Eisenbahningenieur (Vol.64 No.12)

Eisenbahningenieur (Vol.64 No.12)

EI: Eisenbahningenieur (Vol.64 No.12) 2013/12 ページ 1 見解:システムに重要で代りがきかないもの?-東京の鉄道技術展を見ての見解 Systemrelavant und alternativlos? 3 2 車両保守:貨車監視用のエネルギー自律センサー Energieautarke Sensoren zur Überwachung von Güterwagen 6 3 車両部品:FAG 社の軸受ハウジング - 可用性を向上して保守費用を低減する Wartungskosten senken, Verfügbarkeit erhöhen 12 4 電子技術:電磁両立性(EMC) を考慮した配電 Elektrische Verteilungen unter Berücksichtigung der EMV 14 5 土構造:軌道基礎にジオシンセティックス(不織布)の使用 Der Einsatz von Geokunststoffen bei Farweggründungen 16 Überprüfung der Resonanzgefahr von Walzträgern in 6 22 橋りょう建築:充填げた橋りょうの共振のチェック Beton(WiB)-Brücken Erneuerung einer Eisenbahnüberführung an einem 7 26 橋りょう更新:鉄道小河川橋を週末工事で更新 Wochenende 8 企業文化:コンプライアンスに従う Freie Fahrt mit Compliance 32 Neues in der Zulassung von Bahntechnik: "Was bringen Runde 9 36 我々の見解から:鉄道技術の認可における新規なもの:何が円卓をもたらすのか? Tische?" 10 鉄道ニュース:明確に規定された TEN 回廊 TEN-Korridore defi niert 40 11 鉄道ニュース:Flirt でスウェーデン国鉄の X2000 に対抗 Mit Flirt gegen X2000 der SJ 42 12 鉄道ニュース:ミュンヘンのシーメンス社製の新しいトラム T1 Neue Straßenbahn T1 für München 46 13 鉄道ニュース:東南ヨーロッパ(ルーマニア)にイギリスからの機関車 UK-Loks für Südosteuropa 49 14 鉄道ニュース:ハノーファーの都市鉄道車両 Tw3000 Stadtbahnwagen Tw 3000 50 15 鉄道ウエブ情報:Amberg Technologies 社のつき固め機 VMS1000 Schnelles Vormesssystem VMS 1000 59 16 鉄道ウエブ情報:レール用注入モルタル Neuer Vergussmörtel für Schienen 59 17 鉄道産業報告:コンパクトな前端連結器 Kompakte Vorschaltkupplung 60 18 鉄道橋 - 石材、鋼あるいはコンクリートでできたエンジニアの技術:ドーム橋から高 Von der Dombrücke zur Hohenzollernbrücke 66 関税橋まで EI: Eisenbahningenieur (Vol.65 No.2) 2014/2 ページ 1 見解:我々は何故、交通の転換を必要とするのか? Warum brauchen wir die Verkehrswende? 3 2 調達:現代の調達構造における成功要因 Zeitgemäße Einkaufsstrukturen als Erfolgsfaktor 6 3 計画ソフト:DB ProjektBau 社の高架線装置の計画 Planung von Oberleitungsanlagen bei der DB ProjektBau 13 4 軌道保守:単一損傷により生じる軌道変位の予測方法 Prognoseverfahren zur Gleislageabweichung bei Einzelfehlern 17 Zustandsorientierte Instandhaltung von Gleisinfrastruktur - 5 1 21 レールケア:状態に基づく軌道インフラの保守 - 第 部 Teil 1 6 橋りょう更新:規格化橋りょうと橋りょう上のスラブ軌道システム Modulbrücken und Fest Fahrbahn-Systeme auf Brücken 29 7 橋りょう更新:ウインターハウゼンの橋りょうで騒音低減を達成 Erfolgreiche Brückenentdröhnung in Winterhausen 34 8 トンネル建設:フェーマルン・ベルト海峡下の海底トンネルによる連絡 Die feste Querung des Fehmarnbelt 39 Messmethode zur Ermittlung der dynamischen Rad/Schiene- 9 43 軌道・路盤:動的な車輪とレール間の力を求める測定手法 Kräfte 10 防火:自動防火システムの評価 Qualifi zierung von automatischen Brandschutzanlagen 48 Das Batteriegesetz - Bedeutung und Erfahrungen in der 11 52 環境:鉄道産業におけるバッテリー法規の影響と経験 Bahnindustrie Zur historischen Entwicklung der Energieversorgung von 12 54 管理及び安全技術:鉄道信号と連動装置に対する電力供給の進展 Stellwerken 2013 10 10 VDEI Die 9. Fachtagung "Konstruktiver Ingenieurbau" des VDEI in 13 鉄道ニュース:ベルリンで 年 月 に開催された、 (ドイツ鉄道技術者連盟) 61 の第 9 回「土木建築」会議 Berlin Eurailpress Tricon Design Thomas König "Oft kennen wir ein Fahrzeug besser als manch andere 14 から 社 氏へのインタビュー:我々は少なくとも 65 他のプロジェクト関係者より、もっと良く車両を知っている Projektbeteiligte" 15 鉄道ニュース:ゴッタルドトンネルでの試運転 Versuchsbetrieb im Gotthardtunnel 67 16 鉄道ニュース:SNCF 初の 1,500m 長貨物列車 SNCF: Der erste 1500 m-Zug Europas 68 17 鉄道ニュース:ベルギー国鉄(SNCB) の新組織体制 Neue SNCB-Struktur 69 18 鉄道橋 - 石材、鋼あるいはコンクリートでできたエンジニアの技術:送り出し工法橋 Weltrekord im Taktschiebeverfahren 90 りょう建設の世界記録 EB: Elektrische Bahnen (Vol.111 No.11) 2013/11 ページ Gemeinsame Sicherheitsmethoden nach der Europäischen 1 613 見解:ヨーロッパ安全規則に従う共通の安全手法 Sicherheitsrichtlinie 2 見解:認証の変遷はどこに導いて行くのか? Wohin führt die Zulassungswende? 615 3 フォーカス-インタビュー:スイス、マイリンゲン駅の交直流切り替えシステムに対す Erfahrungsbericht zur Systemwechselstelle in Meiringen 618 る体験談 4 フォーカス-テーマ:鉄道き電設備に対する安全基準 Siherheitsnormung für Bahnenergieversorgungsanlagen 620 Erstmals statischer Umrichter in der 50-Hz- 5 フォーカス-テーマ:50Hz き電初の静止インバータ(独英文併記) Bahnenergieversorgung(First static converter in traction 624 power supply of a 50Hz railway) 6 フォーカス-実践:S バーンベルリンの車両 Fahrzeuge bei der S-Bahn Berlin 627 33 World Railway Technology 2014.4 海外主要鉄道誌 タイトル一覧 Entstehungsgeschichte des Bahnstrom-Hochspannungsnetzes 7 630 フォーカス-報告:スイス電気鉄道の高電圧網の起源 in der Schweiz Hochspannungstechnik beim Aufbau des Bahnstromnetzes in 8 634 き電:スイスの電気鉄道網構築に際しての高電圧技術 der Schweiz Fahrdrahtschäden in Parallelführungen - Versuche und 9 640 高架線設備:オーバーラップ区間での高架線の損傷 - 実験と計算 Berechnungen Zusammenwirken Oberleitung und Stromabnehmer - 10 EN50317 647 高架線設備:高架線とパンタグラフ間の相互作用 - 欧州規格 による測定 Messungen nach EN 50317 Untersuchung eines Stromabnehmers für schwere 11 657 車両技術:重荷重貨物車両用パンタグラフに関する研究 Nutzfahrzeuge 12 基礎:長距離パイプラインに生じる交流腐食 Wechselstromkorrosion an Fernrohrleitungen 665 Indirekte Statorgrößenregelung für permanent-erregte 13 676 基礎:駆動用永久磁石同期機の間接的な固定子数値制御 Traktions-Syncronmaschinen 14 歴史:eb - 1938 年の電気鉄道(Elektrische Bahnen)- 第 3 部 eb-Elektrische Bahnen im Jahre 1938-Teil 3 688 15 鉄道ニュース:トレンタリアの新しい高速列車 Neue Hochgeschwindigkeitszüge für Trenitalia 693 16 鉄道ニュース:誘導電力伝送の蓄電池連接バス Batterie-Gelenkbusse mit induktiver Energieübertragung 693 EB: Elektrische Bahnen (Vol.111 No.12) 2013/12 ページ City-Tunnel Leipzig - Herz der mitteldeutschen 1 701 見解:ライプツィヒ都市トンネル - 中部ドイツの移動転車台の心臓部 Mobilitätsdrehscheibe 2 フォーカス-テーマ:ライプツィヒ都市トンネルの高架電車線 Oberleitungsstromschiene im City-Tunnel Leipzig 704 Einfl uss veränderter Betriebsstrukturen auf die 3 708 フォーカス-テーマ:変化する運転形態が鉄道き電に及ぼす影響 Bahnenergieversorgung 4 フォーカス-テーマ:ゴッタルド基底トンネル - 試験運転用に完成した一部区間 Gotthard-Basistunnel - Teilabschnitt fertig für Versuchsbetrieb 711 5 フォーカス-テーマ:世界規模のフルサイズ水力コンバータ Weltgrößter Wasserkraft-Antriebsvollumrichter 715 e-Monday Elektromobilität kommt voran! Informationsveranstaltung 6 フォーカス-報告:電気移動体が進展! 情報の催しクラブ の力点:インフ 717 ラの箱 e-Monday-Schwerpunkt: Lade-Infrastruktur 7 プロジェクト:ライプツィヒ都市トンネルの開業 Inbetriebsnahme des Leipziger City-Tunnels 720 8 き電:ライプツィヒ都市トンネルの 50Hz き電 Energieversorgung 50Hz im City-Tunnel Leipzig 731 9 車両技術:中部ドイツ郊外鉄道網用の電車列車編成 TALENT 2 Tribzüge TALENT 2 für das Mitteldeutsche S-Bahn-Netz 739 10 車両技術:電気駆動鉄道車両の妨害電流の定置測定 Ortfeste Messungen der Störströme elektrischer Triebfahrzeuge 746 11 き電:スイス連邦鉄道(SBB) が 16.7Hz 変電所の建設標準をアップデート SBB-Unterwerke im Wandel 754 eb2013 11 p.634-639 Hochspannungstechnik beim Aufbau des Bahnstromnetzes in 12 き電:スイスの電気鉄道網構築に際しての高電圧技術( 年 月号 の続 764 き~終結まで) der Schweiz 13 高架線設備:Sicat Ⓡ DMS による架線の断路器位置の監視 Schalterstellungsmeldung Sicat Ⓡ DMS 770 EN50318 Zusammenwirken Oberleitung und Stromabnehmer - 14 高架線設備:高架線とパンタグラフ間の相互作用 - 欧州規格 による数値シミュ 777 レーション Simulation nach EN 50318 eb - 1913 Elektrische Bahnen 3 eb2013 10 p.599-602 15 歴史: 年の電気鉄道( )- 第 部( 年 月号 eb-Elektrische Bahnen im Jahre 1918-Teil 3 784 の続き~終結まで) 16 鉄道ニュース:バラスト飛散 Schotterfl ug 791 17 鉄道ニュース:ハノーファの都市鉄道車両 TW 3000 Stadtbahnfahrzeug TW 3000 für Hannover 791 18 鉄道ニュース:ボスポラス海峡下のトンネル Tunnel unter dem Bosporus 792 ETR: Eisenbahntechnische Rundschau (Vol.62 No.11) 2013/11 ページ 1 管理及び保安技術|テーマに寄せて:保安技術者は化石になるのか、あるいは好機とな Sicherungstechniker: Fossil oder Chance? 3 るのか? DB Netz ETCS LZB Konzept zur Ablösung der LZB - Ein Baustein der ETCS- 2 テーマ|管理および保安技術: 社の 移行戦略の一構成要素として (連 10 続列車制御装置)交換のコンセプト Migrationsstrategie der DB Netz ETCS 3 ERTMS ERTMS Regional - Ein ETCS Level 3 Projekt für regionale 3 テーマ|管理および保安技術:地方鉄道路線用の レベル 計画として 14 Regional Strecken Approximation von ETCS in Tools der 4 ETCS 18 テーマ|管理および保安技術: の概算に鉄道運転研究の道具を適用する Eisenbahnbetriebswissenschaften 5 知識|安全に対する感覚:公共輸送車両の安全・保安に対する感覚 Sicherheitsempfi nden in öffentlichen Verkehrsmitteln 26 6 知識|認証:EU 指令 2008/57 に応じた将来の EU の認証過程 Künftiger Europäischer Zulassungsprozess nach RL 2008/57 30 7 知識|分岐器敷設:分岐器敷設箇所に既製スラブを用いたスラブ軌道 Weichen in Fester Fahrbahn mit Fertigteilplatten 38 8 知識|軌道更新機械:新しい軌道更新機械 UM P 95 SR と UM P 100 について Die neuen Umbaumaschinen UM P 95 SR und UM P 100 42 9 インタビュー|ブラウンシュヴァイク工科大学鉄道・交通安全研究所長 教授、工学博 Technik und Mensch stoßen an ihre Grenzen 48 士 Jörn Pachl 氏:限界まで押し進む技術と人 EU Die Europäische Union will den Vorschriftendschungel bei der 10 報告|ヨーロッパの鉄道規則: は鉄道に影響する規定の複雑さを少なくしたいと望 51 んでいる Eisenbahn lichten 11 報告|電力:50Hz と 16.7Hz の仲介役 Vermittler zwischen 50 und 16.7 Hz 53 12 コンパクト|産業+技術:列車種別識別決定システム TrAbSy Transportmittelererkennungs-Abrechnungs-System - TrAbSy 56 13 コンパクト|産業+技術:サウジアラビア、リヤドの無人運転の地下鉄 Fahrerloses U-Bahn-System in Riad 57 World Railway Technology 2014.4 34 14 コンパクト|産業+技術:電車線の三相電力変換器 Drephasen-Umrichter am Fahrdraht 57 Peter Veit 15 フィナーレ|教授、工学博士 氏(グラーツ工科大学鉄道・交通経済研究所理事) Wir brauchen kostengerechte Trassenpreise 62 への 5 つの設問:我々はコストに裏打ちされた路線使用料を必要とする ETR: Eisenbahntechnische Rundschau (Vol.63 No.1+2) 2014/1+2 ページ 1 論評:都市形成圏を活用しよう! 確かな大都市圏内外の移動形態提案を保障するため、 Gestaltungsspielräume nutzen! 3 SPNV(地方鉄道輸送)を強化する必要がある ETR 20 DB AG) 20 Jahre Bahnreform und Deutsche Bahn AG - Bilanz und 2 特別記事|鉄道改革の 年:ドイツの鉄道が変革し、ドイツ鉄道( が創 12 設されて 20 年 - これまでの状況と今後の展望 Ausblick 3 ETR 特別記事|鉄道改革の 20 年:EBA(ドイツ連邦鉄道局)の 20 年 20 Jahre Eisenbahn-Bundesamt 17 4 ETR 特別記事|鉄道改革の 20 年:鉄道改革への行動 - 如何に始めたか Die Aktiven der Bahnreform - wie alles begann 18 Zurück auf Los - die Regulierung von Werkstätten als 5 交通と運行|規則:車両メーカーのメンテナンス施設の規則が融通の無いものに戻る - 24 これは巻き添え被害のようなものか? Kollateralschaden? 6 インフラと建造物|鉄道への融資:鉄道への融資の状況 - ヨーロッパの品質向上 Aspekte der Schienenfi nanzierung - Benchmarking Europa 29 Ausbaustrecke Knappenrode-Horka: Die Untergrundsanierung 7 インフラと建造物|更新区間クナッペンローデ-ホルカ:クナッペンローデ-ホルカ間 34 の更新鉄道線 - ローサ付近の鉱山廃棄物地域を横断する下部工の改善 auf der Altbergbaukippe im Bereich Lohsa Effi zienzsteigerung durch Innovation bei der Messtechnik - 8 インフラと建造物|測定技術:測定システム - 測定データ、解釈及び応用の革新によ 38 る保守効率の向上 Messdaten, Auswertung und Anwendung Bedeutung infrastruktureller Merkmale von 9 42 インフラと建造物|測定技術:旅客駅のインフラ特性の重要性 Personenbahnhöfen 10 車両と構成部| FLIRT 3:成功の手がかりを得た第 3 世代 FLIRT Auf der Schiene des Erfolgs - Der Flirt im 3.Generation 46 11 車両と構成部| SA-3- 連結器:SA-3 自動連結装置緩衝器の標準と新設計 Stoßdämpfer für die automatischen SA-3-Kupplungen 54 IT-TRANS 2014:IT-TRANS IT 12 管理、安全及び情報の技術| は公共旅客輸送における に IT-Trans zeigt IT-Lösungen im öffentlichen Personenverkehr 59 よる解決策を提示する 13 管理、安全及び情報の技術|障害の管理 : 障害によるダウンの知的管理 Intelligentes Störungsfallmanagement

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    26 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us