#6 Companion Magazine #6 / 2015 Free for guests of 25h hotels € 5,50 / £ 4,00 $ 6,00 CHF companion-magazine.com A magazine by freundevonfreunden.com for 25hours Hotels featuring Fashion & Style, Food & Drink, Art & Entertainment, Wellness & Activity, People & Business from Berlin, Hamburg, Frankfurt, Vienna, Zurich & beyond Beyond Kale & A Way Success Company With Wood Highly successful entre- Yoga teacher and chef Belén Berlin Lumberjacks – preneur Bobby Dekeyser on Vázquez Amaro shares one Albrecht von Alvensleben the intricacies of valuing of her favorite dishes – and Max Pauen aka Bullen- material possessions. a winter special. berg make the cut in oak. A tour to the family forest. Interview, p. 13 Recipe, p. 16 Portrait, p. 26 15 TIPS WOVEN FOR 5 CITIES PLAY- Bits & Pieces, p. 4 GROUNDS One could call them playing fields – the nature-inspired, woven rugs and textile objects by Alexandra Kehayoglou. The designer specializes in items that usually just lay flat THE DO-IT-YOURSELF WOMAN on the ground, adding a third dimension and a touch of nature to any home. Lately, her craft has also extended to Pop star, feminist, do-it-yourself heroine, poster girl of art and fashion installations. COMPANION met with the the internet generation: Claire Boucher does it all. She Argentinian rising star in her Buenos Aires studio to speak achieved stardom in 2012 with her indie music project about heritage and happy accidents. Grimes. With “Art Angels,” the long-awaited follow-up to her breakthrough album “Visions,” the Canadian has once Spielwiesen könnte man sie nennen – die von der Natur in- again shown how a woman in the pop music industry can spirierten gewebten Teppiche und textilen Objekte von take her career into her own hands. Alexandra Kehayoglou. Die Designerin hat sich auf den in der Regel flachen Bodenbelag spezialisiert und ihm eine dritte Popstar, Feministin, Do-it-yourself-Heldin, Poster-Girl der Gene- Dimension hinzugefügt. Damit verleiht sie jedem Zuhause – ration Internet: Claire Boucher ist alles auf einmal. 2012 wurde und seit Neuestem auch Kunst- und Modeinstallationen – sie mit ihrem Indie-Musikprojekt Grimes zum Star. Mit „Art Angels“, einen Hauch Natur. COMPANION hat die argentinische dem langersehnten Nachfolger zum Breakthrough-Album „Visions“, Designerin in ihrem Studio in Buenos Aires besucht und über zeigt die Kanadierin nun einmal mehr, wie man seine Karriere als das Arbeiten zwischen Tradition und Zufall gesprochen. Frau im Popgeschäft selbst in die Hand nimmt. Studio Visit, p. 14 Feature, p. 17 Coffee Cosmos “I like to call the Coffee to go in a paper cup is passé. Nowadays, drinking body the biggest specialty coffee is considered just as fine an art as wine tasting. Jan-Cort Hoban has been in the coffee business for over 13 years. After working in restaurants, he set up his own coffee roastery in Hamburg in 2012. COMPANION chatterbox of caught up with him to get his expert take on current trends. Coffee to go im Pappbecher ist vorbei. Inzwischen wird das Trinken von Kaffeespezialitäten zelebriert wie eine Weinver- all time” kostung. Jan-Cort Hoban ist seit über 13 Jahren im Bohnenbu- siness – früher in der Gastronomie tätig, betreibt er seit 2012 seine eigene Rösterei in Hamburg. COMPANION hat den Ex- Samy Molcho, ex-pantomime and coach on non-verbal communication perten nach den aktuellen Trends gefragt. and sending text messages before meetings. Questions & Answers, p. 4 Interview, p. 30 Waltzing Vienna Hybrid Creators Wanderings Serious Gaming Finding the glimmer of old luxury while wandering Why Sonice Development makes robots crawl on Winter holidays in a day – take a chance on Can playing a character help you understand Vienna with event planner Hannah Neunteufel. the wall and machines shoot onto façades. Alpine escapism. the circumstances of a crisis? City Tour, p. 9 Feature, p. 8 Guide + Map, p. 24 Interview, p. 23 Editor’s Note & Contributors 25hours Hotels 3 ISSUE #6 The City, CONTRIBUTORS ANNE FELDKAMP Right now, Anne Feldkamp is probably sitting in Café Prückel. With her bulky, bright-red headphones on, this historical Viennese a Playground café has become her ideal living room and office. This is where the trained art historian, originally from Saarbrucken, writes her articles for the Austrian newspaper Der Standard, which she’ll soon join on as their permanent fashion editor. For this issue of COMPANION, she went on a tour around Vienna with Hannah Neunteufel. Feldkamp’s tour highlight: afternoon champagne at Roberto American Bar. Cheers! Wahrscheinlich sitzt Anne Feldkamp gerade im Café Prückel: Mit knallroten Bauarbeiter-Kopfhörern bewaffnet, nutzt sie das historische Wiener Café als Wohn- und Arbeitszimmer. Hier schreibt die gebür- tige Saarbrückenerin und studierte Kunsthistorikerin ihre Artikel für die österreichische Tageszeitung Der Standard, demnächst sogar als fest angestellte Moderedakteurin. Für COMPANION hat sie Hannah Neunteufel durch Wien begleitet. Annes Highlight der Tour: nach- Pirnbacher Christoph by Photo mittags Champagner in der Roberto American Bar zu trinken. Prost! blica.net Bits & Pieces Vienna, p. 5-7 instagram.com/anne_invienna Waltzing Vienna, p. 9 Body Talk, p. 30 ANNY WANG & TIM SÖDERSTRÖM Every time Anny Wang, a Swedish designer, and Tim Söderström, an architect in Copenhagen, sit together at the computer, they create fascinating three-dimensional digital worlds which make the illustrator duo highly sought-after by magazines such as Frame and Hohe Luft, to name just two. But, however fascina- ting they find the digital sphere, they like to spend their evenings in one of the typically Danish and down-to-earth bodega pubs, OUR RESEARCH for this sixth issue of COMPANION mag- INS BERLINER UMLAND, in die Berge und bis nach Buenos or at a concert in the grand Grudtvig church. It’s exactly this mix azine has taken us into the countryside, to the mountains, Aires sind wir gereist, um das sechste COMPANION Magazin of digital and analogue inspiration that enriches Wang and and even halfway around the world to Buenos Aires. We encoun- zusammenzustellen. Auf dem Weg dorthin sind wir Menschen begeg- Söderström’s lives. tered individuals en route who shared their perspectives on life, net, die ihre Sichtweise aufs Leben mit uns geteilt haben, die uns showed us the ways in which they work, and spoke to us about ihren Arbeitsprozess gezeigt und mit uns über ihr Körpergefühl ge- Wenn Designerin Wang und Architekt Söderström zusammen am feeling at home in their bodies. A touch of playfulness is what sprochen haben. Was sie alle vereint: eine Prise Spieltrieb. Computer sitzen, entstehen beeindruckende digitale Welten in 3D. unites them all. Das Illustratoren-Duo wird deshalb unter anderem von Magazinen Während der Arbeit an dieser Ausgabe haben wir hinter verschlos- wie Frame oder Hohe Luft gebucht. Doch so faszinierend sie die di- While working on this issue we peeked behind closed doors, solved sene Türen gelinst und Rätsel gelöst, um das neue Phänomen der Live gitale Sphäre finden, zieht es die gebürtigen Schweden und Wahl- puzzles, and sampled the new phenomenon of live escape games Escape Games zu testen – und sind gerade so entkommen. Wir haben Kopenhagener nach der Arbeit gern in eine der typisch dänischen, (managing to make it out safely). We went for a spin with the guys mit den Jungs von Bullenberg eine Spritztour gemacht, das Künstler- bodenständigen Bodega-Pubs oder zu einem Konzert in die pracht- from Bullenberg and visited the artist duo Sonice Development in duo Sonice Development im Studio besucht und dort einem Roboter volle Grundtvigskirche – denn gerade der Mix aus digitaler und their studio, where we witnessed a robot scribbling on the walls. dabei zugeschaut, wie er Wände bekritzelt. Und uns auf eine geknüpf- annywang.se analoger Inspiration ist es, der Wang und Söderström bereichert. And we even found ourselves in a hand-woven wonderland, ob- te Spielwiese begeben, um der argentinischen Textildesignerin instagram.com/annyversary serving the Argentinian textile designer Alexandra Kehayoglou Alexandra Kehayoglou bei der Arbeit zuzusehen. instagram.com/mrfontex Mr. Hoban’s Coffee Cosmos, p. 4 at work. Talking Business, p. 12 Wer aber jetzt denkt, sich dem Spieltrieb hinzugeben, heißt, nur die Wanderings, p. 24 But whoever thinks that indulging ourselves in play might mean Oberfläche zu betrachten, irrt – beim Gaming stießen wir auf ein never delving beneath the surface is mistaken. When it came to Thema, das die Welt zurzeit bewegt: die Flüchtlingsdebatte. Kann gaming, we encountered an issue currently occupying the whole man sich auch diesem Thema spielerisch und spielend nähern? Man world: the refugee crisis. Can we tackle such an issue playfully, kann, sagt das schweizerische Gaming-Studio Blindflug. Aber beim through games? According to the Swiss gaming studio Blindflug, Darüberreden sollte es nicht bleiben, fügt Bobby Dekeyser hinzu. Er we can. But we need to do more than just talk about these things, – ein Mann, der seinem Bauchgefühl folgt und in den Bergen lebt – EMMA LIVINGSTON says Bobby Dekeyser – a man who follows his gut instinct and lässt sich allzu oft treiben, um Neues zu entdecken. Ein Leitmotiv, lives in the mountains, going with the flow and discovering new dem wir gern folgen. Viel Spaß bei dieser Ausgabe. • Born in Paris, this British citizen now lives in Buenos Aires. A things. It’s a philosophy worth following. We hope you enjoy trained art historian, Emma Livingston is a regular photographer this issue. • for the Argentinian edition of Harper’s Bazaar and D&D, a re- nowned Argentinian interior design magazine. Livingston cap- tured designer Alexandra Kehayoglou’s beautiful rug collections for COMPANION. As a photographer, she feels most comfortable in the lively streets of her adopted home, which provide her in- MASTHEAD spiration. Next on her to-do list is a solo exhibition and book. Sie ist gebürtige Pariserin, laut Pass aber Engländerin und lebt jetzt in Buenos Aires.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages17 Page
-
File Size-