2/06-2/07 April 2009 INTERFILM – International Interchurch Film Organisation. Präsident: Hans Hodel, Rabbentaltreppe 8, CH-3013 Bern. In- formations-Bulletin für die Mitglieder. Redaktion: Karsten Visarius; Mitarbeit: Gustav Pressel; Druck: Henrich Druck und Medien, Frankfurt/M; Geschäftsstelle INTERFILM: Filmkulturelles Zentrum im Gemeinschaftswerk der Evangelischen Publizistik, Emil-von-Behring-Str. 3, D-60439 Frankfurt, Postfach 500550, 60394 Frankfurt, Tel. +49-69-58098-155, Fax: +49-69-58098-274, Email: [email protected] Sondernummer/Special Issue: Preise/Awards 2006/2007 INTERFILM-Info 2/06-2/07 Content – Inhaltsverzeichnis Editorial ....................................................................................................................................................................... 3 Awards – Preise 2006 ....................................................................................................................................................................... 4 Festivals 2006 History/Chronik............................................................................................................................................... 6 Awards – Preise 2007 ........................................................................................................................................................ 20 Festivals 2007 History/Chronik ............................................................................................................................... 22 Front page: Grbavica (Esma’s Secret/Esmas Geheimnis) by Jasmila Žbanić Austria/Bosnia-Hercegovina/Germany/Croatia 2006 European John Templeton Film Award 2006 2 INTERFILM-INFO 2/06-2/07 Editorial Dear members and friends of INTERFILM, Liebe Mitglieder und Freunde von INTERFILM, you had to wait for a new INTERFILM Info for a long eine neue INTERFILM-Info hat lange auf sich warten time. The last issue ended with the report on the lassen. Die letzte Ausgabe endete mit dem Bericht vom Cannes Film Festival 2006. There are good reasons for Filmfestival in Cannes 2006. Es gibt Gründe für diese this unusual delay but more for apologies. As Executive ungebührliche Verzögerung, aber noch mehr für Ent- Director and Communications officer of INTERFILM I schuldigungen. Die Verantwortung trifft mich als Execu- have to take all the blame on myself. When facing diffi- tive Director und für Kommunikation zuständiges Präsi- culties to accomplish the Info INTERFILM president diumsmitglied ganz allein. Als die Probleme bei der Hans Hodel and I looked for someone else to take on Bewältigung der Info offenkundig wurden, haben IN- the job but with no result. The mailings on festival TERFILM-Präsident Hans Hodel und ich nach einer awards and the INTERFILM website had to fill the gap. personellen Alternative gesucht, leider vergeblich. Die Sometimes we even considered to give up a printed in- Mailings zu den Festivalauszeichnungen und die IN- formation service at all. In the end, facing correspond- TERFILM-Website mussten die Lücke füllen. Gelegent- ing demands and wishing to document the INTERFILM lich haben wir sogar überlegt, ob wir auf ein gedrucktes acitivities, we decided to continue the Info even if it is Informationsblatt verzichten könnten. Zuletzt haben wir published out of time. I am grateful that I received no uns entschieden, die Info fortzusetzen, selbst wenn sie complaints so far. There is still the year 2008 to be cov- nicht mehr aktuell ist. Nachfragen und das Bedürfnis ered, and I hope I can manage to produce the next Info nach einer Dokumentation der Arbeit von INTERFILM concerning this space of time within the first half of this haben uns dazu bewogen. Ich bin dankbar dafür, dass year. sich bis jetzt niemand beschwert hat. Die Info für das Jahr 2008 steht noch aus, und ich hoffe, dass ich sie In order to cope with the amount of information and the noch im ersten Halbjahr 2009 bewerkstelligen kann. limited space of a single number this special issue con- centrates on festival awards and abandons the news Um die Menge der vorliegenden Texte und Informatio- section as well as additional articles. However, at least nen in einer einzelnen Ausgabe zu bewältigen, be- one single instance of great importance for INTERFILM schränkt sich diese Sondernummer auf Festivalberichte has to be mentioned. To our deep regret the John und verzichtet auf die Rubriken „Nachrichten“ und „Arti- Templeton Foundation, due to changes in the aims and kel“. Ein besonders wichtiges Ereignis muss jedoch er- purposes of project funding, decided to withdraw its wähnt werden. Zu unserem großen Bedauern hat die sponsorship of the European John Templeton Film John Templeton Stiftung nach internen Veränderungen Award. After the 10th anniversary of the Award cele- die Finanzierung des Europäischen John Templeton- brated in the Arts Gallery in Berlin in February 2007 Filmpreises eingestellt. Nach der Jubiläumsfeier zum with several award winners, the Foundation informed 10jährigen Bestehen in der Berliner Gemäldegalerie im INTERFILM about this decision at the end of the same Februar 2007, an der mehrere Preisträger teilnahmen, year. The history of the Award including the film ser- hat die Stiftung uns diese Entscheidung zu Ende des mons of INTERFILM honorary president Hans Werner gleichen Jahres mitgeteilt. Eine Buchpublikation zur Dannowski held on the occasion of the award ceremo- Geschichte des Preises, die auch eine DVD mit Aus- nies has been published as a book, accompanied by a schnitten der prämierten Filme enthält und die Filmpre- DVD with clips from the awarded films, in time for the digten von Hans Werner Dannowski aus Anlass der anniversary’s celebration. The book is not for sale and Preisverleihungen versammelt, ist zum Jubiläum er- available by the INTERFILM office in Frankfurt/M. The schienen. Sie ist nicht verkäuflich und kann über das still from the last award winner, Jasmila Žbanić’s INTERFILM-Büro in Frankfurt/M bezogen werden. Ein „Grbavica”, on the front page reminds of this chapter of Szenenfoto des letzten Preisträgerfilms, Jasmila Žba- INTERFILM’s history. nićs „Grbavica“, schmückt die Titelseite dieser Info. Many films get a distribution only a long time after their Viele Filme kommen erst lange nach ihrer Festivalpre- festival premieres. Thus to read about these events miere in den Verleih. Deshalb kann es für Kinozu- even late might still be useful for either cinema goers or schauer und DVD-Käufer sinnvoll sein, auch sehr ver- DVD buyers. This might be a solace for me alone but I spätet noch etwas darüber zu lesen. Hoffentlich ist dies hope not. I apologize again and thank you for your sup- ein Trost nicht nur für mich allein. Ich entschuldige mich port and your interest in INTERFILM, noch einmal und danke allen für die Unterstützung für und das Interesse an INTERFILM, with best wishes mit herzlichen Grüßen Karsten Visarius Karsten Visarius Frankfurt, April 22, 2009 Frankfurt, den 22. April 2009 3 INTERFILM-INFO 2/06-2/07 Awards – Preise 2006 Göteborg 5th Svenska Kyrkans Filmpris at the 29th Göteborg Film Festival Drømmen/Der Traum/We shall overcome by Niels Arden Oplev, Denmark Saarbrücken Preis der INTERFILM-Jury beim 27. Filmfestival Max Ophüls Preis 37 ohne Zwiebeln by André Erkau, Germany 2005 Berlin 55th International Film Festival Berlin Ecumenical Award to a film in competition: Grbavica, by Jasmila Žbanić Austria, Bosnia and Hercegovina, Germany 2005 Ecumenical Award to a film in the Panorama: Komornik/The Collector/Der Gerichtsvollzieher by Feliks Falk, Polen 2005 Ecumenical Award to a film of the 35th International Forum of Young Cinema Conversations on a Sunday Afternoon by Khalo Matabane, South-Africa 2005 Fribourg Prix du Jury Oecuménique au 20ème Festival International du Film Fribourg Be With Me, by Eric Khoo, Singapour 2005 Nyon Award of the Interreligious Jury at the 11th Flm Festival Visions du Réel Voices of Bam by Aliona van der Horst/Maasja Ooms, The Netherlands/Iran 2005 Special John Templeton Award: Our Daily Bread/Unser täglich Brot by Nikolaus Geyrhalter, Austria 2005 Oberhausen Ökumenischer Filmpreis bei den 52. Internationalen Kurzfilmtagen Oberhausen Me First, by William Owusu, Kenia 2005 Lobende Erwähnung Civil Status, by Alina Rudnitskaya, Russia 2005 A Moment of Love, by James Lee, Malaysia 2005 Cannes Prix du Jury Œcuménique au 59ème Festival International de Film Babel, by Alejandro Gonzales Inarritu, Mexico 2006 Mention de la section «Un Certain Regard» Z Odzysku, by Slavomir Fabicki, Polen 2006 Zlín 46th International Film Festival for Children and Youth: Ecumenical Award Greenhouse Effect, by Valery Akhadov, Russia 2005 Commendation Bonkers, by Martin Koolhoven, The Netherlands 2005 München 24. FilmFest: Preis der Interfilm-Akademie München Crossing Arizona, von Joseph Mathew Dan DeVivo 4 INTERFILM-INFO 2/06-2/07 Karlovy Vary 41th Karlovy Vary International Film Festival: Ecumenical Award El destino/Destiny By Miguel Pereira, Argentina/Spain, 2005 Commendation: Shab Bekheir Farmandeh/Auf Wiedersehen, Leben By Ensieh Shah-Hosseini, Iran 2006 Locarno 59ème Festival Internazionale del Film: Prix Œcuménique Agua/Water by Verónica Chen, Argentina/France 2006 Commendation: Le dernier des fous (Demented) by Laurent Achard, France/Belgium 2006 Montréal 30ème Festival des films du monde: Prix Œcuménique: Nagai Sanpo (A Long Walk) von Eiji Okuda, Japan 2006 Riga International Film Forum Arsenals: INTERFILM Jury Prize International Competition: Man Push Cart (Cilveks Stumj Ratus) by Ramin Bahrani (USA 2005) Baltic Competition
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages68 Page
-
File Size-