Dizionario-Gastronomico-Pdf

Dizionario-Gastronomico-Pdf

COPERTINA stesa DIZ 11-05-2006 9:50 Pagina 2 Gian Paolo Bonomi ...l’uomo è ciò che mangia... DIZIONARIO GASTRONOMICO SPAGNOLO/ITALIANO/SPAGNOLO COPERTINA stesa DIZ 11-05-2006 9:50 Pagina 3 LE NOSTRE PROGRAMMAZIONI I nostri viaggi nascono dall’esperienza e dal piacere di proporre sensazioni già vissute. La SPAGNA -il nostro fiore all’occhiello- la conosciamo tanto quanto la amiamo. Moltissimo. Non minore attenzione e passione nutriamo per l’intrigante PORTOGALLO, Paese neolatino affacciato sull’Atlantico. Ai viaggiatori (turisti? No grazie) suggeriamo il PACIFICO, che non è Un Oceano, ma L’Oceano. Siamo un tour operator specializzato, adesso è di moda dire “di nicchia”. Per questo non disponiamo di “venditori” (ormai il vero “venditore” è il programma leggibile nel sito, arriva ovunque e non disturba), non vendiamo attraverso consorzi, net o gruppi d’acquisto (contiamo sulla professionalità delle agenzie che antepongono la qualità di un viaggio a una overcommission imposta dagli ordini di scuderia), non “facciamo pubblicità” (ci pensano già i programmi), non abbiamo bisogno di comprare nomi e know how scomparsi (li abbiamo già). Siamo estremamente attenti all’attuale cambiamento epocale del Turismo (vedi nel programma Portogallo il primo tariffario dedicato a chi vola Low Cost). dizionario 15x21cm 16pag 11-05-2006 9:34 Pagina 1 Gian Paolo Bonomi ...l’uomo è ciò che mangia... DIZIONARIO GASTRONOMICO SPAGNOLO/ITALIANO/SPAGNOLO Antipasti Pesci Carni Minestre Verdure Formaggi Frutta Dolci Vini Liquori Oggetti Per il viaggiatore intelligente che ama “GOZAR DE LA VIDA” (al ristorante – in cucina – al mercato), con traduzione di vocaboli, descrizioni dei piatti più comune delle abitudini a tavola in Spagna Come pronunciare lo spagnolo CI CE con la lingua tra i denti (come in inglese “The”) – CH come “Cena” – G davanti a “A”, “O”,”U”, come in italiano – GI GE J aspirando la “G” (come la “C” dei fiorentini) – GUE GUI come in italiano “Ghetto, ghiotto” – H muta – LL come in italiano “Aglio, giglio” – ñ (gne) come in italiano “Gnomo” – QUE QUI come in italiano “Che, chi” – Z esse dolce, non sibilata. N.B. Per un miglior uso del dizionario, su alcune parole é stato posto un accento, anche se in molti casi non previsto nello spagnolo scritto. Traduzioni (Catal.) Catalano/Italiano nella parte Spagnolo/Italiano SOMMARIO DIZIONARIO SPAGNOLO/ITALIANO ITALIANO/SPAGNOLO Pesce – frutti di mare pag. 2 pag. 10 I piatti di pesce più comuni e i modi per cucinarli pag. 3 pag. 10 Carni – cacciagione – insaccati pag. 4 pag. 10 I piatti di carne più comuni e i modi per cucinarli pag. 4 pag. 11 Frutta – verdure – piante – aromi pag. 5 pag. 11 Minestre – salse – riso – uova – verdure – zuppe pag. 6 pag. 11 Desserts – formaggi – dolci pag. 8 pag. 12 Vini – liquori – bevande – bar – tapas pag. 8 pag. 12 Ristorante – tavola – cucina – mangiando pag. 9 pag. 12 La Gastronomìa in Spagna, brevemente … pag. 13 PIATTI TIPICI (P) o Carni Pesci Formaggi Salse Dolci Specialità e VINI REGIONALI (V) con D.O. pag. 14 AL RISTORANTE IN PORTOGALLO - MINIDIZIONARIO GASTRONOMICO AL RISTORANTE dall'italiano in portoghese pag. 15 PIATTI E VOCI DI UN MENU dal portoghese in italiano pag. 15 I VIAGGI DEL DR. BONOMI® by SQUIRREL www.squirrelviaggi.it – [email protected] Via Santa Sofia, 1 – 20122 Milano – tel 02 5843 0011 – fax 02 5843 0017 www.gianpaolobonomi.it – [email protected][email protected] SU RICHIESTA: PIU’ DI 500 RISTORANTI - BAR DE TAPAS - MESONES - BODEGONES DI SPAGNA dizionario 15x21cm 16pag 11-05-2006 9:34 Pagina 2 SPAGNOLO / ITALIANO PESCADO/PESCE – CHERNA – Cernia (vedi Mero) M MARISCOS/FRUTTI CHICHARRO (o JUREL) – Suro MARRAJO – Tipo di pesce spada DI MARE (Sgombro bastardo) MARUCA – Molva (tipo merluzzo) CHIPIRON – Seppiola MEJILLON – Cozza A CHIRLAS – Vongole piccole MELVA – Tombarello (famiglia del tonno) ABADEJO – Baccalà Fresco (merluzzo CHOCO, choquito – Seppia MERLUZA – Nasello CHOPITO – Calamaretto giallo) MERO – Cernia CIGALA – Scampo ACEDIAS – Piccole sogliole passerine MOJAMA – Lombo di tonno conservato CIGARRA – Cicalone, magnosa AGUJA – Aguglia MORENA – Murena COCOCHAS (vedi KOKOTXAS) ALBACORA – Alalunga (tonno bianco) MUJOL – Cefalo COGOTE – Sottonuca del pesce ALADROCH – Acciughe allo stato MUSOLA – Palombo CONCHA – Conchiglia larvale N CONCHA DE PEREGRINO (o VIEIRA) ALMEJA FINA – Vongola verace NACAR – Pinna – Capa Santa ANCHOA – v. Boqueròn NAVAJA – Cappalunga CONGRIO – Grongo ANGUILA – Anguilla NECORA – Granchio COQUINA – Tellina (specialità spiagge ANGULAS – Anguille neonate, cee, cieche O di Huelva) OBLADA – Occhiata ARENQUE – Aringa CORVINA – Ombrina OREJA DE MAR – Orecchia marina ATUN – Tonno (Ijada de atùn, il fianco D ORTIQUILLAS – Anemoni di mare, del tonno) DATIL – Dattero attinie B DENTON – Dentice OSTRA – Ostrica BACALAO – Baccalà, merluzzo DORADA – Orata P (differente dalla Merluza, nasello) E PARGO – Pargo BERBERECHO – Cuore edule, chiocciola ERIZO – Riccio PARDETE – Cefalo, muggine, volpina BESUGO – Pagello Occhialone ESPARDENYA (catalano) – Mollusco PERCEBE – Balano (Peduncolo Carnoso) BOCARTE – Acciuga tenero, senza conchiglia PESCADILLAS – Naselli piccoli BOGA – Boga ESTURION – Storione PEZ DE LIMON – Ricciola BOGAVANTE – Astice G PEZ ESPADA – Pesce Spada BONITO – Palamita (tonnetto) GALERA – Canocchia PEZ DE SAN PEDRO – Pesce San Pietro BOQUERON (ANCHOA) – Acciuga GALLO – Rombo quattrocchi PIJOTAS – Naselli fritti (Alice) GAMBA – Gambero rosa PLATIJA (Acedìa) – Passera BRECA – Pagello Fragolino H POTA – Totano BUEY DE MAR – Granciporro, granchio HERRERA – Marmora PULPITO – Polipetto C J PULPO – Polipo CABALLA – Sgombro JIBIA – Seppia PUNTILLITAS – Calamaretti CABRACHO o CABRAROCA – Pesce JUREL (o CHICHARRO) – Suro Q rosso di roccia, tipo scorfano (Sgombro bastardo) QUISQUILLA – Schia, gamberetto (grigio) CALAMAR – Calamaro, totano K R CALAMARCITO – Calamaretto KOKOTXAS – Protuberanza carnosa RAYA – Razza CAMARON, QUISQUILLA – Gambero sotto la mandibola inferiore di nasello e RANA – Rana (ancas – anche, zampe) sega, palemone merluzzo RAPE – Rana pescatrice, coda di rospo CANADILLA – Murice comune L RASCACIO – Scorfano CANGREJO – Granchio carcino LAMPREA – Lampreda RODABALLO – Rombo chiodato CARABINERO – Gambero rosso chiaro LANGOSTA – Aragosta S CARACOL – Chiocciola marina LANGOSTINO – Mazzancolla, Gambero SALMON – Salmone CAZON – Palombo imperiale SALMONETE – Triglia CENTOLLO/A – Grancevola, granchio LAPA – Patella SARDINA – Sardina CHANGURRO v. Txangurro LENGUADO – Sogliola SARGO – Sarago CHANQUETES – Gianchetti, bianchetti LISA – Cefalo, Volpina SEPIA – Seppia CHAVARO – Vongola grigia LUBINA – Spigola, branzino SIRVIOLA – Ricciola 2 dizionario 15x21cm 16pag 11-05-2006 9:34 Pagina 3 T BROCHETA – Spiedino aglio, olio TALLARINA – Tellina BULLABESA – Zuppa di pesce PLANCHA – Ai ferri TENCA – Tinca BUNUELOS DE BACALAO (ñ – gn) – PULPO A FEIRA (Galizia) – Polipo TONYINA (Catal.) – Tonno Bignè di Baccalà. bollito, olio, paprika TRUCHA – Trota C PULPO A LA GALLEGA (Galizia) come TXANGURRO – Granseola CALAMARES A LA ROMANA Anelli di il Pulpo a Feira ma con patate. V calamaro impanati e fritti PURRUSALDA – Zuppa di porri e baccalà VERDEL – Pesce simile all’aguglia e allo CALDEIRADA (Galizia) – Stufato di R sgombro (Sarda in Castilla e Paìs Vasco) pesci vari, patate, aglio, olio, cipolla, REBOZADO – Impanato e fritto VERIGUETO – Tartufo di mare pomodoro, peperone verde REMOJON – Insalata di Bacalao e Arancia VIEIRA – Capa Santa CALDERETA – Zuppa, stufato di pesce ROMESCO – Piatto di pesce (coda di VIEJA – Pesce di carne delicata (Canarie) CALDERO – Riso alla marinara rospo, orata o branzino, sogliola, Z (murciano) scampi, calamari) che prende il nome ZAMBURINA – Canestrello, pettine vario CEVICHE – Pesce marinato con limone dalla salsa che lo accompagna (olio, X (orig. Peruana) aglio, zafferano, pomodoro, mandorle XOUBA – Sardina (in Galizia) CHIPIRONES EN SU TINTA – Seppie tostate ecc ecc – vedi salse). alla livornese S I PIATTI DI PESCE PIU’ E SALPICON – Insalata fredda di COMUNI E MODI DI ESCABECHE – Scapecchio (Scapéce) Mariscos (Frutti di Mare) e Verdure, olio CUCINARLI ESQUEIXADA (Catal.) – Insalata di e aceto baccalà, pomodori, olive nere, olio, SALTEADO – Rosolato, al salto A aceto, sale SANCOCHO (canario) – Bacalao ADOBO (o Aliño) – Marinata (v. piatti ESPETO – Spiedo (Asturie, Galizia) (baccalà) o Sama (dentice) in umido con F carni), salsa (aceto o vino, olio, aglio, patate e sale FABES CON ALMEJAS (asturiano) – sale, erbe aromatiche) per condire e SANFAINA o CHANFAINA (catalana) – Fagioli con le vongole conservare Baccalà, zucchine, melanzane, cipolla, G AJOARRIERO – v. Bacalao peperoni, aglio, pomodori, farina AJILLO (Al) – Cottura nell’olio bollente GAZPACHUELO (andaluso) – Brodetto SARDINAS MORUNAS ( andalusa, (gamberi, funghi) si aggiunge di pesce bianco (vongole, patate, cipolla, all’araba) – Sarde a strati in tegame di peperoncino maionese, lauro) coccio sotto peperoni, cipolla, aglio, ALINO (ñ – gn) v. Adobo K origano, sale ALL I PEBRE – v. Anguilla KOSKERA (A la) – vedi Merluza SOLDADOS DE PAVIA – Filetti di ALMEJAS MARINERA – Vongole, L Baccalà fritti cipolla, aglio, olio, pomodori, alloro, LASCAS (de Bacalao) – Lamine (di SORROPOTUN – Zuppa cantabra di vino, pepe, prezzemolo Merluzzo) tonno fresco ANGUILA ALL I PEBRE (Valencia) – M SUQUET (Catal.) – Stufato di pesce. Anguilla con aglio, prezzemolo, paprika, MARMITAKO – Minestra basca di vino, pane raffermo tonno o sgombri, patate, cipolle e porri T ARROZ A BANDA – v. Caldos, Menestras. MERLUZA KOSKERA (o A la Vasca) – TXANGURRO A LA DONOSTIARRA

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    20 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us