PERMETTEZ À VOTRE PROGRAMME DE VOIR UN AUTRE SPECTACLE. DÉPOSEZ-LE À LA SORTIE ! ROYAUME-UNI AKRAM KHAN COMPANY 17. 18. 19. 23. 24. 25 MARS 2017 – TOHU UNTIL THE LIONS Akram Khan #UntilTheLions Durée / Length 1 h 10 © Tristram Kenton. © Tristram 17 + 24 mars : Rencontre avec les artistes après le spectacle / Meet the artists after the show Photo MOT DES MOT DU CHORÉGRAPHE PROGRAMMATEURS À quarante ans passés, alors que je vis plusieurs changements complexes – la paternité étant le plus important d’entre eux – je reviens à quelque chose très proche de mon cœur depuis l’enfance : A WORD FROM le Mahabharata. De ces captivantes histoires, les personnages qui hantent le plus ma mémoire sont THE PROGRAMMERS les personnages féminins, souvent négligées comme héroïnes, des figures de force, d’imagination et d’endurance. Until the Lions est notre tentative de revisiter l’histoire d’une de ces héroïnes négligée, Amba, et d’explorer à travers elle la notion de genre, son expression physique et tout le Avec la TOHU, Montréal est dotée d’une salle exception­­ nelle qui permet aux spectateurs d’entourer littéralement bagage culturel qui y est rattaché – soit des enjeux qu’on nous décourage trop souvent d’explorer les artistes et c’est ce que demande Until the Lions et de débattre dans les sociétés de l’Asie du Sud. d’Akram Khan, un des grands choré graphes de notre Akram Khan temps. Merci donc à la TOHU de s’associer avec Danse Danse pour présenter une œuvre majeure de cet artiste avec qui les Montréalais entretiennent depuis des années une relation vibrante et chaleureuse. WORD FROM THE CHOREOGRAPHER In TOHU, Montreal has an exceptional performance In my forties, in the midst of several complex transformations—fatherhood the most significant venue where the audience literally surrounds the artists, among them—I find myself returning to something very close to my heart since childhood: the a specific requirement for Until the Lions by Akram Mahabharata. In these compelling stories, the figures that lingered in my memory the most have Khan, one of the great choreographers of our time. Our been the female characters—often, the unsung heroes, figures of strength and imagination and thanks to TOHU for partnering with Danse Danse to endurance. Until the Lions is our attempt to revisit the story of one such unsung hero, Amba, and co-present this major work by an artist who has been to explore the notion and physical expression of gender and the baggage that comes with it— warmly and enthusiastically received by Montreal issues that we are all too often discouraged from exploring and debating in South Asian society. audiences over the years. Akram Khan Pierre Des Marais, Directeur artistique et général / Artistic and Executive Director, Danse Danse Caroline Ohrt, Directrice, programmation et développement / Director, Development and Programming, Danse Danse AKRAM KHAN 2012 La TOHU est fière du partenariat développé avec 10 DATES Danse Danse présente / presents Vertical Road. Danse Danse pour la codiffusion de Until the Lions 2012 de la compagnie Akram Khan. Créé à l’initiative du 1974 Réseau 360°, le spectacle a été mis en scène à 360 Akram Khan est né à Londres de parents Il crée un segment de la cérémonie d’ouverture degrés pour les salles de ce réseau international, dont bangladais. / Akram Khan is born in London des Jeux Olympiques de Londres. / la TOHU est l’unique membre en Amérique du Nord. to Bangladeshi parents. Creates a section of the London Olympic Le rôle d’un diffuseur n’est-il pas de permettre au public Games Opening Ceremony. de rencontrer les artistes ? La venue de cette expé- 1987 2014 rience exception nelle à Montréal avec ce grand artiste À 13 ans, il participe au Mahabharata de Peter international est un bel exemple de ce que peut Brook, qui marque ses débuts sur scène. / Danse Danse présente / presents iTMOi. provoquer l’union de deux diffuseurs. Makes his stage debut at 13 in Peter Brook’s 2016 Mahabharata. Until the Lions est couronné production de 2006 l’année par le prestigieux magazine Tanz. / TOHU is proud to partner with Danse Danse to co-present Danse Danse présente / presents ma Until the Lions is named “Production of the Akram Khan Company’s Until the Lions. An initiative Year” by the prestigious dance magazine Tanz. of Réseau 360°, this performance is designed for the 2007 2017 circular stages of this international network, of which L’International Theatre Institute lui remet le TOHU is the only North American member. A presenter’s prix d’excellence en danse internationale. / Danse Danse coprésente avec la TOHU Until role is surely to bring artists and audience closer. The Receives the International Theatre Institute’s the Lions en exclusivité nord-américaine presentation in Montreal of this outstanding creation Excellence in International Dance Award. sur une scène circulaire. / Danse Danse and by a great international artist is a fine example of TOHU copresent the exclusive North American what can result from the alliance of two producers. 2009 engagement of Until the Lions, performed Stéphane Lavoie, Directeur général et de la programmation Danse Danse présente / presents In-I, on TOHU’s circular stage. / General and Programming Director, TOHU duo avec / duet with Juliette Binoche. L’HISTOIRE D’AMBA AMBA STORY Until the Lions est le contrepoint chorégraphique du conte d’Amba / Shikhandi Until the Lions is a choreographic response to the tale of Amba / Shikhandi dans le Mahabharata, épopée classique d’Asie du Sud dont Akram Khan se in the Mahabharata, the classical Sanskrit epic that has been beloved by passionne depuis son enfance. Dans son dernier opus largement récompensé Akram Khan since his childhood. Poet and writer Karthika Naïr reimagines this et acclamé, Until the Lions : échos du Mahabharata (2015), l’auteure et story and those of other marginal characters from the original in her new poète Karthika Naïr a réinventé cette histoire et celles d’autres personnages book Until the Lions: Echoes from the Mahabharata. Naïr’s retelling in verse secondaires issus de l’œuvre originale. Sa réécriture en vers redonne voix, gives voice, dignity and intention to these female characters whose lives dignité et un éclat nouveau à de nombreux personnages féminins dont les vies and stories, as well as their roles as catalysts and witnesses, have remained et les histoires, ainsi que les rôles de catalyseurs et de témoins, sont demeurés largely unexplored. largement inexplorés. In the Mahabharata, Amba is the eldest daughter of the King of Kashi. Nous débutons avec le mariage d’Amba, fille aînée du roi de Kashi, sur le At the point of choosing her husband during a public swayamvara ceremony, point de choisir son futur époux, lors d’une cérémonie publique appelée she is abducted by Bheeshma, son of the Kuru king. An unparalleled warrior « swayamvara », au moment où elle est enlevée par Bheeshma, fils du roi and archer, he defeats Amba’s potential suitors including her true and Kuru. Guerrier et archer hors pair, Bheeshma défie ceux qui se lanceraient secret love, Shalva. à la poursuite d’Amba, y compris son véritable amour secret, Shalva. Bheeshma has made a vow of lifelong celibacy (Bheeshma means ‘he of the Bheeshma a fait vœu de célibat sa vie durant (son nom signifie « l’homme terrible oath’). Intending Amba as a potential bride for his half-brother, Bheeshma au terrible serment »). Souhaitant donner Amba en épouse à son demi-frère, discovers that Amba loves another. He releases her, but Shalva spurns her prince héritier de Kuru, il découvre finalement qu’elle est amoureuse d’un because she has been won by another man to whom she now belongs. autre homme. Il la libère, mais Shalva la répudie car elle appartient désormais Amba returns to Bheeshma and insists he right the wrong done to her by taking à celui qui l’a gagnée en bataille. her as his bride. Bound by his vow of celibacy, Bheeshma refuses, and Amba retourne alors auprès de Bheeshma pour qu’il répare ses torts en Amba’s pleas for justice fall on deaf ears. Amba swears she will be revenged l’épousant. Tenu par son vœu de célibat, Bheeshma refuse et reste sourd on Bheeshma and dedicates the rest of her life to this purpose. face à ses revendications de justice. Amba promet alors qu’elle se vengera She undergoes years of extreme penance, which unbalances the universe. de lui et consacre le reste de sa vie à ce but. Finally, Lord Shiva appears and tells Amba she will destroy Bheeshma in her Après des années de pénitence qui altèrent l’équilibre de l’univers, la déité next life. Amba burns herself to death, and is reborn as Shikhandi, a woman Shiva se montre à elle et lui fait la promesse qu’elle détruira Bheeshma, later given male form by a forest spirit. mais dans sa prochaine vie. Amba se suicide en s’immolant par le feu, Trained as a warrior, burning with the memory of Amba’s vow, Shikhandi finally précipitant sa quête de justice, et renaît sous la forme de Shikhandi, une confronts Bheeshma on the battlefield on the tenth day of an apocalyptic autre princesse à qui un esprit de la forêt a donné l’aspect d’un homme. war between the Kaurava and Pandava clans. Recognising Shikhandi as female Entraînée comme un guerrier, brûlant de désir de vengeance, Shikhandi in origin, and as the instrument of Amba’s revenge, Bheeshma lays down his rencontre enfin Bheeshma sur le champ de bataille le dixième jour d’une weapon, allowing the warrior Arjuna to attack him from behind Shikhandi.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages8 Page
-
File Size-