Doctor Atomic DOCTOR ATOMIC Opera in two acts by John Adams Oper in zwei Akten von John Adams Libretto by Peter Sellars drawn from original Libretto von Peter Sellars nach Originalquellen sources Uraufführung 1. Oktober 2005, San Francisco World Premiere Oct 1st, 2005, San Francisco Opera Opera Deutsch von B. Feuchtner & M. Schmalz Cast Besetzung Dr. J. Robert Oppenheimer (“Oppie”), physicist and Dr. J. Robert Oppenheimer (“Oppie”), Physiker director of the Manhattan Project to develop a und Direktor des Manhattan-Projekts zur nuclear bomb – lyric baritone Entwicklung einer Atombombe – Lyrischer Bariton Edward Teller, physicist – bass Edward Teller, Physiker – Bass Robert Wilson, physicist – tenor Robert Wilson, Physiker – Tenor Kitty Oppenheimer, wife of Robert – lyric mezzo Kitty Oppenheimer, Roberts Frau – Lyrischer Pasqualita, Kitty’s Tewa Indian Maid – low mezzo Mezzosopran / Sopran or contralto Pasqualita, Kittys indianisches Tewa- General Leslie Groves, US Army commander of the Hausmädchen – Tiefer Mezzosopran oder Alt Manhattan Project – baritone General Leslie Groves, militärischer Befehlshaber Frank Hubbard, chief meteorologist for the Trinity des Manhattan-Projekts – Bariton test site – baritone Frank Hubbard, Chefmeteorologe des Trinity- Captain James Nolan, Army Medical Corps, in Testgeländes – Bariton charge of the post hospital at Los Alamos – tenor Captain James Nolan, Army Medical Corps, am Sanitätsposten in Los Alamos – Tenor Other scientists, technicians, wives and military personnel working on the atomic bomb – SATB Andere Wissenschaftler, Techniker, Gattinnen und Militärpersonal bei der Atombombe – Chor Location Ort der Handlung Los Alamos, New Mexico and the Trinity test site at Los Alamos in New Mexico und das Trinity- Alamagordo, New Mexico Testgelände in Alamagordo, New Mexico Time Zeit July, 1945 Juli 1945 Act I, Scene 1 1. Akt, 1 Szene Chorus Chor: We believed that Wir nahmen an, dass „Materie weder erzeugt "Matter can be neither noch vernichtet, sondern nur umgewandelt created nor destroyed werden kann.“ but only altered in form." We believed that Wir nahmen an, dass „Energie weder erzeugt "Energy can be neither noch vernichtet, sondern nur umgewandelt created nor destroyed werden kann.“ but only altered in form." But now we know that Aber nun wissen wir, dass Energie zu Materie energy may become matter, werden kann, und nun wissen wir, dass Materie and now we know that zu Energie werden kann und somit umwandelbar matter may become energy ist. and thus be altered in form. The end of June 1945 finds us Es ist Ende Juni 1945, und von Tag zu Tag expecting from day to day erwarten wir die Explosion der ersten vom to hear of the explosion Menschen erdachten Atombombe. of the first atomic bomb devised by man. All the problems are believed Alle Probleme glaubt man wenigstens so weit to have been solved gelöst zu haben, um eine Bombe realisierbar zu at least well enough machen. to make a bomb practicable. A sustained neutron chain reaction Eine anhaltende neutroneninduzierte 1 resulting from nuclear fission Kettenreaktion infolge von Kernspaltung wurde has been demonstrated; nachgewiesen; Produktionsanlagen diverser production plants of several Typen sind in Betrieb und schaffen einen Vorrat different types are in operation, des explosiven Materials. Wir wissen weder, wann building a stock pile die erste Explosion erfolgen wird, noch ist uns ihre of the explosive material. Wirksamkeit klar. We do not know when the first explosion will occur nor how effective it will be. The devastation from a single bomb Die Zerstörung durch eine einzige Bombe soll mit is expected to be comparable to that einem größeren Luftangriff nach den üblichen of a major air raid by usual methods. Methoden vergleichbar sein. A weapon has been developed Es wurde eine Waffe entwickelt, deren potenzielle that is potentially destructive Vernichtungskraft jenseits der kühnsten beyond the wildest nightmares Albträume unserer Fantasie liegt; eine so ideale of the imagination; Waffe für einen jähen, unangekündigten Angriff, a weapon so ideally suited dass die wichtigsten Städte eines Landes über to sudden unannounced attack Nacht durch eine vorgeblich freundliche Macht that a country’s major cities zerstört werden könnten. might be destroyed overnight by an ostensibly friendly power. This weapon has been created Diese Waffe ist keine teuflische Ausgeburt not by the devilish inspiration irgendeines kranken Genies, sondern das of some warped genius mühsame Werk tausender gewöhnlicher Männer but by the arduous labor und Frauen im Dienste der Sicherheit ihres of thousands of normal men and women Landes. working for the safety of their country. Teller Teller: First of all, let me say Erst einmal möchte ich sagen, dass ich keinerlei that I have no hope Hoffnung habe, mein Gewissen zu reinigen. of clearing my conscience. Woran wir arbeiten ist so schrecklich, dass alles The things we are working on Protestieren, alles Tändeln mit der Politik unsere are so terrible Seelen nicht retten wird. that no amount of protesting or fiddling with politics will save our souls. Oppie Oppie: “The soul is a thing so impalpable, Die Seele ist ein so ungreifbares, so often useless, und oft auch nutzloses Ding, and sometimes so embarrassing zudem bisweilen so lästig, that at this loss I felt dass ich bei seinem Verlust only a little more emotion nicht mehr empfand, than if, during a walk, als hätte ich bei einem Spaziergang I had lost my visiting card.” meine Visitenkarte verloren. (Baudelaire Le joueur généreux, in: Petits poèmes en prose, XXIX, Paris 1869) Teller Teller: I’ve found a new difficulty Beim letzten Entwurf der Super bin ich auf eine with the latest design of the Super. neue Schwierigkeit gestoßen. Aber da ich sie But since I haven’t thought it through yet, noch nicht zu Ende gedacht habe, würde ich I would rather talk about it later. lieber erst später darüber reden. Oppie Oppie: Talk about it now. Reden Sie jetzt darüber. Teller Teller: No. Nein. 2 Oppie Oppie: “Home stretch measures,” Edward. „Maßnahmen für die Zielgerade“, Edward. “Ruthless, brutal people must „Skrupellose, grausame Menschen müssen sich band together to force the zusammentun, um die Fat Man-Komponenten in Fat Man components to dovetail in Zeit und Raum zur Verzahnung zu zwingen.“ time and space.” The cowpuncher committee Der Cowboy-Rat hat den Auftrag, das has a mandate to “ride herd” Implosionsprogramm „zusammenzutreiben“. on the implosion program. Chorus Chor: We surround the plutonium core Wir umringen den Plutoniumkern von from thirty two points zweiunddreißig gleichmäßig um seine Oberfläche spaced equally around its surface, verteilten Punkten aus. Die zweiunddreißig the thirty-two points Punkte sind die Zentren der zwanzig trigonalen are the centers of the Flächen eines Ikosaeders, die verwoben sind mit twenty triangular faces den zwölf pentagonalen Flächen eines of an icosahedron Dodekaeders. interwoven with the twelve pentagonal faces of a dodecahedron. We squeeze the sphere. Bring the atoms closer. Wir drücken die Kugel zusammen. Til the subcritical mass Bringen die Atome näher. goes supercritical. Bis die subkritische Masse superkritisch wird. We disturb the stable nucleus. Wir stören den stabilen Kern. Oppie We are bedeviled Oppie: by faulty detonators. Fehlerhafte Zünder machen uns zu schaffen. Die One detonator fizzles eine Explosion verpufft, die nächste ist eine or goes off a millionth of a second Millionstel Sekunde zu früh oder zu spät. too early or too late. Teller It ruins the symmetry of Teller: the Gadget’s nuclear guts… Die Symmetrie des nuklearen Innenlebens der Bombe wird so ruiniert ... Oppie No more quibbling over the plutonium core. Oppie: Schluss mit dem Gezänk um den Plutoniumkern. Teller …and we’ve got a misfire. Teller: ... und schon haben wir eine Fehlzündung. Oppie It will be a solid ball. Oppie: We have you to thank for that, Edward. Es wird eine massive Kugel sein. We’ll kickstart the reaction Dafür müssen wir Ihnen danken, Edward. Wir with a modulated initiator. werden die Reaktion mit einem Neutronengenerator starten. Teller Let me apologize for my rudeness. Teller: I dislike group meetings. Ich entschuldige mich für meine Grobheit. Gruppentreffen sind nichts für mich. Oppie Okay. Oppie: You don’t want to return to the meetings? Okay. Sie wollen keine Treffen mehr abhalten? You don’t have to. Auch gut. Dann rede ich allein mit Ihnen über die I’ll talk with you Arbeit Ihrer Gruppe. about your group’s work by yourself. 3 Teller I received this letter Teller: from my friend Leo Szilard. Von meinem Freund Leo Szilard habe ich diesen Brief bekommen. Oppie Szilard’s a bright fellow, Oppie: kind of a busy-body, Szilard ist ein heller Kopf, ein kleiner Wichtigtuer, but very bright. aber sehr helle. Teller & Men’s chorus (reading Szilard’s letter) Teller und Chor der Männer: “Many of us are inclined to say Szilards Brief lesend that individual Germans „Viele von uns sind geneigt zu sagen, dass jeder share the guilt for acts einzelne Deutsche an den Untaten Deutschlands which Germany committed in diesem Krieg kollektiv Schuld trägt, weil sie during this war nicht die Stimme erhoben und gegen diese because they did not Untaten protestiert haben. raise their voices in protest against those acts. Their defense that their protest would have been of no avail Ihre Entschuldigung, dass ihr Protest wirkungslos hardly seems acceptable, geblieben wäre, scheint wenig akzeptabel, auch even though these Germans wenn diese Deutschen nicht hätten protestieren could not have protested können, ohne ihr Leben und ihre Freiheit aufs without running risks Spiel zu setzen. to life and liberty. We scientists, working on ‘atomic power’, Wir Wissenschaftler, die wir an der ‚Atomkraft’ are in a position arbeiten, sind in der Lage, ohne derlei Gefahren to raise our voices unsere Stimme zu erheben, auch wenn wir damit without such risks, bei den gegenwärtigen Machthabern Anstoß even though we might incur erregen könnten. the displeasure of those who are at present in charge. The people of the United States are unaware of the choice we face.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages27 Page
-
File Size-