CONTENIDO RetRospectiva NobuhiRo suwa 189 RetRospectiva tRavis wilkeRsoN Nota del editoR 217 7 aRchivo Filmoteca uNam pReseNtacióN 255 9 clásicos RestauRados JuRado 269 25 FuNcioNes especiales pRemios 275 33 clausuRa imageN FicuNam 8 285 37 ACTIVIDADES ACADÉMICAS: iNauguRacióN cátedRa iNgmaR beRgmaN eN ciNe y teatRo 39 clases magistRales competeNcia iNteRNacioNal FoRo de la cRítica peRmaNeNte 43 sesioNes síNtesis ahoRa mÉxico 289-313 69 coNtactos acieRtos. eNcueNtRo iNteRNacioNal de 315 escuelas de ciNe íNdice poR películas 91 321 maNiFiesto coNtempoRáNeo íNdice poR RealizadoRes 111 325 el poRveNiR agRadecimieNtos 133 327 RetRospectiva Roee RoseN diRectoRio 161 329 RetRospective NobuhiRo suwa TablE Of CONTENTs 189 RetRospective tRavis wilkeRsoN 217 editoR’s Note aRchive - uNam Film aRchives (Filmoteca) 7 255 iNtRoductoRy RemaRks RestoRed classics 9 269 JuRy special FeatuRes 25 275 awaRds closiNg 33 285 image FicuNam 8 academic activities: 37 iNgmaR beRgmaN chaiR oN Film & theateR opeNiNg masteR classes 39 peRmaNeNt cRitique FoRum iNteRNatioNal Film competitioN síNtesis sessioNs 43 289-313 mexico, Right Now! coNtacts 69 315 Feats. iNteRNatioNal Film schools meetiNg Film iNdex 91 321 coNtempoRaRy maNiFesto diRectoRs iNdex 111 325 the FoRthcomiNg ackNowledgmeNts 133 327 RetRospective Roee RoseN iNdex 161 329 Editor’s Note Nota DEl editor · Eva Sangiorgi, · FICUNAM’s director and founder, Eva Sangiorgi, planted a very special seed in directora y fundadora del FICUNAM, To write this text is both an exceptional and Mexico and this seed grew within La escritura de este texto es tan excepcional plantó una semilla muy especial en México, obliged task. It is exceptional because, in the bosom of the National Autonomous como obligada. Lo primero, porque en ocho y la cultivó en el seno de la UNAM. eight years of FICUNAM, this had never University of Mexico. años del FICUNAM no se había hecho; y lo ~ been done before; and it is an obligation ~ segundo, porque este octavo cumpleaños because although we are celebrating our es una celebración pero también una eighth anniversary, we are also saying despedida, la de su directora Eva Sangiorgi. goodbye to our director, Eva Sangiorgi. ¿Cómo se le dice adiós a un festival tan entrañable?, ¿cómo How to say goodbye to such a well-loved festival? How to move separarse de algo inagotable? Inagotable en su herencia, en su away from something so unbounded? This festival has no bounds impacto, en su enseñanza y en sus múltiples lecturas; entrañable in terms of the legacy it offers and its impact; and it is well-loved en su identidad y en su equipo, pues la manera en como crecen los because of its identity and the team who makes it possible. Festivals festivales tiene que ver con su esencia y por supuesto, con quienes grow determined by their essence and, of course, by the people who los componen. Existen numerosos festivales, pero nunca dos make them up. There are many festivals, but none of them is exactly iguales; tampoco lo son sus miembros ni quienes los encabezan. alike—neither are the people who work in them and those who are at the head of them. Eva Sangiorgi, directora y fundadora del FICUNAM, plantó una semilla muy especial en Sin embargo, nadie lo hizo con la determinación, Eva Sangiorgi, FICUNAM’s director and founder, However, no one has left her mark stronger than México, y la cultivó en el seno de la UNAM. Y sensibilidad, inteligencia y cariño de Eva planted a very special seed in Mexico and this Eva Sangiorgi, with her determination, sensitivity, aunque el festival tiene pocos años en este suelo, Sangiorgi. Su paso es tan entrañable como seed grew within the bosom of the National intelligence, and love. Her steps are well-loved atesora ya muchos pasos. Huellas como la de inagotable; México no la olvidará y tampoco lo Autonomous University of Mexico. And although and boundless. Mexico won’t ever forget her and Sergei Dvortsevoi, Apichatpong Weerasetakul, haremos nosotros. Larga vida a FICUNAM, y la the festival hasn’t been present in this land for many neither will we. Long live FICUNAM. And the best Artavazd Peleshian, F. J. Ossang, Jonas Mekas, mejor de las suertes a Eva. years, it treasures the memories of the many steps of luck for Eva. Gustavo Fontán, Peter Tscherkassky, Luis already taken. These steps belong to people such Ospina, Pedro Costa, Sergei Loznitsa, Philippe Yunuen Cuenca as Sergei Dvortsevoi, Apichatpong Weerasetakul, Yunuen Cuenca Grandrieux, Miguel Gomes, Yuri Ancarani, Coordinadora Editorial F. J. Ossang, Jonas Mekas, Gustavo Fontán, Peter Editorial Coordinator Ignacio Agüero, Angela Schanelec; y la estela de Tscherkassky, Luis Ospina, Pedro Costa, Sergei la gente que ya no nos acompaña: Harun Farocki, Loznitsa, Philippe Grandrieux, Miguel Gomes, Yuri Chantal Akerman, Sara Minter, Eugenio Polgovski 6 Ancarani, Ignacio Agüero, Angela Schanelec; as y Hans Hurch, entre otros amigos, imprimieron su 7 well as many people who are no longer with us: personalidad y carácter en el festival. Harun Farocki, Chantal Akerman, Sara Minter, Eugenio Polgovski, and Hans Hurch—among many other friends—marked the festival with their personality and character. PrEsENTaCIÓN iNtRODUCTORy RemaRKS fICUNaM, 2018 fICUNaM 2018 NaTIONal Autonomous UNIVErsIDaD NaCIONal UNIVErsITy Of Mexico aUTÓNOMa DE MÉXICO uNam uNam Cinema is for everyone. The speed of this medium’s evolution—and El cine es para todos. La rapidez con la que este medio ha the relatively simple way in which it can be multiplied, distributed, evolucionado, así como la relativa sencillez con la que puede and spread—has taken it to the most unsuspected places. And, in multiplicarse, distribuirse y difundirse, lo han llevado a los lugares just over a century, the living image has taught us—through a new más insospechados, y en poco más de un siglo la imagen viva nos language—a clear and dynamic way to communicate with the world ha enseñado con un nuevo lenguaje una forma nítida y dinámica de and to reinterpret it while imagining possible futures. comunicarnos con el mundo, de reinterpretarlo imaginando futuros posibles. For the last seven years, the UNAM International Film Festival has proposed a forum to understand cinema as a medium of artistic Durante los últimos siete años, el Festival Internacional de Cine exploration, but, also, as an object of academic interest able to de la Universidad Nacional Autónoma de México ha propuesto un promote a fertile dialogue on a plurality of ideas and opinions. Parting foro para entender el cine como un medio de exploración artística, from a delicate criterium for establishing its program, FICUNAM has pero también como un objeto de interés académico capaz de outlined its identity supporting films—not broadly distributed, or hard fomentar un diálogo fecundo en la pluralidad de ideas y opiniones. to see for Mexican audiences—within a wide El FICUNAM ha delineado su identidad a partir de un delicado technical and stylistic range, and offering criterio de programación, apoyando películas productions from all corners of the world. · de escasa difusión o difícil acceso para el · FICUNAM has outlined its público mexicano, siempre en un amplio FICUNAM ha delineado This year, for the Festival’s Eighth-Edition identity supporting films— rango técnico y estilístico, con producciones su identidad a partir de open call, we received over 500 films from 57 not broadly distributed, de todos los rincones del mundo. un delicado criterio de different countries—and around 100 of them or hard to see. programación, apoyando will be screened. This selection will offer our ~ Este año, para la octava edición del festival, películas de escasa difusión audience the various hues characteristic from hemos recibido una convocatoria de más de o difícil acceso. such a diverse repertoire and will offer a space 500 films provenientes de 57 países distintos ~ of analysis and discussion to think about cinema in a reflective —de estos se proyectarán alrededor de cien—. way, to share it and live it as a collective, as an integral part of the La selección aportará a nuestra audiencia los university community. I hope the filmic offer here presented will be to matices propios de tan diverso repertorio, y prestará un espacio the great advantage of all our audience. de análisis y discusión para pensar el cine de manera reflexiva, para compartirlo y vivirlo en colectivo, como parte integral de la 10 comunidad universitaria. Espero que la oferta que aquí presentamos 11 Dr. Enrique Graue Wiechers sea del mayor provecho para toda nuestra audiencia. UNAM’s Dean Dr. Enrique Graue Wiechers Rector UNAM UNaM, CUlTUral COOrDINaCIÓN DE OUTrEaCh DIfUsIÓN CUlTUral COOrDINator uNam · · Art in Turbulent Times A festival that distances itself Un festival que se desentiende from trends and seeks to explore El arte en tiempos convulsos de las modas y busca explorar las I just wrote a misleading title for these words. visual narratives that face narrativas visuales que se enfrentan Reality is that all times, when you look at them their historic moment with Acabo de escribir un título engañoso para estas a su momento histórico con calmly, have been turbulent. Humanity’s history ethical courage and palabras. La realidad es que todo tiempo, visto valentía ética is the paradoxical story of those inventions aesthetic demands. con calma, ha sido convulso; la historia de y exigencia estética. we create in order to solve problems, and of ~ la humanidad es la paradójica historia de los ~ how these inventions open the door for greater inventos que creamos para resolver problemas comforts but, also, for more complex crises. Here y de como estos inventos abren la puerta para again, it would seem that I’m suggesting a particular quality of art that would emerge mayores comodidades pero también para crisis only in times of deep tribulations, but art interacts each day with its own reality, beyond más complejas.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages195 Page
-
File Size-