1. RESPONSIBLE SERVICE the Air Traffic Services Are Provided In

1. RESPONSIBLE SERVICE the Air Traffic Services Are Provided In

AIP GEN 3.3-1 ESPAÑA 23-JUN-16 SERVICIOS DE TRÁNSITO AÉREO / AIR TRAFFIC SERVICES 1. SERVICIO RESPONSABLE 1. RESPONSIBLE SERVICE Los Servicios de Tránsito Aéreo se proporcionan de acuerdo The Air Traffic Services are provided in accordance with the con las disposiciones contenidas en los siguientes docu- provisions contained in the following documents: mentos: - Anexo 2 - Reglamento del Aire. - Annex 2 - Rules of the Air. - Anexo 11 - Servicios de tránsito aéreo. - Annex 11 - Air Traffic Services. - Reglamento de Ejecución (UE) Nº 923/2012 de la Comi- - Commission Implementing Regulation (EU) sión, de 26 de septiembre de 2012. (Reglamento SERA). No 923/2012, of 26 September. (SERA IR Regulation). - DOC 4444 - Procedimientos para los Servicios de Nave- - DOC 4444 - Procedures for Air Navigation Services - Air gación Aérea - Gestión del Tránsito Aéreo (PANS-ATM). Traffic Management (PANSATM). - DOC 8168 - Procedimientos para los Servicios de Nave- - DOC 8168 - Procedures for Air Navigation Services - gación Aérea - Operación de Aeronaves (PANS-OPS). Aircraft Operations (PANS-OPS) - DOC 7030 - Procedimientos Suplementarios Regionales. - DOC 7030 - Regional Supplementary Procedures Las diferencias con estas disposiciones se detallan en la The differences from these provisions are detailed in sección GEN 1.7. section GEN 1.7. Autoridad ATS competente civil Appropriate civil ATS authority En el contexto de lo prescrito en el Reglamento de la Circu- In the context of what is prescribed in the Reglamento de la lación Aérea de conformidad con el Anexo 2 de OACI (Re- Circulación Aérea in compliance with ICAO Annex 2 (Rules glamento del Aire) el termino autoridad ATS competente no of the Air) the term appropriate ATS authority is not using está utilizando el termino autoridad en el sentido de autori- the term authority in the sense of public authority invested dad pública investida de potestades administrativas, sino de with administrative powers, but rather in compliance with conformidad con la Resolución de 13 de diciembre de 2011 Resolution of 13 December 2011 of the Dirección General de la Dirección General de Aviación Civil, es el Proveedor de de Aviación Civil, it is the air traffic Service Provider certified Servicios de tránsito aéreo certificado en los respectivos for the specific airspace blocks in accordance with bloques específicos de espacio aéreo de acuerdo con lo European regulations and designated to render these servi- previsto en los reglamentos europeos y designado para ces in that airspace, as is established in Article 1 of Law prestar tales servicios en dicho espacio aéreo, según lo es- 9/2010 of 14 April. tablecido en el Artículo 1 de la Ley 9/2010 de 14 de abril. Entidad pública prestataria de servicios de navegación Public entity provider of air navigation services aérea ENAIRE, ENTIDAD PÚBLICA EMPRESARIAL (ENAIRE) ENAIRE, ENTIDAD PÚBLICA EMPRESARIAL (ENAIRE) PROVEEDORA DE SERVICIOS DE NAVEGACIÓN AÉREA PROVIDER OF AIR NAVIGATION SERVICES ENAIRE (Entidad Pública Empresarial ENAIRE), nueva deno- ENAIRE (Entidad Pública Empresarial ENAIRE), the new cor- minación dispuesta en el Artículo 18 de la Ley 18/2014, de porate name as laid down in Article 18 of Law 18/2014, of 15 de octubre, continua existiendo con la misma naturaleza 15 October, continues to exist with the same nature and y régimen jurídico previsto para AENA en la Ley 4/1990, legal framework provided for its predecessor AENA in Law siendo la entidad designada para la prestación de los servi- 4/1990, being the entity designated for the provision of cios de control de tránsito aéreo de ruta y aproximación así en-route and terminal air traffic control services as well as at como en los aeropuertos para los que específicamente es- airports where it has been specifically designated, in tuviese designada, según Ley 9/2010, por la que se regula compliance with Law 9/2010, by which the provision of air la prestación de servicios de tránsito aéreo, se establecen traffic services isregulated, obligations of civil providers of las obligaciones de los proveedores civiles de dichos servi- these services are established and specific working condi- cios y se fijan determinadas condiciones laborales para los tions for civil air traffic controllers are laid down. controladores civiles de tránsito aéreo. ENAIRE, al continuar existiendo con la misma naturaleza y ENAIRE, while continuing to exist with the same nature and régimen jurídico citado, se regula por el estatuto, aprobado legal framework aforementioned, is regulated by its por Real Decreto 905/1991, y ordena, dirige, coordina, ex- statutes, approved by Real Decreto 905/1991, and plota, gestiona y administra los servicios de tránsito aéreo organizes, conducts, coordinates, operates, manages and para los que está designada. administers the air traffic services for which it is designated. Asimismo y a través de la Comisión Interministerial entre Likewise, through the Comisión Interministerial entre De- Defensa y Fomento (CIDEFO) asegura la coordinación en fensa y Fomento (CIDEFO) it ensures the coordination on materia de gestión del espacio aéreo (ASM) con los otros the subject of airspace management (ASM) with other de- proveedores designados de servicios de tránsito aéreo. signated providers of air traffic services. ENAIRE presta además, servicios de comunicaciones, nave- Additionally, ENAIRE renders communications, navigation gación y vigilancia (CNS). and surveillance services. Dirección postal: Postal address: DIRECCIÓN DE NAVEGACIÓN AÉREA DIRECCIÓN DE NAVEGACIÓN AÉREA Avenida de Aragón, 402 Avenida de Aragón, 402 Edificio LAMELA Edificio LAMELA 28022 Madrid (ESPAÑA) 28022 Madrid (ESPAÑA) TEL: +34-902 404 704 TEL: +34-902 404 704 AFTN:LEANYANX AFTN:LEANYANX AIS-ESPAÑA AMDT 277/16 GEN 3.3-2 AIP 23-JUN-16 ESPAÑA Otros prestadores de servicios de navegación aérea Other air navigation service providers Por otra parte, conforme al Reglamento (CE) nº 550/2004 On the other hand, pursuant to Regulation (EC) No del Parlamento Europeo y del Consejo, de 10 de marzo de 550/2004 of the European Parliament and of the Council, 2004, y al Reglamento de Ejecución (UE) nº 1035/2011 de la dated 10 March 2004, and Commission Implementing Comisión, de 17 de octubre de 2011, y de acuerdo a las Regulation (EU) No 1035/2011, dated 17 October 2011, and condiciones especificadas en el correspondiente certificado, in compliance with the conditions specified in the la Agencia Estatal de Seguridad Aérea (AESA) ha certificado, corresponding certificate, the Agencia Estatal de Seguridad además de a ENAIRE, a las siguientes organizaciones: Aérea (AESA) has certified, in addition to ENAIRE, the following organizations: INGENIERÍA Y ECONOMÍA DEL TRANSPORTE S.A. (INECO) INGENIERÍA Y ECONOMÍA DEL TRANSPORTE S.A. (INECO) Dirección postal: Postal address: INECO INECO DIRECCIÓN DE NEGOCIO NACIONAL AERONÁUTICO Y DIRECCIÓN DE NEGOCIO NACIONAL AERONÁUTICO Y NEGOCIO AMEA NEGOCIO AMEA Avenida del Partenón, 4-6, 4ª planta Avenida del Partenón, 4-6, 4ª planta 28042 Madrid (ESPAÑA) 28042 Madrid (ESPAÑA) TEL: +34-914 521 200 TEL: +34-914 521 200 FAX: +34-914 521 306 FAX: +34-914 521 306 En la actualidad INECO es proveedor del Servicio de Control INECO is currently provider of the Air Traffic Control de Tránsito Aéreo, en lo que respecta a la parte del Servicio Service, as far as the Aerodrome Control Service is de Control de Aeródromo, en el aeropuerto de El Hierro. concerned, at El Hierro airport. INECO is also provider of the Además, INECO es proveedora del Servicio de Información Aerodrome Flight Information Service (AFIS) at Burgos, de Vuelo de Aeródromo (AFIS) en los aeropuertos de El Hierro, Huesca/Pirineos and La Gomera airports. Burgos, El Hierro, Huesca/Pirineos y La Gomera. SERVICIOS AERONÁUTICOS CONTROL Y NAVEGACIÓN, SERVICIOS AERONÁUTICOS CONTROL Y NAVEGACIÓN, S.L. (SAERCO) S.L. (SAERCO) Dirección postal: Postal address: SAERCO SAERCO c/ Burgohondo, 4 c/ Burgohondo, 4 28023 Madrid (ESPAÑA) 28023 Madrid (ESPAÑA) TEL: +34-914 293 879 TEL: +34-914 293 879 FAX: +34-914 202 486 FAX: +34-914 202 486 SAERCO es proveedor del Servicio de Control de Tránsito SAERCO is provider of the Air Traffic Control Service, as Aéreo, en lo que respecta a la parte del Servicio de Control far as the Aerodrome Control Service is concerned, at de Aeródromo, en los aeropuertos de Castellón, Fuerteven- Castellón, Fuerteventura, La Palma and Lanzarote airports. tura, La Palma y Lanzarote. Por otra parte, SAERCO también proporciona servicio de Infor- In addition, SAERCO also provides the Aerodrome Flight mación de Vuelo de Aeródromo (AFIS) al aeropuerto de Ando- Information Service (AFIS) to Andorra-La Seu d'Urgell airport, rra-La Seu d'Urgell, durante su operación en uso público. during its operation in public use. FERRONATS AIR TRAFFIC SERVICES S.A. FERRONATS AIR TRAFFIC SERVICES S.A. Dirección postal: Postal address: FerroNATS Air Traffic Services S.A. FerroNATS Air Traffic Services S.A. c/ Albasanz, 14 c/ Albasanz, 14 Edificio Verona, 2ª Planta Edificio Verona, 2ª Planta 28037 Madrid (ESPAÑA) 28037 Madrid (ESPAÑA) TEL: +34-915 862 356 TEL: +34-915 862 356 FAX: +34-915 862 372 FAX: +34-915 862 372 FERRONATS es proveedor del Servicio de Control de Trán- FERRONATS is provider of the Air Traffic Control Service, as sito Aéreo, en lo que respecta a la parte del Servicio de far as the Aerodrome Control Service is concerned, at Control de Aeródromo, en los aeropuertos de A Coruña, A Coruña, Alicante-Elche, Ibiza, Jerez, Madrid/Cuatro Vientos, Alicante-Elche, Ibiza, Jerez, Madrid/Cuatro Vientos, Saba- Sabadell, Sevilla, Valencia and Vigo airports. dell, Sevilla, Valencia y Vigo. 2. ÁREA DE RESPONSABILIDAD 2. AREA OF RESPONSIBILITY El área de responsabilidad de los servicios de tránsito aéreo The Spanish air traffic services’ area of responsibility is españoles comprende las FIR/UIR de Madrid, Barcelona y Madrid, Barcelona and Canarias FIR/UIR. Canarias. 3. TIPOS DE SERVICIOS 3. TYPES OF SERVICES Se suministran los siguientes tipos de servicios: The following types of services are provided: a) Servicios de tránsito aéreo, que comprenden: a) Air traffic services, which comprise: - Servicio de control de tránsito aéreo.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    8 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us