St. Benedict Joseph Labre Roman Catholic Church 9440 118th Street Richmond Hill, NY 11419 Rev. John Tino Administrator Rev. Philip J. Pizzo Pastor Emeritus (In Residence) Mr. Wilfredo Gonzalez, Faith Formation Coordinator Ms. Joan Overton, Director of Music Rectory office Phone : (718) 849-4048 - Fax : (718) 846-0732 Email : [email protected] Website: www. stbenedictjosephlabre.org Rectory Office Hours : Monday - Friday 9:30AM - 4:30 PM Eighteenth Sunday in Ordinary Time - August 5, 2018 SUNDAY MASSES: Saturday Evening at 5:00 PM MISAS DOMINICAL: Sábados 5:00 PM en Inglés; in English; Sunday at 10:00 AM in English and Domingos 10AM en Inglés y 11:30AM en español. 11 :30 AM in Spanish. MISAS SEMANALES: De Lunes a Sábado 9:00 AM en WEEKDAY MASSES: Monday through Saturday at Inglés. Primer Viernes y Tercer Jueves del mes se 9:00 AM in English. First Friday and Third Thursday celebra la misa en español a las 7:30 PM DIAS DE PRECEPTOS: Por favor vea el boletín. of the Month at 7:30 PM in Spanish. HOLY DAY MASSES: Please See Bulletin NOVENA A LA MEDALLA MILAGROSA MIRACULOUS MEDAL NOVENA Todos los lunes después de la Misa de las 9:00AM Every Monday after the 9:00 AM Mass. SAN BENITO JOSÉ LABRE Con Veneración de su reliquia todos los miércoles ST. BENEDICT JOSEPH LABRE In English with Veneration of his relic every después de la Misa de las 9:00 AM en ingles. Wednesday after the 9:00 AM Mass. In Spanish on cada primer viernes y tercer jueves del mes después de la Misa de las 7:30 PM en español the First Friday and Third Thursday of the month after the 7:30 PM Mass. EXPOSICIÓN DEL SANTÍSIMO SACRAMENTO Todos los Jueves de 9:30 AM hasta las 7:30 PM EXPOSITION OF THE MOST BLESSED SACRAMENT Thursdays at 9:30 AM ending with benediction cerrando con la bendición. CONFESIONES: Sábados de 4pm a 4:30 pm; en la at 7:30 PM. semana antes y después de la Misa de las 9am y CONFESSIONS: Saturdays from 4pm to 4:30 pm; puede hacer una cita en la rectoría. Weekdays before & after the 9am Mass & by appointment in the Rectory. BAUTISMOS: Los bautismos están programados mensualmente cada tercer sábado a la 12:00 PM BAPTISMS: Baptisms are on the third Saturday en inglés y cada segundo sábado a la 12: 00 PM of the month at 12:00 PM in English and in Spanish en español . Los padres deben llamar a la the second Saturday of the month at 12:00 PM. rectoría para hacer una cita con el sacerdote. Parents should call the rectory for an appointment. MATRIMONIOS: Deben ser programados con el MARRIAGE: Arrangements must be made at sacerdote con por lo menos con seis meses de least six months in advance with the Priest. anticipación PROGRAMA DE EDUCACIÓN RELIGIOSA: RELIGIOUS EDUCATION PROGRAM : Catequesis Para niños que asisten a Escuelas For Public School Children grades 1 through Públicas del 1° al 10° grado. Las clases 10. Classes follow the school year. empiezan en Septiembre .Catequesis para Adultos: For Adults (R.C.I.A or R.I.C.A.) who need to (R.C.I.A o R.l.C.A.) para los que necesitan recibir los receive the Sacraments: of Baptism, First Sacramentos del: Bautismo, Primera Comunión y/o Con- Communion or Confirmation. Call Mr. Gonzalez. firmación. Por favor comuníquese con el Sr. González PRAYERS & READINGS Please pray for the Sick Por favor oren por los enfermos: John Jablonski, Jason Mariñez, Joseph Patilla, Felice Pizzo, Dorothy Haufe, Salomón Ayala, Rubén Jiménez, Joan Guzmán, Carmen Román, Jordan Jeremy Miller, Zoila Hernández, Lawrence Castro, Kevin Vidal, Nidra Labrada, Juana Sánchez, Breulia Batista, Bertha Galarza, Héctor Rojas Jr, Sr. María Rijpkema, Bertha Picciano, Carmen Rojas Soto, Benedetta Galanti, Christine Patilla, Michele Pepe, Stephen Catanzaro, Irene Serrapica, Christine Croke, Josephine Zuco, Walter & Carlos Mite, Bryna Rivera, Marcin Zelazny, Ricky Calixto Gil, Ana Tenes, Carmen Pérez, Eileen Cooper, Lisette Fajardo, Anne Lia Balina, Yomary Cabral, Inocencia Del Carmen Díaz , Angel Rodríguez, Msgr. John H. O’Brien Please pray for the Faithful Departed Oren por todos los fieles difuntos MASS INTENTIONS All the Faithful Departed of our Parish Por los fieles difuntos de nuestra parroquia SATURDAY, AUGUST 4, 2018 ST. JOHN VIANNEY ; FIRST SATURDAY 9:00 a.m Marek Biestek READINGS FOR THE WEEK LECTURAS DE LA SEMANA 5:00 p.m Patricia Sheridan SUNDAY, AUGUST 5, 2018 Monday/Lunes: Dn 7:9-10, 13-14; Ps 97:1-2, 5-6, 9; EIGHTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME 2 Pt 1:16-19; Mk 9:2-10 Tuesday/ Martes: Jer30:1-2,12-15,18-22; Ps102:16-21,29, 10:00 a.m. † John Cofone 22-23; Mt 14:22-36 or Mt 15:1-2, 10-14 11:30 a.m. † Ana Vargas † Leonor & Ángel Falconi Wednesday/Miercoles: Jer 31:1-7; Jer 31:10, 11-12ab, 13; † Luz Almonte † Rosalina Vargas , Mt 15:21-28 Thursday/Jueves: Jer 31:31-34; Ps 51:12-15, 18-19; † Por las almas del Purgatorio Mt 16:13-23 Altagracia Y Dionisio Rodríguez Friday/Viernes: 2 Cor 9:6-10; Ps 112:1-2, 5-9; (58 Aniversario de Boda) Jn 12:24-26 MONDAY, AUGUST 6, 2018 Saturday/ Sabado: Hb 1:12 -- 2:4; Ps 9:8 - 13; Mt 17:14 - 20 THE TRANSFIGURATION OF THE LORD Sunday/Domingo: 1 Kgs 19:4-8; Ps 34:2-9; Eph 4:30 -- 5:2; Jn 6:41-51 9:00 a.m. Ramlogan Family TUESDAY, AUGUST 7, 2018 SBJL’s Gift shop ST. SIXTUS II AND COMPANIONS; ST. CAJETAN Offers a selection of religious & spiritual items, including 9:00 a.m. People of the Parish rosaries, medals, prayer cards, statues etc. Everyone is invited to make use of our gift shop to buy religious articles for WEDNESDAY, AUGUST 8, 2018 yourselves and/or loved ones. It is a great way to evangelize SAINT DOMINIC oneself and others through a spiritual gift . 9:00 a.m. † Jennifer Waitkus We are open every Sunday from 9:00am to 1:30pm THURSDAY, AUGUST 9, 2018 ST. TERESA BENEDICTA OF THE CROSS 9:00 a.m. La Tiendita de Artículos Religiosos FRIDAY, AUGUST 10, 2018 Ofrece una variedad de artículos religiosos incluyendo rosarios, medallas, tarjetas de oración, imágenes etc. Todos ST. LAWRENCE están invitados a hacer uso de nuestra tienda de regalos para 9:00 a.m. comprar artículos religiosos para ustedes y/o sus seres queridos. Es una gran manera de evangelizarse a uno mismo SATURDAY, AUGUST 11, 2018 y evangelizar a los demás a través de un regalo espiritual. ST CLARE Abrimos todos los Domingos de 9:00am a 1:30pm 9:00 a.m. † Vicenta Magay “ Our comfort is not in this world.” 5:00 p.m. Lilian Van Nostrand - - - -Saint Benedict Joseph Labre Reminder - open registration is going Recordatorio: on for Religious Education - CCD In la inscripción esta abierta para las the month of July a $10 late fee will be clases de Catecismo En el mes de applied per registration. After July Julio, se aplicará un recargo de $10 31st a $10 late fee will be applied per por inscripción. Después del 31 de child. Stop by the Rectory to register Julio se aplicará un recargo de $10 or you can pick up the form in the back of the church and return it to por niño. Por favor pase por la the rectory. rectoría para inscribirse o puede recoger el formulario de inscripción SAINT BENEDICT JOSEPH LABRE PARISH CHOIR en la parte posterior de la Iglesia y Note: There are no meetings during the summer , we will devolverlo a la rectoría. meet again in September . If you are interested in joining The English speaking participants of the CORO PARROQUIAL DE LA IGLESIA SAN BENITO JOSÉ LABRE Choir, please come upstairs and speak to Joan Nota: No hay reuniones durante el verano, nos reuniremos Overton to join. For more information you can nuevamente en septiembre. Si está interesado en also contact the rectory. unirse a los miembros del Coro que hablan español , por favor suba y hable con Joan Overton o Cristina SENIORS GROUP The group will not meet during the summer the para unirse. O para obtener más información también meetings will resume in September on the 2nd and 4th puede comunicarse con la rectoría. Tuesday of the month at 1:00PM in the rectory basement. (Access thru the parking lot entrance) . For information please call the rectory . ULTREYA PARROQUIAL MASS FACTS : Todos los cursillistas están invitados a la The Mass : Structure and meaning Ultreya, el Grupo de los Cursillistas se (Source USCCB) The Act of Penance reúnen cada Viernes a las 7:30PM en el The Act of Penitence follows the greeting. At the very beginning of the Sótano de la Iglesia (La entrada esta por el Mass, the faithful recall their sins and place their trust in God's abiding mercy. The Act of Penitence includes the Kyrie Eleison, a Greek phrase estacionamiento) meaning, "Lord, have mercy." This litany recalls God's merciful actions throughout history. On Sundays, especially in the Season of Easter, in place RENOVACIÓN CARISMÁTICA CATOLICA of the customary Act of Penitence, from time to time the blessing and EL GRUPO MONTE TABOR DE LA PARROQUIA sprinkling of water to recall Baptism may take place. Los invita todos los jueves al Grupo de Oración, empezamos con DATOS DE LA MISA: el Santo Rosario a las 7:00PM, incluyendo la bendición trilingüe La Misa: Estructura y significado - (Fuente USCCB) Acto Penitencial (latín, inglés y español) del Santísimo Sacramento.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages5 Page
-
File Size-