The Representation of Central-Southern Italian Dialects and African-American Vernacular English in Translation: Issues of Cultural Transfers and National Identity

The Representation of Central-Southern Italian Dialects and African-American Vernacular English in Translation: Issues of Cultural Transfers and National Identity

THE REPRESENTATION OF CENTRAL-SOUTHERN ITALIAN DIALECTS AND AFRICAN-AMERICAN VERNACULAR ENGLISH IN TRANSLATION: ISSUES OF CULTURAL TRANSFERS AND NATIONAL IDENTITY A thesis submitted to Kent State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy by Adriana Di Biase August, 2015 © Copyright by Adriana Di Biase 2015 All Rights Reserved ii Dissertation written by Adriana Di Biase Ph.D., Kent State University – Kent, United States, 2015 M.A., Università degli Studi di Bari “Aldo Moro” – Bari, Italy, 2008 M.A., Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori, Gregorio VII – Rome, Italy, 2002 B.A., Università degli Studi “Gabriele D’Annunzio” – Chieti-Pescara, Italy, 2000 Approved by ______________________________, Chair, Doctoral Dissertation Committee Françoise Massardier-Kenney ______________________________, Members, Doctoral Dissertation Committee Brian J. Baer ______________________________, Carol Maier ______________________________, Gene R. Pendleton ______________________________, Babacar M’Baye Accepted by ______________________________, Chair, Modern and Classical Language Studies Keiran J. Dunne ______________________________, Dean, College of Arts and Sciences James L. Blank iii TABLE OF CONTENTS LIST OF FIGURES ...................................................................................................................... vii LIST OF TABLES ....................................................................................................................... viii ACKNOWLEDGEMENTS ......................................................................................................... xiii ABSTRACT .................................................................................................................................. xv CHAPTER 1. INTRODUCTION ................................................................................................... 2 Research Hypotheses .................................................................................................................. 5 Research Significance ................................................................................................................. 6 Research Method ........................................................................................................................ 7 Reference Texts ........................................................................................................................ 10 Overview of this Project ........................................................................................................... 12 CHAPTER 2. LITERATURE REVIEW ...................................................................................... 14 1. Introduction ........................................................................................................................... 14 1.1 Definitions ....................................................................................................................... 16 1.2 Social and Regional Dialects .......................................................................................... 18 1.3 Dialects and Standard Languages ................................................................................... 19 2. Dialects in Italy ..................................................................................................................... 22 2.1 Evolution of Standard Language and Dialects throughout the Centuries ....................... 22 2.2 The Main Classifications of Italian Dialects ................................................................... 26 2.3 The Main Characteristics of Central-Southern Dialects ................................................. 30 3.Dialects in the USA ............................................................................................................... 32 iii 3.1 Development and Evolution of American Dialects ........................................................ 32 3.2 African American Vernacular English (AAVE) ............................................................. 34 3.3 The Main Characteristics of AAVE ................................................................................ 37 4. Dialects in Literature ............................................................................................................. 40 4.1. Reasons for Dialect Use in Literature ............................................................................ 43 5. Dialects in Translation .......................................................................................................... 46 5.1 Possible Strategies for Translating Dialect ..................................................................... 47 6. Conclusion ............................................................................................................................ 49 CHAPTER 3. METHODOLOGY ................................................................................................ 51 1. Methodological Approach: Corpus Linguistics .................................................................... 52 1.1. Corpus Linguistics ......................................................................................................... 52 1.2 Corpus Linguistics in Translation Studies ...................................................................... 54 1.3 Corpus Design ................................................................................................................. 56 2. Tools ..................................................................................................................................... 60 3. Preliminary Analysis ............................................................................................................. 61 3.1 Optical Character Recognition ........................................................................................ 61 3.2 Corpus Annotation .......................................................................................................... 62 3.3 Alignment ....................................................................................................................... 67 3.4 Data Retrieval ................................................................................................................. 68 CHAPTER 4. SYNCHRONIC ANALYSIS: RESULTS ............................................................. 69 1. Introduction ........................................................................................................................... 69 2. Results: English/Italian Direction ......................................................................................... 71 2.1 Dialect ............................................................................................................................. 73 iv 2.2 Standard Language .......................................................................................................... 79 2.3 Colloquialisms ................................................................................................................ 81 3. Results: Italian / English Direction ....................................................................................... 85 3.1 Dialect ............................................................................................................................. 86 3.2 Standard Language .......................................................................................................... 91 3.3 Regionalisms ................................................................................................................... 92 3.4 Dialect Accompanied by its Translation in Standard Source Language ......................... 96 CHAPTER 5. DIACHRONIC ANALYSIS: RESULTS .............................................................. 98 1. Introduction ........................................................................................................................... 98 2. Result: 1940s – 1950s ......................................................................................................... 100 2.1 Dialect ........................................................................................................................... 100 2.2 Standard Language ........................................................................................................ 106 2.3 Regionalism .................................................................................................................. 109 3. Results: 1990s – 2000s ........................................................................................................ 110 3.1 Dialect ........................................................................................................................... 112 3.2 Standard Language ........................................................................................................ 116 3.3 Colloquialism ................................................................................................................ 118 3.4 Dialect + Standard Language ........................................................................................ 119 CHAPTER 6. DISCUSSION ...................................................................................................... 122 1. Strategies to Translate Dialect ............................................................................................ 123 1.1 Fewer Traces of Dialect in the TTs ..............................................................................

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    184 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us