Nr. 3(8) Anul III EX PONTO TEXT/IMAGINE/METATEXT Nr

Nr. 3(8) Anul III EX PONTO TEXT/IMAGINE/METATEXT Nr

iulie - septembrie 2005 Nr. 3(8) anul III EX PONTO TEXT/IMAGINE/METATEXT Nr. 3 (8), (Anul III), iulie-septembrie, 2005 EX PONTO text/imagine/metatext Revist` trimestrial` publicat` de Editura EX PONTO [i S.C. INFCON S.A. Director: IOAN POPIßTEANU Director general: PAUL PRODAN Apare sub egida Uniunii Scriitorilor din Rom~nia, cu sprijinul financiar al Ministerului Culturii [i Cultelor [i sus]inerea Filialei „Dobrogea“ a Uniunii Scriitorilor din Rom~nia, Direc]iilor Jude]ene pentru Cultur`, Culte [i Patrimoniul Cultur al Na]ional Constan]a [i Tulcea [i Universit`]ii „Ovidius“ Constan]a Redac]ia: Redactor [ef: OVIDIU DUNåREANU Redactor [ef adjunct: NICOLAE ROTUND Redactori: ANGELO MITCHIEVICI, DAN PERßA, ILEANA MARIN (S.U.A.) Prezentare grafic`: CONSTANTIN GRIGORU¥å Tehnoredactare: AURA DUMITRACHE Corectur`, schimb de publica]ii [i desfacere: SORIN ROßCA Colegiul: SORIN ALEXANDRESCU, Acad. SOLOMON MARCUS, CONSTANTIN NOVAC, NICOLAE MOTOC, RADU CÇRNECI, VICTOR CIUPINå, ENACHE PUIU, ION BITOLEANU, STOICA LASCU, ADINA CIUGUREANU, FLOREN¥A MARINESCU, AXENIA HOGEA, IOAN POPIßTEANU, OLIMPIU VLADIMIROV Revista Ex Ponto g`zduie[te opiniile, oric~t de diverse, ale colaboratorilor. Responsabilitatea pentru con]inutul fiec`rui text apar]ine \n exclusivitate autorului. Redac]ia: Bd. Mamaia nr. 126, Constan]a, 900527; Tel./fax: 0241 / 616880; email: library@bcu ovidius.ro Administra]ia: Aleea Prof. Murgoci nr. 1, Constan]a, 900132; Tel./fax: 0241 / 580527 / 585627 Revista se difuzeaz`: – \n Constan]a, prin re]eaua chio[curilor „Cuget Liber” S.A. – \n Bucure[ti, prin Centrul de Difuzare a Presei de la Muzeul Literaturii Rom~ne Revista Ex Ponto este membr` a A.R.I.E.L. (Asocia]ia Revistelor, Imprimeriilor [i Editurilor Literare) Tiparul: S.C. Infcon S.A. Constan]a ISSN: 1584-1189 SUMAR tInvitat „Ex Ponto” tVideo-clipuri din post-tranzi]ie MARIANA SIPOß – Mario Vargas Llosa [i LIVIU CAPßA – Cu limba rom~n` \n lume, noi (p. 5) ¥ara mur`turilor, Pasagerii iadului (p. 66) tEditorial tSt`ri de spirit OVIDIU DUNåREANU – Mirajul Dobrogei CONSTANTIN NOVAC — Reverii de (p.12) vacan]`, Jonci, Evanghelia (p. 69) tTraduceri din literatura rom~n` TEXT FLORIN ßLAPAC – Chez Le cœur enchanté. Traducere de JEAN PIERRE tPoezie CARDIN (p. 74) GHEORGHE ISTRATE (p. 14) tTraduceri din literatura universal` GEORGE CHIRILå (p. 16) IULIA PANå (p. 19) VELIMIR HLEBNICOV – Ora[ul Lubn\, DAN BOGDAN HANU (p.24) Fratele, V~n`torul Usa-Gali, Muntenii. TRAIAN POP TRAIAN (p. 29) Traducere de LEO BUTNARU (p. 79) DAN IOAN NISTOR (p. 32) ION CODRESCU (p. 34) IMAGINE tProz` MIHAIL GRåMESCU — Simetrik (p. 36) Reproduceri dup` lucr`rile lui NICOLAE MIRCEA IOAN CASIMCEA — C~ntecul de MAKOVEI (p. I-VI) leb`d` al dragostei (p. 43) VLAD T. POPESCU — Vorbind cu surzii CONSTANTIN ABåLU¥å – Un maestru al (p.49) artei virtuale (p. 87) GHEORGHE FILIP – Ilarion cel t~n`r (p. 55) METATEXT tMemorialistic` PERICLE MARTINESCU — Pagini de tEseu jurnal. Anul 1940. Bombe [i boem`. VII. Inedit. (p. 58) GIOVANNI ROTIROTI — Sinuciderea ratat` (I). Traducere de IULIANA CULICEA (p. 89) tOrizonturile esteticului tArtele – Muzic` / Teatru DUMITRU TIUTIUCA – Gloria – soarele MARIANA POPESCU – Floren]a-Nicoleta mor]ii (p. 101) Marinescu: Vr`jitorul de la Torre del Lago (p. 165) tCronica literar` VASILE COJOCARU – Manifest`ri cu caracter teatral \n Dobrogea (p. 169) NICOLAE ROTUND — Recuperarea existen]ei autentice (p. 105) tEtnosofie tCritic`, eseu PETRU URSACHE – Retorica Tu-ului sau despre tu-ul meu (p. 178) TITU POPESCU – Mirela – un paradox. (I) (p. 110) tIstoria cre[tinismului \n Dobrogea tComentarii Pr.prof.univ.dr. NICOLAE V. DURå – Reactivarea scaunului mitropolitan al CONST. MIU – Ironia destinului (p. 118) Tomisului (IV) (p. 182) DRAGOß VIßAN – Realismul fabulos [i fantastic \n proza lui Ovidiu Dun`reanu tArheologie (p. 124) V.H. BAUMANN – Amfore [i [tampile la tLecturi Histria (p. 189) CONSTANTIN CHERA [i VIRGIL LUNGU ILEANA MARIN — Adela Popescu \n – Camere funerare antice cu pictur` mural` cheie extrem oriental` (p. 130) din Dobrogea (p. 193) DAN PERßA – çngeri cu trup (p. 133) ION ROßIORU – Fic]ionalitatea discursului tIstorie total al lumii (p. 135) MARIAN DOPCEA – Poezia refuz` s` NICOLINA URSU – Evolu]ia demografic` a moar` (p. 138) Dobrogei (1878-1916) (p. 198) NINA NEGRU – Lecturi du[m`noase (p. 140) t Balcanistic` tProfiluri contemporane NISTOR BARDU – Biblia \n arom~n` FLORENTIN POPESCU – Gheorghe Pitu] (p. 203) (p. 143) Salonul Interna]ional de Carte „Ovidius” tLiteratura rom~nilor de pretutindeni (p. 207) LIVIU GRåSOIU – Revista „Galateea” (p. 147) Premiile Festivalului Interna]ional „Nop]ile de Poezie de la Curtea de Arge[” (p. 208) tGenera]ii literare Revista revistelor (p. 209) DAN PERßA – çn trecere despre literatura deceniului apocaliptic (p. 150) C`r]i primite la redac]ie (p. 213) tIstorie literar` ENACHE PUIU — Istoria literaturii din Dobrogea. Perioada postbelic`: 1944-2000. Scriitorii. Dezvoltarea prozei. Romanul: Constantin Novac [i Pavel Chihaia (p. 158) EX PONTO NR.3, 2005 invitat „ex ponto” MARIANA SIPOß Mario Vargas Llosa [i noi ario Vargas Llosa (n. 1936) [i c`r- Festivalul Interna]ional M]ile sale ne înso]esc pe p`mânt de mai bine de patru decenii. Cariera sa literar` „Zile [i Nop]i de Literatur`” a început în 1959 cu un volum de povestiri: (Bucure[ti-Neptun, ßefii. Autorul a dobândit o mare notorietate în 1963, când avea doar 27 de ani, cu roma- 16-20 sept.) \l are ca invitat nul Ora[ul [i câinii (roman tradus în peste 20 de limbi, printre care [i \n limba român`, pe marele scriitor peruan la Editura Humanitas – traduc`tor: Coman , Lupu). Au urmat o nou` culegere de poves- Mario Vargas Llosa tiri C`]eii – 1967 – [i apoi seria romanelor care este laureatul azi celebre, dintre care primul prezentat ci- titorilor români a fost Casa verde, din 1967, edi]iei 2005 a ap`rut, în traducerea Irinei Ionescu, înc` din Premiului OVIDIUS. 1970, la Editura Univers. A fost prima mea întâlnire cu opera acestui scriitor extraordinar. Eram student`, aveam op]iuni clare si definitive – credeam eu atunci, la vârsta tuturor entuziasmelor, dar constat cu bucurie c` a[a au r`mas pân` azi – pentru opera a doi scriitori (Faulkner [i Marin Preda) [i iat` c` îmi c`dea în mân` acest roman al unui scriitor sud-american necunoscut [i îmi amintesc c` nu încetam s` m` minunez la fiecare pagin` ca în fa]a unei risipe de aur ap`rut brusc în nisipul din albia unui râu. Atât am vorbit despre aceast` carte tuturor prietenilor mei, atât de mult am împrumu- tat-o în dreapta [i în stânga, încât nu mai [tiu unde a disp`rut definitiv din biblioteca mea. ßi de[i am acum în bibliotec` toate c`r]ile lui Mario Vargas Llosa, în român` sau în spaniol`, simt nevoia versiunii române[ti a romanului Casa verde, cu atât mai mult cu cât ea este [i azi o dovad` incontestabil` a meritelor Editurii Univers care – cu un sim] al valorii [i o bun` cunoa[tere a pie]ei mondiale de carte, cu toate limitele impuse de cenzur`, f`cea tot posibilul [i imposibilul pentru a oferi cititorului român, EX PONTO NR.3, 2005 5 cu promtitudine, traducerile celor mai importante c`r]i ap`rute în Occident [i senza]ia sincroniz`rii cu lumea civilizat`, cel pu]in în privin]a accesului la lectura unor c`r]i de referin]`. Rândurile de mai sus se vor un omagiu adus redactorilor de atunci ai editurii [i mai ales conducerii ei, profesorului Romul Munteanu, de care, cu câ]iva ani în urm`, la s`rb`torirea unui num`r de ani de la înfiin]area Editurii Univers, nimeni nu [i-a mai adus aminte pentru a-l invita m`car la festivitate. ßi vreau s` adaug c` tot Editurii Univers îi datorez [i descoperirea unui alt titan al literaturii sud-americane, Ernesto Sábato, al c`rui roman Despre eroi [i morminte a avut aceea[i soart` ca [í Casa verde: numai c` de data aceasta [tiu în care bibliotec` a poposit f`r` a se mai întoarce în a mea: a lui Eugen Simion, c`ruia [i eu [i Marin Preda îi vorbisem în termeni mai mult decât elogio[i despre acest roman, academicianul de azi l`sându-se convins s` îl citeasc` [í cerându-mi-l cu împrumut. Dar dac` Despre eroi [i morminte a fost reeditat` de c`tre Humanitas, nu acela[i lucru s-a întâmplat [i cu Casa verde: de[i anun]at` de mult printre „noile apari]ii” în catalogul editurii, în seria complet` Mario Vargas Llosa, romanul nu a fost reeditat nici pân` ast`zi, din câte mi s-a spus, din cauza unor întârzieri privind perfectarea drepturilor de autor ale traduc`toarei, azi stabilite în Fran]a. Pân` în 1989, Mario Vargas Llosa a avut timp s` devin` foarte cunoscut [i iubit în România, gra]ie traducerilor semnate de traduc`tori de excep]ie ca Mihai Cantuniari [i Coman Lupu. Astfel, în 1982, Editura Cartea româneasc` public` R`zboiul sfâr[itului lumii (traducerea: Mihai Cantuniari). La guerra del fin del mundo ap`ruse doar cu un an înainte la editura spaniol` Plaza&Janés; 531 de pagini care nu au constituit un obstacol, nici calitativ, nici cantitativ, pentru admirabilul traduc`tor ([i om) care este Mihai Cantuniari. M` aflam, în prim`vara lui 1982, pentru a doua oar` (prima fusese în 1978) la Madrid [i, împreun` cu prietenii mei spanioli, comentam în redac]ii [i în libr`rii boom-ul latino-american, eu exprimându-mi preferin]a clar` pentru Mario Vargas Llosa [i privind cu jind pre]urile c`r]ilor la care nici prin vis nu a[ fi avut acces din suta de dolari (ob]inut` legal ca dona]ie din afara ]`rii), f`r` de care regimul comunist nu permitea nim`nui s` c`l`toreasc` în Oc- cident pe cont propriu.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    221 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us