TRAVEL Alberta TOURISME ravel T Photo: DA Lake Louise CANA Greetings from... Bons baisers de... Ben Mulroney, Rufus Wainwright, Brent Butt, M o n t r é a l Marc Labrèche, Isabelle Boulay, Leslie Roberts, Alexandre Despatie, Jonas... Still looking for the perfect summer getaway? Sixteen public figures share their favourite C T C Courtesy Photo: places for a great Canadian vacation. L’été est arrivé et vous ne savez tou- Canadian jours pas où aller ? Seize personnalités nous confient leurs Postcards endroits préférés pour prendre des vacances au Canada. Carnets Tour du pays. BY | PAR MATHIEU CHANTELOIS, TOBY SALTZMAN & de voyage CAROLE ScHINCK DESTINATIONS 27 BEN MULRONEY My favourite place to take a vaca- tion in Canada would be Whistler. One of the reasons I love it so much is because you can really enjoy it all year around. I had one of the best vacations of my life there—and it was in the middle of summer! From hiking to whitewater rafting to the incredible restaurants, I was ourism Whistler / Paul MorrisonWhistler / Paul ourism amazed that the place had so much T life in summertime. And the fact that they’re gearing up for the 2010 Photo: Olympics is great: the amenities are going to get even better, road access will keep improving. It will be the hub for everything exciting out west for the next few years. Without a doubt, Whistler is the place where I would love to spend more time. Spring, summer, fall, and of course winter. I love this place! (M. C.) Ben Mulroney is the host of eTalk Daily and Canadian Idol on CTV. De mon point de vue, le meilleur endroit où prendre des vacances au Canada, c’est Whistler, en Colombie- Britannique. J’aime le fait que les qua- tre saisons y sont aussi belles les unes que les autres. Je me souviens d’un séjour incroyable en plein été : randon- nées à pied, descentes en eau vive, restaurants haut de gamme. La station offre autant de possibilités durant la belle saison qu’en hiver. Et le fait qu’elle se prépare aux Jeux olympiques de 2010 ajoute encore à son attrait : accès routier, logement et activités culturelles et sportives vont continuer à progresser. Cela va être pour quelques années l’en- droit le plus in de tout l’Ouest canadien et, sans aucun doute, celui où j’aime- rais pouvoir passer le plus de temps possible. Au printemps, en été, en automne et, bien sûr, en hiver, j’adore Whistler ! (M. C.) Ben Mulroney est l’animateur de eTalk Daily et de Canadian Idol à CTV. 28 DESTINATIONS TRAVEL TOURISME C T Photo: Courtesy Photo: C RUFUS WAINWRIGHT No question, my favourite Canadian vacation spot is Pas de doute, mon endroit préféré est Montréal. C’est la Montreal. It’s the city where I grew up, so it’s full of ville où j’ai grandi. Elle est pleine de souvenirs et de gens good memories and close friends. I never spend enough que j’aime. Je n’y passe jamais assez de temps, alors, dès time there, so I go back whenever I can to be with my que je peux, j’y retourne afin de retrouver ma famille et mes family and friends. When things get too hairy in New amis. Lorsque les choses deviennent trop rocambolesques York [where he now lives], Montreal is my sanctuary. I à New York [sa ville d’adoption], c’est là que je me réfugie. like to say that I was born in one of the world’s most Je me plais à dire que je suis né dans l’une des plus belles beautiful cities, maybe the most beautiful. (M. C.) villes du monde, sinon la plus belle. (M. C.) Rufus Wainwright is a Montreal-born singer-songwriter Rufus Wainwright est un auteur-compositeur-interprète montréalais who lives in New York. He sings several of the songs on the résidant à New York. Il offre sa voix à quelques-unes des chansons soundtrack of Denys Arcand’s new film, L’Âge des ténèbres. du prochain film de Denys Arcand, L’Âge des ténèbres. DESTINATIONS 29 TRAVEL TOURISME Photo: Denise Dunn Photo: FRED EWANUICK Two spots on opposite coasts of Canada are my Mes destinations préférées se font face d’un bord à l’autre favourites, because they provide personal solitude with du Canada. Elles m’offrent toutes les deux un moment de the raw beauty of nature in its purest form, the fresh solitude au milieu d’une nature à la beauté sauvage, purifiée ocean air, and the waves crashing on the coastal rocks. par l’air marin et bercée par le ressac des vagues sur les Trinity Bay, Newfoundland, with its overwhelmingly rochers. Trinity Bay, Terre-Neuve, a des paysages à couper gorgeous scenery, is a place of spiritual release. Tofino, le souffle qui vous libèrent l’âme. Tofino, sur la côte ouest de a beautiful rustic place on the far edge of Vancouver l’île de Vancouver, est tellement éloigné de la civilisation que Island that is so far away from anything urban that it l’on s’en approprie immédiatement la magnificence. C’est feels like your very own place, will always be special aussi pour moi un endroit très spécial, celui où j’ai demandé because I proposed to my fiancée at the Wickaninnish ma femme en mariage au Wickaninnish Inn, après un repas Inn after the most amazing wines and meals that we’d mémorable par la qualité des vins comme de la cuisine, le ever had. (T. S.) meilleur que nous ayons jamais fait. (T. S.) Fred Ewanuick, who plays Hank Yarbo on Corner Gas, appears Fred Ewanuick, qui interprète Hank Yarbo dans Corner Gas, est un in the film Young Triffie’s Been Made Away With, directed by des acteurs de Young Triffie’s Been Made Away With, mis en scène Mary Walsh. par Mary Walsh. lberta A ravel ravel T Photo: Photo: BRENT BUTT One of my favourite places in Canada is Jasper, Jasper, en Alberta, est l’un de mes endroits favoris au Alberta, and particularly the Jasper Park Lodge. There is Canada, en particulier le Jasper Park Lodge. Il y règne une something intrinsically relaxing about the place. I don’t atmosphère profondément relaxante, je ne sais pas trop know what it is exactly, because I’ve been to several pourquoi, parce que j’ai fréquenté des endroits similaires similar spots—similar style hotel, similar setting in the – même genre d’hôtel, même paysage de montagnes – sans mountains—but Jasper is different. As I drive toward the y retrouver l’équivalent. En chemin vers Jasper, je sens le place I can actually feel stress leaving my head and body. stress commencer à quitter mon esprit comme mon corps et Like I’m decompressing a little more with each passing je décompresse un peu plus à chaque kilomètre. J’y suis allé kilometre. I first went there for work—doing stand-up la première fois pour mon travail, durant une tournée, mais shows. But now I look at it as a relaxation spot. (M. C.) c’est maintenant pour moi le lieu de détente idéal. (M. C.) Brent Butt has been a regular on the Just For Laughs TV show, Brent Butt a participé régulièrement à l’émission Just For Laughs, as well as comedy programs on A&E, HBO, CBC, CTV, Global, comme à d’autres spectacles d’humour sur A&E, HBO, CBC, and The Comedy Network. He’s the creator/writer/producer and CTV, Global et The Comedy Network. Il est le créateur-scénariste- director of CTV’s Corner Gas on CTV. producteur et metteur en scène de Corner Gas à CTV. 30 DESTINATIONS PQO_07104B_ViaDestination_Fr.qxd 16/05/0714:52Page1 Escapade à Escapade Montréal la place Jean-Paul-Riopelle, tion que ces deux villes de charme ont à offrir. à ont charme de villes deux ces que tion restaura- la de et nocturne vie la de magasinage, du plaisirs des régalez-vous Ensuite, plaisir. un est soi en voyage le où vos amis dans le confort et la détente de la classe classe la de détente la et confort le dans amis vos avec place Prenez possible. c’est Rail, VIA Avec Québec? et Montréal qu’offrent magasinage de possibilités multiples les découvrant en tout dorloter laisser vous pas ne Pourquoi Évasion magasinage VIA avec Rail. MC Marque de commerce propriété de de Marque VIA commerce Canada Rail Inc. VIA 1 VIA MC , , • Suites • Marriott SpringHill Suites / Vieux-Montréal • 2 nuitées, chambre occupée par deux personnes Réservez par Réservez Internet à • À partir de du 7 au 10 (excepté juin) 2007 2 septembre Jusqu’au en classe Voyagez Le Courtyard Marriott Québec Le Courtyard 349$ par par personne VIA 1 viarail.ca/magasinage Pierre Pierre Manning, Shoot Studio (personnes) © Stephan © Poulin (photo Stephan arrière-plan) 1-877-BONJOUR oper. 206 oper. 1-877-BONJOUR bonjourquebec.com . dossier: PQO-07104Bclient: Tourisme Qc date/modif. rédaction relecture D.A. épreuve à description: Ann. journal Mai 100% titre: «Fournisseur d’émotions depuis 1534» 2 serv. client client production couleur(s) publication: VIA Destination Français 15/05/07 format: 8 po x 10,75 po infographe: MV corr 4c 413, rue Saint-Jacques, 9e étage, Montréal (Québec) H2Y 1N9 CANADA t 514.844.1055 tc 514.844.5041 LESLIE ROBERTS There’s nothing more Canadian than the train! The rail- Rien de plus canadien que le train ! Il a contribué à construire road helped build this country and in my opinion the train notre pays et reste le meilleur moyen de le visiter.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages14 Page
-
File Size-