Análisis Sociolingüístico De La Demanda Comercial De Bilbao

Análisis Sociolingüístico De La Demanda Comercial De Bilbao

PLAN PARA EL IMPULSO Y NORMALIZACIÓN DEL EUSKERA EN EL COMERCIO DE BILBAO - 2007 - Análisis sociolingüístico de la demanda comercial de Bilbao - 1 1.- COMPETENCIA LINGÜÍSTICA En la medición del conocimiento o de la competencia lingüística, se han analizado las distintas habilidades lingüísticas, es decir: comprensión, habla, lectura y escritura. Capacidad de hablar idiomas El 16% de la población de Bilbao es capaz de hablar euskera (en adelante, euskaldunes). Entre la población mayor de 16 años, el porcentaje de los que afirman saber hablar “mucho” euskera es del 10%. Toda la población es capaz de hablar correctamente en castellano (saben hablarlo “mucho” o “bastante”), y es en torno al 5% de la población la que declara ser capaz de hablar “mucho” inglés. ¿En qué medida HABLAS los siguientes idiomas: euskera, castellano, inglés? (%) Euskara 9,7 9,0 35,2 46,1 Castellano 86,6 13,4 Inglés 4,6 13,6 29,7 51,6 0,5 0% 20% 40% 60% 80% 100% Mucho Bastante Poco Nada Ns/Nc Fuente: Siadeco, 2006. - 2 Habilidades lingüísticas El 30% de la población entiende euskera “mucho” o “bastante”, el 25% es capaz de leerlo, y el 22% de escribirlo (también en las categorías “mucho” y “bastante”). Se constata que en relación con el euskera, la habilidad lingüística más desarrollada por parte de población de Bilbao es la capacidad de entender, seguida de la de leer, escribir y por último la de hablar. Nivel de conocimiento de euskera, según habilidades lingüísticas (%) Entender 12,7 17,841,0 28,6 Hablar 9,7 9,0 35,2 46,1 Leer 11,6 13,4 24,5 50,4 Escribir 10,5 11,3 24,1 53,9 0 20 40 60 80 100 Mucho Bastante Poco Nada Fuente: Siadeco, 2006. - 3 Población euskaldun por barrios El barrio de Bilbao en que el porcentaje de euskaldunes es más elevado es el Casco Viejo, donde el 27% de la población es euskaldun. Otros barrios en los que el porcentaje de euskaldunes supera el 20% son Deusto, Iturrialde, Begoña y Solokoetxe. Ranking de los barrios de Bilbao, según el porcentaje de euskaldunes (%) Casco Viejo 26,6 Deusto 23,0 Iturrialde 22,1 Begoña 20,9 Solokoetxe 20,3 T xurdinaga 19,1 Castaños 19,0 Matiko-Ciudad Jardin 18,7 Ibarrekolanda 16,9 San Adrian 16,8 Indautxu 16,7 Abando 16,5 Santutxu 15,6 Z urbaran-Arabella 15,5 Atxuri 15,4 Z abala 14,8 Amezola 14,0 San Ignacio-Elorrieta 13,9 Basurto 13,7 Bilbao La Vieja 13,2 Bolueta 13,0 La Peña 12,8 Uribarri 12,5 Arangoiti 12,3 Masustegi-Monte Caramelo 11,8 Zorroza 11,8 Rekaldeberri-Iralabarri 11,5 O labeaga 11,4 Larraskitu 11,3 San F rancisco 11,3 Altamira 7,7 O txarkoaga 7,7 Iturrigorri-Peñascal 6,2 Uretamendi 5,0 0 5 10 15 20 25 30 Fuente: Siadeco, 2003. - 4 Por otra parte, el 28,3% del conjunto de la población euskaldun de Bilbao, reside en Santutxu, Deusto o Indautxu. Ranking de los barrios de Bilbao, según el porcentaje que representan respecto al total del colectivo de euskaldunes (%) Santutxu 9,9 Deusto 9,6 Indautxu 8,8 Abando 7,0 Txurdinaga 6,2 Rekaldeberri-Iralabarri 5,8 Zurbaran-Arabella 4,0 Ibarrekolanda 3,7 San Ignacio-Elorrieta 3,5 Uribarri 3,3 Amezola 3,2 Basurto 3,0 Casco Viejo 2,9 Solokoetxe 2,9 Castaños 2,9 Zorroza 2,6 Begoña 2,3 Zabala 2,2 La Peña 1,9 Iturrialde 1,8 Otxarkoaga 1,7 Matiko-Ciudad Jardin 1,6 Atxuri 1,4 San Francisco 1,2 Bolueta 1,2 Masustegi-Monte Caramelo 1,1 San Adrian 1,1 Arangoiti 1,1 Bilbao La Vieja 0,7 Olabeaga 0,4 Larraskitu 0,4 Altamira 0,3 Iturrigorri-Peñascal 0,2 Uretamendi 0,2 012345678910 Fuente: Siadeco, 2003. - 5 Lengua materna El euskera es lengua materna de prácticamente el 8% de la población bilbaína (lo aprendieron antes de cumplir 3 años): algo menos del 7% aprendió únicamente euskera, y en torno al 2% euskara y castellano, ambas. ¿ Cuál fue tu primer idioma en la infancia (hasta cumplir los 3 años)? (%) Ambas 1,6% Otra 2,3% Ns/Nc Castellano 0,3% 89,1% Euskera 6,6% Fuente: Siadeco 2006. - 6 2.- ACTITUDES HACIA LAS LENGUAS Se ha analizado la imagen que, desde una perspectiva comercial, tienen los distintos idiomas entre la clientela. Sentimiento de seguridad-confianza ante idiomas en el comercio El 40% de la población manifiesta que la presencia del euskera en el comercio le genera un sentimiento de mucha (21%) o bastante (19%) confianza-seguridad. Este porcentaje en el caso del castellano llega hasta el 87%, mientras que en el del inglés alcanza el 20%. Sentimiento de seguridad, confianza que los distintos idiomas generan en la persona compradora (%) Euskara 21,0 18,9 11,9 39,3 8,9 Castellano 55,9 31,2 4,1 7,7 1,1 Inglés 8,9 11,1 13,6 53,0 13,4 0% 20% 40% 60% 80% 100% Mucho Bastante Poco Nada Ns/Nc Fuente: Siadeco, 2006. - 7 Sentimiento de ganas de aprender idiomas La presencia de los idiomas en la vida comercial puede ser un importante estímulo para fomentar el interés hacia los mismos, sobre todo cuando no se conocen o no se encuentran posibilidades de utilizarlos en mayor medida. Así, en el caso de Bilbao, el euskera es el idioma cuya presencia en el comercio despierta un mayor interés por su aprendizaje entre la demanda; así lo señala el 55% de la población consultada. Sentimiento de ganas de saber más que generan distintos idiomas enla persona consumidora (%) Euskara 26,4 28,6 15,3 28,4 1,3 Castellano 13,4 6,9 5,2 72 2,5 Inglés 17,9 22,1 17,3 39,9 2,8 0% 20% 40% 60% 80% 100% Mucho Bastante Poco Nada Ns/Nc Fuente: Siadeco, 2006. - 8 Incidencia del euskera en aspectos de imagen comercial Para 6 de cada 10 bilbaíno/as, la utilización del euskera es importante en la modernización, promoción o prestigio del establecimiento, en la captación de nueva clientela o en la satisfacción de la clientela. En el caso del castellano, la población cita principalmente su incidencia en la promoción del establecimiento (3 de cada 4), seguido de en la satisfacción de la clientela y en el prestigio del establecimiento (7 de cada 10). La mitad de la población relaciona la utilización del inglés con la modernización y la promoción del establecimiento. Grado de incidencia del uso del euskera en los siguientes aspectos de la vida comercial de la ciudad (mucho+bastante)(%) Captación de nueva clientela 61,6 Innovación y modernización 61,3 Satisfacción de clientela 60,9 Promoción del establecimiento 60,7 Prestigio del establecimiento 58,5 Calidad del servicio 56,1 Confianza de clientela 53,2 Motivación para la comprra 49,2 0 10203040506070 Fuente: Siadeco, 2006. - 9 Valoración atribuida a la capacidad lingüística del personal empleado Casi la mitad de la población atribuye mucha (24%) o bastante importancia (22%) a que el personal de atención de los comercios sepa hablar euskera, lo que indicaría una predisposición positiva hacia su presencia en los establecimientos comerciales. La importancia que tiene la efectividad de la comunicación comercial se manifiesta en que el 80% de la población consultada valora notablemente que el personal sepa hablar en castellano. Este porcentaje, en el caso del inglés se sitúa en torno a un 28%. ¿En qué medida valora que el personal que le atiende al hacer las compras se exprese en euskara, castellano o inglés? (%) Euskara 23,7 21,9 20,0 29,0 5,4 Castellano 57,5 22,9 5,9 11,1 2,7 Inglés 12,8 15,1 19,0 45,3 7,8 0% 20% 40% 60% 80% 100% Mucho Bastante Poco Nada Ns/Nc Fuente: Siadeco, 2006. - 10 Valoración de un proyecto de fomento del euskera en el comercio Casi un 80% de la población consultada expresa una opinión muy (48%) o bastante (28%) favorable a que el Ayuntamiento de Bilbao desarrolle un proyecto que fomente el uso del euskera en el sector comercial de la ciudad. ¿En qué medida está de acuerdo con la idea de que el Ayuntamiento de Bilbao ponga en marcha un proyecto para promover el uso del euskera en el sector comercial de Bilbao? (%) 50 47,7 40 30 27,7 20 15,7 10 3,8 3,3 1,9 0 Muy de Bastante de Ni acuerdo ni Bastante en Muy en Ns/Nc acuerdo acuerdo desacuerdo desacuerdo desacuerdo Fuente: Siadeco, 2006. - 11 3.- USO LINGÜÍSTICO En el estudio del uso lingüístico se ha analizado en qué medida el euskera es utilizado por la población euskaldun en sus principales ámbitos de relación, y en general, las percepciones que sobre la utilización de los idiomas tiene la ciudadanía. Uso oral del euskera en distintos ámbitos de relación El lugar de trabajo es el ámbito de relación en que las/los euskaldunes de Bilbao más utilizan el euskera (el 18% utiliza siempre o principalmente el euskera en el trabajo o centro de estudio), y evidencia así que la utilización del euskera es superior en ámbitos formales o institucionales que en ámbitos naturales o informales, como por ejemplo la familia. Casi el 9% de la población euskaldun declara que utiliza el euskera, tanto o más que el castellano, en el comercio de Bilbao. Porcentaje de habitantes que utilizan el euskera en las siguientes situaciones (porcentajes calculados sobre el colectivo de euskaldunes) (Casi) siempre en euskera En los centros 0,9 0,9 1,8 Más en euskera comerciales En pequeñas tiendas o En castellano y euskera 0,9 2,7 4,9 comercios de Bilbao por igual En bares y restaurantes 1,4 6,3 14,9 de Bilbao En casa 4,1 5,5 18,6 En el trabajo-centro 9,2 8,7 15,2 estudio Entre amigos 3,1 8,0 21,9 0 5 10 15 20 25 30 35 Fuente: Siadeco, 2006.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    15 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us