Pismo XIV 2016

Pismo XIV 2016

UDK 81+82 ISSN 1512-9357 PISMO Journal for Linguistics and Literary Studies Zeitschrift für Sprach- und Literaturwissenschaft XIV Published by Herausgegeben von: BOSNIAN PHILOLOGICAL SOCIETY BOSNISCHE PHILOLOGISCHE GESELLSCHAFT SARAJEVO, 2016 UDK 81+82 ISSN 1512-9357 PISMO Časopis za jezik i književnost GODIŠTE 14 SARAJEVO, 2016. Izdavač: Bosansko filološko društvo, F. Račkog 1, Sarajevo www.bfd.ba Savjet: Esad Duraković (Sarajevo), Dževad Karahasan (Graz – Sarajevo), Svein Mønnesland (Oslo), Ivo Pranjković (Zagreb), Angela Richter (Halle) Redakcija: Munir Drkić, Adnan Kadrić, Sanjin Kodrić, Ksenija Kondali, Munir Mujić, Ismail Palić i Vahidin Preljević Glavni urednik: Munir Mujić Urednik za lingvistiku: Munir Drkić Urednik za književnost: Vahidin Preljević Sekretar Redakcije: Azra Hodžić-Čavkić Časopis izlazi jedanput godišnje. Prvi broj objavljen 2003. godine. Časopis je indeksiran u bibliografskim bazama MLA, EBSCO i CEEOL. U elektronskome obliku časopis je dostupan na internetskoj stranici izdavača: www.bfd.ba Sadržaj I. RASPRAVE I ČLANCI JEZIK Лидија Нeранџић Чaнда и Драгана Францишкoвић Прилог проучавању суфиксалне творбе девербативних именица категорије Nomina agentis – анализа Неетикетираног корпуса Математичког факултета у Београду ............................................... 9 Aleksandra Knoll Značenja španjolskog prijedloga desde i njegovi prijevodni ekvivalenti u hrvatskom jeziku ................................................................ 29 Edina-Ilda Lokvančić i Adisa Imamović Jezik kao sredstvo manipulacije: upotreba lingvističkih sredstava za opisivanje zločinaca, zločina i žrtava u britanskim online medijima ..................................................... 40 Halid Bulić Jezičke politike u nekim časopisima bošnjačke dijaspore u Njemačkoj i Austriji ..................................................................................................... 56 Ermina Ramadanović Pravopisno bilježenje brojevnih riječi u hrvatskom jeziku ...................... 78 Ajša Habibić and Vildana Dubravac Grammar Acquisition in Bosnian EFL Classrooms ................................ 114 KNJIŽEVNOST Sanjin Kodrić Kako je nastajao Kameni spavač Maka Dizdara? (Rukopisna ostavština i neke početne mogućnosti razumijevanja povijesti teksta)..................... 143 Ksenija Kondali The Construction and Politics of Identity in Andrea Levy’s Small Island ............................................................................................. 163 5 Sadržaj Mirza Sarajkić Kontrapunktualna konstrukcija Drugosti u poeziji Mahmuda Derviša . 180 Gorčin Dizdar “Bosna da prostiš jedna zemlja imade”: o bosnocentrizmu u književnom i naučnom djelu Maka Dizdara ......................................... 196 Adijata Ibrišimović-Šabić Pseće srce Mihaila Bulgakova u Narodnom pozorištu u Sarajevu ......... 217 GOSTUJUĆI RAD Ksenija Aykut Značaj umetničke porodice Ejuboglu u očuvanju turske tradicije štampanja tekstila .................................................................................... 233 II. OSVRTI I PRIKAZI Mirela Omerović Ismail Palić: Genitiv, prostor i prostorne slike (leksikon prijedloga) .... 257 Azra Hodžić-Čavkić Abdulah Mušović: Sandžački frazeološki rječnik .................................... 263 Munir Drkić Đenita Haverić: Jezik i stil djela Bulbulistan Fevzija Mostarca ............ 266 Đenita Haverić Munir Drkić: Višejezičnost u Mesneviji Dželaluddina Rumija .............. 270 Vildana Pečenković Amira Dervišević: Novelistička i šaljiva priča u bošnjačkoj usmenoj prozi ........................................................................................... 275 Adijata Ibrišimović-Šabić O 7 bajki za Male i Velike Mirzane Pašić Kodrić .................................... 279 Podaci o autorima .................................................................................... 285 Upute autorima ........................................................................................ 287 6 I. RASPRAVE I ČLANCI JEZIK UDK: UDK: 811.163.41'367.622 Pregledni rad Лидија НEΡΑΗЏИЋ ЧAНДА и Драгана ФΡАΗЦИШKOВИЋ Прилог проучавању суфиксалне творбе девербативних именица категорије Nomina agentis – анализа Неетикетираног корпуса Математичког факултета у Београду КЉУЧНЕ РЕЧИ: Nomina agentis, суфиксална творба, фреквентни суфикси, анализа корпуса У раду анализирамо суфиксалну творбу девербативних именица кате- горије Nomina agentis за означавање мушких особа вршиоца радње. Kао најпродуктивније суфиксе којима се оне изводе издвојили смо: -ач, -лац, -ац, -тељ, -ар, -ик, -ник, -аш, -иша, - ист(а). Након теоријских разма- трања анализирамо наведени корпус и класификујемо примере према типу суфиксације. 1. Увод Девербативне именице којима изводимо именице за означавање мушких особа вршиоца радње изводе се следећим суфиксима: -ач, -лац, -ац, -тељ, -ар, -ик, -ник, -аш, -иша, - ист(а). Суфикс -ач је поливалентан. Њиме изводимо девербативне име- нице и од глагола свршеног и од глагола несвршеног вида. У њиховој творби учествују глаголи чији се инфинитив завршава на -ити (кројити → кројач, ложити → ложач) и они чији се инфинитив завршава на -ати (певати → певач, сневати → сневач). Код појединих именица осим зна- чења вршиоца радње имамо и значење предмета радње као у примерима: пребацивач / и онај који пребацује и оно чиме се пребацује. управљач / и онај који управља и оно чиме се управља. Творбене основе појединих девербативних именица изведених суфиксом -ач добијају се преко презентских основа као у примерима: 9 Лидија Нeрaнџић Чaнда и Драгана Францишkoвић: Прилог проучавању суфиксалне творбе девербативних именица категорије Nomina agentis... берач, кољач. Творбени образац за извођење ових именица је: општи глаголски део + суфикс -ач. Суфиксом -ач изводе се и именице којима означавамо било кога ко врши радњу означену основинским глаголом, али и онога ко се професи- онално тиме бави: онога који се бави неким спортом (рвач, пливач). На релацији: именице изведене суфиксом -ач / именице изведене суфиксом -л(а)ц уочава се да именице изведене суфиксом -л(а)ц имају општије значење. Именице изведене суфиксом -ач често имају двојно значење, могу да означе и онога који врши радњу и оно чиме се врши радња (мењач), осим вршиоца радње могу да значе и онога коме је то занимање (свирач). Ово се објашњава полисемијом. Суфикс -тељ је моновалентан. Од граматичке (инфинитивне) ос- нове суфиксом -тељ изводе се именице nomina agentis. Из примарног значења вршиоца радње развила су се и друга значења: значење зани- мања (угоститељ, сниматељ), значење квалитативности (пријатељ, из- бавитељ). Творбена и лексичка синонимија именица nomina agentis на -тељ може се пратити на релацији са девербативним именицама изведе- них суфиксима : -ац, -лац, -ач, -ар, -ник. Суфикси -тељ и -лац семантички немају диференцијални знак. Су- фикс -тељ творбено се везује за глаголе оба вида, а суфикс -лац чешће се творбено везује за глаголе несвршеног вида. Суфикс –тељ односно име- нице изведене њиме мотивне су за извођење именица којима означавамо особe женског пола, а које изводимо суфиксима: -ка, и -ица, док суфикс -лац нема ту могућност. Творбена и лексичка синонимичност именица изведених суфик- сом -тељ и -ач може се пратити у оквиру следећих значења: Nomina agentis (бројач : бројатељ), носилац особине (надахњивач : надахњива- тељ), занимања (васпитач : васпитатељ). Именице изведене суфиксом -ач често могу имати и значење предмета, док именице изведене суфик- сом -тељ то значење немају. Од општег глаголског дела изводе се девербативне именице су- фиксом -аш. Своју продуктивност овај суфикс показује у разговорном стилу у коме се њиме изводе стилски маркиране именице као што су: блебеташ, карташ. Суфиксом -ар изводе се девербативне именице којима углавном означавамо занимања: стругар, тесар. Али, имамо и примере којима се не означава занимање него вршилац радње: сањар, такмичар, владар. 10 Pismo, XIV Суфиксом -ист(а) изводи се мањи број именица из категорије Nomina agentis: нпр. именица статист. Творбена основа девербативних именица Nomina agentis изведе- них суфиксом -ац је општи глаголски део глагола на -ити и глагола на -ати. Поједине од ових именица имају синонимне облике с именицама изведеним суфиксом -лац као што показује пример косац : косилац. Суфиксом -ав(а)ц изведене су девербативне именице: зујавац, ска- кавац (у значењу онога који се лако и брзо љути, скаче), кијавац. Суфиксом -лац изводе се именице од глаголи на -ати, -авати, -ити. У њиховој творби учествују глаголи оба вида. Преко трпног глаголског придева и суфикса -ик изводе се деверба- тивне именице Nomina agentis као нпр.: слављеник, вереник. Поливалентни суфикс –(н)ик највећу продуктивност остварује са глаголским основама. Извођење ових именица врши се од следећих творбених основа: 1. од општег глаголског дела (заменик) 2. од радног глаголског придева (страдалник). Девербативне именице којима означавамо женску особу изводе се следећим суфиксима: -ача, -ља, -уља, -ара, -тељка, -ица, -уша. Суфиксом -ача изводе се именице за означавање женске особе. Ове именице су стилски маркиране и припадају разговорном стилу: увијача, успијача. Од граматичких (инфинитивних) основа и суфикса -ља изводе се девербативне именице Nomina agentis којима означавамо жену која врши радњу основинског глагола: ткаља, дојиља, породиља. Суфикс -уља уноси пејоративност у значење девербативних име- ница Nomina agentis: побегуља, говоруља. Суфикс -уша је експресиван суфикс. Именице изведене овим су- фиксом имају пејоративност у значењу: блебетуша, намигуша, говоруша. Пејоративношћу су углавном, обојене и девербативне именице из- ведене

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    294 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us