DAYTOURS Vive las mejores experiencias Enjoy the best experiences en las comarcas de Valencia in the Valencia counties Cullera Requena Xàtiva Llíria València Day Tours Sagunt Ontinyent Gandia Bocairent DAYTOURS Los Borgia / The Borgia (Gandia) Sinfonía de Culturas / A symphony of cultures (Llíria) Cullera summer tour: culture, sun & beach (Cullera) Saguntum (Sagunt) La frontera del vino / The frontier of wine (Requena) Experiencia mediterránea / Mediterranea experience (Ontinyent) Bocairent, caminos del medievo / Bocairent, medieval tour (Bocairent) Mil fuentes y un castillo / A castle and a thousand fountains (Xàtiva) Salidas todos los días desde la IDIOMA / LANGUAGE: oficina de información turística Castellano / English en la Plaza del Ayuntamiento (Valencia). / Departures from to + INFO: Sunday from the Tourist Info office www.shop.turisvalencia.es in City Hall Square (Valencia). Tel.: 900 701 818 HORARIOS / HOURS: PUNTOS DE VENTA / Salida / Departure: 10.00h SALES OFFICE: Regreso / Return: 18.00h Oficinas de Turismo de Valencia. PRECIOS: Y en la tienda online: www.shop.turisvalencia.es Adultos / Adults: 45 € (Del 12 de junio al 30 de Niños / Children: 20 € septiembre) / Tourist offices in (edad / aged 3 – 10) Valencia. And in the online shop: www.shop.turisvalencia.es Menores de / Under 3: (Tours from 12 june to gratis / free of charge 30 september) (no incluye almuerzo / lunch not included) (El precio incluye traslados, visita guiada y almuerzo / The price includes transfers, guided tour and lunch) Sagunt Llíria Requena València Cullera Xàtiva Gandia Ontinyent Bocairent LOS BORGIA THE BORGIA Se acaba de descubrir un Nuevo Mundo y des- The New World had just been discovered and in de Roma el papa Alejandro VI mientras acaba Rome Pope Alexander VI, while the construc- de edificar las estancias vaticanas sentencia el tion of the Vatican buildings were being fini- reparto de tierras y dominios. Rodrigo de Borja shed, dictated the division of lands and do- sobrino del Papa Calixto III y bisabuelo de San mains. Rodrigo de Borgia, the nephew of Pope Francisco de Borja ha creado su propio estado. Callixtus III and great-grandfather of Saint Fran- Os invitamos a visitar Gandia la capital de las cis Borgia, had created his own state. We invite posesiones de uno de las familias más influ- you to come and visit Gandia, the capital of the yentes en el diseño del mundo Moderno: holdings of one of the most influential families Los Borgia. in the design the modern world: the Borgias. 1 TOUR TOUR 10:00h — Salida desde la Tourist Info del 10:00h — Departure from the Tourist Info Ayuntamiento de Valencia. office in City Hall Square. 11:00h — Llegada al Monasterio de Santa 11:00h — Arrival at the Monastery of Santa María de la Valldigna (Simat de María de la Valldigna (Simat de la Valldigna). Tour. la Valldigna). Tour. 11:15 a 14:00h — Visita guiada: 11:15h to 14:00h — Guided tour: • Plaza de las Escuelas Pías: maqueta • Plaza de las Escuelas Pías: a model of de la Gandia de los siglos XIV y XVI, Gandia between the 14th and 16th antigua Universidad Jesuita fundada centuries, the former Jesuit University por Francisco de Borja, y Conjunto founded by Francis Borgia and the escultórico Familia Borja. sculpture of the Borgia family. • Paseo por el centro histórico, originario • A stroll through the historic centre, de la época de San Francisco de Borja. dating back to the era of Saint • Prado y Raval, donde se asentaba el Francis Borgia. GANDÍA barrio morisco en época de los Borja. • Prado y Raval, where the Moorish • Casa de la Marquesa González de Quirós community settled during the times of y sus jardines. the Borgias. • Plaza Mayor: Ayuntamiento, Colegiata • The house and gardens of Marchioness de Santa María y estatua de Francisco González de Quirós. de Borja. • Plaza Mayor: City Hall, Church of Santa 14:30h — Comida en el centro de Gandia. María and statue of Francis Borgia. 16:00h — Visita guiada al Palau Ducal de 14:30h — Lunch in the centre of Gandia. los Borja, uno de los edificios 16:00h — Guided tour of the Ducal Palace más emblemáticos de la of the Borgias, one of the familia Borja. family’s most iconic buildings. LUNES / MONDAY 17:00h — Salida hacia Valencia. 17:00h — Departure for Valencia. SINFONÍA DE CULTURAS SYNOPSIS OF CULTURES Un conjunto de paisajes, monumentos y mú- A collection of landscapes, monuments and sica, componen nuestra sinfonía. Desde Llíria music make up our symphony. Llíria was the han salido los principales directores de orques- birthplace of some of our leading orchestra tas, o solistas del mundo. La antigua ciudad conductors and soloists. The former Iberian Íbera de Edeta se ha convertido en la cuna de city of Edeta was the cradle of great European los músicos europeos. Os invitamos a gozar del musicians. We invite you to come and enjoy an interior de los restos arqueológicos más rele- insider’s look at some of the most important vantes de nuestra historia. archaeological remains of our past. TOUR TOUR 2 10:00h — Salida desde la Tourist Info del 10:00h — Departure from the Tourist Info Ayuntamiento de Valencia. office in City Hall Square. 10:30h — Llegada a destino. 10:30h — Arrival at the destination. 10:45 a 14:00h — Visita guiada: 10:45h to 14:00h — Guided tour: • Baños árabes (Siglo XII). Degustación • Arab baths (XII Century). Tasting té moruno. moruno tea. • Oratorio del Buen Pastor. Degustación • Church of the Good Shepherd. de dulces. • Church of the Blood (XIII Century). • Iglesia de la Sang (Siglo XIII). • Tasting pastrics. • Forn de la Vila. 14:00h — Lunch “Menú Llirià”. 14:00h — Comida. Menú Llirià. 15:30h — Transfer by bus to the Park 15:30h — Traslado en autobús al Parque de of San Vicente. LLÍRIA San Vicente. 17:00h — Departure for Valencia. 17:00h — Salida hacia Valencia. MARTES MARTES / TUESDAY CULLERA SUMMER TOUR: CULLERA SUMMER TOUR: CULTURE, SUN & BEACH CULTURE, SUN & BEACH Conoce Cullera, una bella ciudad de costa, ba- Cullera, located by the Mediterranean Sea and ñada por el Mediterráneo y rodeada por el río surrounded by the Jucar River, is a little village Júcar, extensos arrozales, campos de naranjos in the rice and orange’s fields. This excursion y situada a las faldas de la montaña. Esta ex- offers a complete vision of the city enjoying its cursión ofrece una visión experiencial de la culture, its gastronomy and taking a bath in its ciudad: disfrutando de su cultura, su gastrono- beaches. Don’t forget towel, sunscreen, your mía y del baño en sus playas. No olvides toa- swimsuit and a change of clothes. lla, traje de baño y ropa de cambio. 3 TOUR TOUR 10:00h — Salida desde la Tourist Info (por 10:00h — Start from Tourist Info. l’Albufera). 11:00h — Arrival at destination. 11:00h — Llegada a destino. 11:15 to 13:30h — Guided tour: 11:15 a 13:30h — Visita guiada: • Visiting the historic center. • Casco antiguo. • The Castle. • Subida al castillo. • The remains of the wall. • Visita de los restos de la Muralla. • The Pou neighborhood. • Barrio del Pou • The municipal market. • Mercado municipal. CULLERA 13:30 to 15:30h — Lunch. 13:30 a 15:30h — Comida. 15:30h — Dragut’s Cave and Pirate 15:30h — Visita a la Cueva del Dragut. Museum. Entrada al Museo Pirata. 16:30h — Free time and bath at Faro’s 16:30h — Playa del Faro. Baño y tiempo Beach. libre. 17:30h — Return to Valencia (by highway 17:30h — Salida hacia Valencia (Regreso A7). por Autovía A7). MIÉRCOLES / MIÉRCOLES WEDNESDAY SAGUNTUM SAGUNTUM En el año 218 a.C. esta ciudad plantó cara a las In 218 BC, the town was besieged by the army tropas de Cartago. Los elefantes de Aníbal tu- of Carthage, though Hannibal’s elephants had vieron que esperar meses hasta penetrar en su to wait several months before they could fina- castillo. Ese fue el origen de la II Guerra Púnica lly penetrate the castle. This was the start of contra Roma. Os invitamos a descubrir el valor the Second Punic War against Rome. We invi- de una encrucijada de caminos, territorio de- te you to come and discover the attractions of fendido por el Mediterráneo. this cultural crossroads, a land that was defen- ded by the Mediterranean. TOUR TOUR 4 10:00h — Salida desde la Tourist Info del 10:00h — Departure from the Tourist Info Ayuntamiento de Valencia. office in City Hall Square. 10:30h — Llegada a destino. 10:30h — Arrival at the destination. 10:45 a 12:45h — Visita guiada al centro 10:45h to 12:45h — Guided tour of histórico de Sagunto: the historic centre • Horno «La Melica», con entrega de un of Sagunto: panecillo romano para comenzar con • ‘La Melica’ bakery, with a gift of más fuerza la ruta. a Roman bread roll to recharge • Museo Arquelógico. batteries before the tour. • Teatro Romano. • Archaeological Museum. • Castillo (Foro Imperial y Museo • Roman Theatre. Anticuario- Epigráfico). • Castle (Imperial Forum and 12:45h — Tiempo libre. Epigraphic Antiquarium Museum). SAGUNT 13:30h — Traslado en autobús a 12:45h — Time at leisure. Torres-Torres. 13:30h — Transfer by bus to Torres-Torres. 13:50h — Restaurante. Breve explicación 13:50h — Restaurant. Brief explanation de la elaboración y los of how paella is cooked and its ingredientes de la paella. ingredients. 14:15h — Comida. 14:45h — Lunch. 15:50h — Baños islámicos y Cisterna 15:50h — Islamic baths and medieval medieval. cistern. 17:00h — Degustación de bizcocho de 17:00h — Tasting session of carob sponge algarroba y moscatel. cake and muscatel. 17:30h — Salida hacia Valencia. 17:30h — Departure for Valencia JUEVES / THURSDAY LA FRONTERA DEL VINO THE FRONTIER OF WINE Justo entre Valencia y Castilla, una gran plani- Right between Valencia and Castile lies a great cie se ha convertido en la principal productora plain which has become the main production de caldos y vinos de nuestra tierra.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages12 Page
-
File Size-