CATERING. ROCK’N’ROLL. MOTORWORLD KÖLN | RHEINLAND. MEET THE CHEFS. ERZEUGER. Herzlich Willkommen Vor Kurzem habe ich im Vorbeigehen gelesen: „Nur wer sich verändert, bleibt unverwechselbar.“ Ich war irritiert. Bisher dachte ich, Veränderung und Unverwechselbarkeit seien vonei- nander getrennt. Aber es stimmt. Veränderung ist ein wesentli- cher Kern des Lebens. Wir verändern uns permanent und genau damit schärfen wir unseren Charakter und unsere Identität. Und schnell wurde mir klar, dass wir unseren „Gruß aus der Küche“ neu, verändert und unverwechselbar zugleich gestalten. Was Sie nun in Händen halten, hat viel mit unseren Aktivitäten, unseren Partnern und unseren Planungen gemeinsam - kurzum: es hat ganz viel mit uns zu tun. Und es hat etwas damit zu tun, Welcome dass wir gerne nachhaltiger werden und dazu erste Schritte EDITORIAL unternehmen wollen. Im Sommer haben wir unseren 10. Geburtstag gefeiert. Es Recently, I read in passing: “Only those who change stay unmis- war ein wunderbares Fest. Schönes Wetter, glückliche Gäste takable.” That confused me at first. I’d always thought change and und ein grandioses Erlebnis. Auf einmal habe ich gemerkt, was unmistakability were two separate things. But it’s true. Change is sich in diesen 10 Jahren alles verändert hat. Eine Entwicklung, an essential core of life. We’re constantly changing, and it’s exactly die ich mir nicht hätte vorstellen können. Viele Freunde haben that which sharpens our character and identity. I soon realized we’re uns auf dem Weg unterstützt. Zahlreiche Kunden, Mitarbeiter, designing our “Gruß aus der Küche” in a way that’s new, changed, Freunde und Partner haben wir in der Zeit gewonnen. Das ist and at the same time unmistakable. The magazine you’re holding in wunderbar und mehr als ein Grund, um an dieser Stelle allen zu your hands has a lot in it about our activities, partners, and plans - sagen: Vielen Dank! in short: it has a whole lot to do with us. And it has something to do Denn zusammen mit Ihnen sind wir zu dem geworden, was with us wanting to be more sustainable and taking first steps in that uns heute ausmacht. Diese Entwicklung hat zahlreiche Facetten direction. - stellvertretend möchte ich an dieser Stelle zwei nennen: We celebrated our tenth birthday in the summer with a wonderful Mit der MOTORWORLD Köln | Rheinland haben wir einen party. Gorgeous weather, happy guests, and a superb experience. All großartigen Partner hinzugewonnen. Denn die auf dem Gelände 2 INHALT/CONTENTS of a sudden, I noticed all the things that have changed over those ten des historischen Flughafens am Butzweilerhof entstandene 3 years. A development I could never have imagined. Many friends Eventlocation bietet Platz für bis zu 4000 Gäste und uns somit 02 EDITORIAL have supported us along the way. We’ve gained countless clients, staff eine wunderbare Showbühne. Hier können wir unsere Vielsei- 04 MEET THE CHEF members, friends, and partners during that time. That’s wonderful tigkeit und unsere Liebe zu gutem Essen unter Beweis stellen. and more than one reason to take this opportunity to say to all of you: Auf der anderen Seite sind wir in den letzten Monaten mit ein- 06 INTERVIEW thank you so much! zigartigen Erzeugern langfristige Verbindungen eingegangen. 10 MEET THE CHEFS I - III Together with you, we’ve become what marks us out today. The Sie produzieren tolle Lebensmittel, die wir Ihnen in Zukunft development has had numerous facets - but I’d like to give two gerne präsentieren möchten. Nachhaltigkeit war bei uns zu- 16 ERZEUGER examples: nächst nur eine Idee. Jetzt verändern wir was - gemeinsam mit 18 ROCK’N’ROLL With MOTORWORLD Cologne | Rhineland, we’ve won a great Ihnen. new partner. The new event location on the grounds of the histori- In diesem Sinne: Ich freue mich auf nachhaltige Veränderun- 22 MOTORWORLD KÖLN | cal airport at Butzweilerhof offers space for up to 4000 guests - an gen. ESSEN LIEBEN GLüCKLICH SEIN. RHEINLAND amazing backdrop for all kinds of occasions. It’s a great place for us 26 PARTNERLOCATIONS to prove our versatility and our love of good food. And secondly, we’ve entered into long-term commitments with unique producers over the 28 STAY SOBER SLING past few months. They grow great ingredients that we’re looking for- 30 HAPPY BIRTHDAY ward to presenting to you in the future. To begin with, sustainability was just an idea for us. Now we’re changing things - along with you. 32 WEDDING On that note: I’m looking forward to sustainable changes. 34 DEINspeisesalon EAT LOVE BE HAPPY. 38 THE JOURNEY 42 EFFZEH 46 THANK YOU 47 IMPRESSUM Herzlichst | Sincerely Jutta Landkotsch MEET THE CHEF Entwicklung EINER Partnerschaft Developing A partnership Vor ein paar Wochen hatten wir ein besonderes Erlebnis. Für ei- nen treuen Kunden bereiteten wir ein Menü vor. Eigentlich war alles, wie immer. Nur schickten wir dieses Mal nicht für 1000 4 Gäste, sondern lediglich für ein Dutzend. So kam es auch, dass Aus unserer anfänglichen Sympathie ist über die Jahre ein tiefes 5 wir nur zu zweit arbeiteten. Plötzlich merkten wir, mit welcher Vertrauen erwachsen und an diesem Abend haben wir uns das im Ruhe und Selbstverständlichkeit wir die Dinge angingen. Alles wahrsten Sinne des Wortes vor Augen führen können. lief Hand in Hand. Wir haben beide dieselben Vorstellungen da- Our original liking for each other has grown over the years into deep von, wie die Teller aussehen sollen und wissen, was die nächsten trust, and that evening we really discovered that for ourselves. Handgriffe des Anderen sein werden. A few weeks ago, we had a very special experience. We were preparing AT OUR first MEETING - in the hustle and bustle of a huge trade a menu for a loyal client. Business as usual, you might think. Except this fair - we drank sparkling wine together right off, talked, and forgot BEI UNSEREM ersten TREFFEN – mitten auf einer riesigen the crowds all around us. The two of us built up DEINspeisesalon time, we weren’t making food for a thousand guests, but only for a dozen. Messe haben wir direkt Sekt miteinander getrunken, miteinan- together, spending the past ten years making it what it is now. We’ve der geredet und die Menschenmassen um uns herum vergessen. argued, talked, tried out all sorts of things, and worked and worked So there were only two of us working - and suddenly we noticed how Gemeinsam haben wir DEINspeisesalon aufgebaut und in den and worked. But we’ve always formulated shared objectives and letzten 10 Jahren zu dem werden lassen, was es heute ist. Wir ha- worked toward achieving them. Now the time has come for us to calmly and routinely we were cooking. Everything went hand in hand. ben gestritten, haben geredet, haben viel ausprobiert und noch express our partnership as managing directors with equal rights. mehr gearbeitet. Aber wir haben immer gemeinsame Ziele for- Together, we’re looking forward to countless beautiful moments with We both have the same idea of how the plates ought to look and we both muliert und an deren Umsetzung gearbeitet. Jetzt ist für uns der you. To the next ten years. And beyond. Zeitpunkt gekommen, dass wir unsere Partnerschaft nun auch know what the other will do next. als gleichberechtigte Geschäftsführer zum Ausdruck bringen. Gemeinsam freuen wir uns auf zahlreiche schöne Momente mit Ihnen. Auf die nächsten 10 Jahre. Und darüber hinaus. BLICK zurÜCK nach VORN GLÜCK nachhaltig gestalten LOOKING Back to THE FUTURE Creating HAPPINESS FUN sustainably 6 7 Nikolai Wojtko (GASTROSOPH & ASTERIX-FAN): einstehen. Wenn man so will, fängt es auf dem Feld an, auf dem Euer Fest zum 10-jährigen Bestehen von DEINspeisesalon war die Kühe und Ziegen grasen oder auf dem die Olivenbäume für für mich ein umwerfendes Ereignis. Das grandiose Essen, die unser Olivenöl wachsen. Getränke, die Stimmung, alles passte. Wie war es für euch? NW: Nachhaltigkeit ist ja keine Dienstleistung, die man sich Sebastian ZIMMERMANN: 10 Jahre DEINspeisesalon war für einfach einkaufen kann. Es bedeutet, sich viel Zeit zu nehmen, mich so etwas wie unsere Hochzeit – beruflich gesehen. Denn um passende Produzenten zu suchen. Passt das in euren eng wir leben hier eine absolut gleichberechtigte Partnerschaft. getakteten Hochleistungsalltag? Zwischen Jutta und mir hat sich über die Jahre eine wirklich SZ: Ganz klar: Nein, es passt erst einmal nicht. Im Alltag hat wunderbare Symbiose entwickelt. man zunächst keine Zeit dafür. Und genau das ist der entschei- Jutta Landkotsch: Das sehe ich genauso. Und es liegt si- dende Grund für uns, hier etwas zu verändern. Denn genau cherlich daran, dass wir Dinge ähnlich einschätzen und ähnlich dafür müssen wir uns Zeit nehmen, wenn wir etwas verändern entwickeln wollen. Irgendwie haben wir das schon bei unserem wollen. Nachhaltigkeit ist ein wichtiges Thema und eine span- ersten Treffen gespürt. Wenn man das in einem beruflichen nende Herausforderung für uns und unser tägliches Geschäft. 10 JAHRE DEINspeisesalon. Ein runder Geburtstag und eine Zusammenhang sagen kann, dann war es tatsächlich Liebe auf Welche Produkte möchte ich einkaufen? Wie steht es mit den ersten Blick. den Transportwegen? Möchte ich ein anonymes Produkt, von Gelegenheit, innezuhalten, auf das Erreichte zu schauen und die NW: Damals konntet ihr noch nicht genau sehen, wohin die dem ich nicht weiß, wie es entstanden ist? Oder möchte ich da Reise gehen soll. Jetzt aber arbeitet ihr als gleichberechtigte genauer hinsehen und mich mit meiner Kaufentscheidung für Zukunft zu gestalten. Wie ein Fest das Besondere markiert, so ist Geschäftspartner zusammen. Was macht den Unterschied aus? eine Sache einsetzen, die ich unterstützen will? Aber Nachhal- SZ: Das Schöne ist ja jetzt, dass wir für uns eine Basis entwickelt tigkeit, richtig verstanden, funktioniert nicht von heute auf es die gemeinsame Zeit, die man sich nimmt, um den zukünftigen haben, von der aus wir unsere Wünsche formulieren und ganz morgen.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages25 Page
-
File Size-