<p> CURRICULUM VITAE PERSONAL CONTACTS Full name Doan Thi Thu Huong Date of birth April 22nd 1987 Home address No No 491A/25 Le Van Si, Ward 12, District 3, Ho Chi Minh City Mobile phone 0906.118.526 Email [email protected] Nationality Vietnamese Marital status Married Translating rate: $0.01 -$0.05 per word Proofing rate: $0.01 - $0.02 per word Hourly rate: $15 – $ 20 JOB OBJECTIVE & STRONG POINTS Job objective Become a professional English Translator Good linguistic competence (research, linguistic issues, culture and social issues) Strong points Having experiences in translating - interpreting and teaching Be eager - to - learn, flexible and able to work under pressure EXPERIENCES ENGLISH SPECIALIST – PECC2 Translating documents: of thermal power, hydropower, Power network, news on website, letters…. - 500KV Vinh Tan power complex - Song May-Tan Uyen transmission line (60,000 words) - Quality Assurance Program when Developing the Site Approval Dossier for Ninh Thuan 1 Nuclear Power Plant Project (20,000words) 8/2013 – present - ESP welding procedure for Vinh Tan 4 Project (22,000 words) - Bidding document for Da Nhim Extension HPP (15,000 words) Interpreting in meetings - In contract negotiation meeting of Thac Mo Extension HPP - In Bids Opening Ceremony of Hoa Binh Upgrade HPP - In many meetings (with Alstom, J-Power…) at the Company Designing and teaching English training course for staff (communication and TOEIC courses) FREELANCE TRANSLATOR 2008 - present: - Collaboration with various individuals and organizations: Ministry of Industry and Trade (MOIT); People Police Academy, Phu Tho Medical College; VnnPublishing House, ThaiHa Books, HPV Channel, AsemTranslation Company, CNN Translation Company (Vietnam), Green Translation (USA), LRH TU ANZO (Australia), Viet Newspaper (Australia); Andovar (Singpore) - Services: translation, transcription, editing/proofreading - Specialty fields: social sciences, IT, literature, law (general), medical, engineering, business, government/politics, telecommunications, marketing, finance, computer, automotive, environment & ecology, education/pedagogy, tourism & travel, entertainment.</p><p>• Some selected projects - Viet Media Newspaper in AUS - ongoing job - translating articles, advertising information for (70,000 words); - Google - ongoing job: projects of Google Admob, Ad Exchange, Adsense, Adword (50,000 words of texts, messages, subtitles…); - Project of efficiency of Power System, Privatization and Renewable energy – RAR Project (36,000 words) - Agreement between Nippon Koei Co., Ltd & VRB Joint Stock Company for subconsulting service of contruction supervision of new national highway No3 and regional road network construction project in VN (3,000 words); - Report of The People Police Academy (12,000 words) - Phu Tho Medical College: the nursing documents from Manila University, Philippine (25,000 words) • Published translations (in collaboration with translator team) 1. How to be a child of God. May 2014.World Bible Translation Center 2. Ba sai lầm khiến bạn không thể trở thành lãnh đạo. October 2010. ThaiHa Books. Vietnam. Originally published as Squawk!: How to Stop Making Noise and Start Getting Results by Travis Bradberry. 3. Phụ nữ - Thời trang & Phong cách. February 2010. VnnPublishing. Vietnam. Originally published as The Little Black Book of Style by Nina Garcia. • Translating websites: - Website in education (20,000 words) of Andovar (Singpore) - Writing and editing news/articles for “Songkhoemoingay.vn” in health Translating films: cartoon, documentary - Puppy in my pocket: Adventures in Pocketville (90,000 words) - The last survivor (21,000 words) - Hoàn hảo từ A tới Z (9,000 words) • Others: Translating documents English-Vietnamese and versa (in religious, cultural, commercial, technical…, letters, certificates…) INTERPRETER CUM ASSISTANT AT MEETINGS, EXHIBITIONS Arranging show-case at the technology exhibition 2012 - present Interpreting information for the representatives, customers and reporters at exhibitions and meeting Introducing products and getting customer information TEACHER IN ÈNGLISH AND VIETNAMESE</p><p> In Hanoi University Luong The Vinh high school IEC Cambridge Center Eduplus center Isep English center 2004 - present For individuals and groups Main tasks: - Making teaching syllabus and plans - Prepare teaching materials, test papers and mark tests - Teaching students English grammar, four skills of listening, speaking, writing and listening - Teach students for Toeic, Ielts tests and university entrance test EDUCATION & TRAINING Hanoi University of Languages & International Studies 2007 – 2011 Vietnam National University B.A, English Interpreter, Good Degree 2004 –2008 Hanoi University of Languages & International Studies Vietnam National University B.A, Russian Teacher, Good Degree</p><p>Hung Vuong Gifted High School, Phu Tho 2000 –2004 Excellent degree</p><p>2014 Training for translator by LRH TU ANZO (Australia</p><p>Technology Training Center 2008 Course of Informatics Program with B level Certificate</p><p>Tam Viet Group 2006 Course of Effective and Creative Thinking Skills</p><p>COMPUTER SKILLS Microsoft office Word, Excel, PowerPoint, acrobat reader, GTT and wordfast software Internet Email, Searching tools, Social networks</p><p>LANGUAGE SKILLS</p><p>Vietnamese Native</p><p>English Advanced</p><p>Russian Average PERSONALITIES - Be honest, hard-working and responsible for work - Be willing to work over-time and work in group </p>
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages6 Page
-
File Size-