März 2012 | No 1 Verband der Federation of Deutsch-Amerikanischen German-American Clubs Clubs e.V. Convention 2012 in Karlsruhe IN DIESER » 04 Karlsruhe freut sich auf die Convention 2012 AUSGABE » 08 Forum – eine neue Rubrik in der gazette IN THIS ISSUE » 12 Der Studentenaustausch von innen » 30 Alumni im Portrait EHRENMITGLIEDER IM VORSTAND | HONORARY BOARD MEMBERS Philip D.Murphy Georg Friedrich Prof. Dr. Werner US-Botschafter Prinz von Preußen Weidenfeld Botschafter der (Foto: WikiMedia) Centrum für Vereinigten Staaten angewandte von Amerika in der Politikforschung Bundesrepublik (Foto: CAP) Deutschland Horst Seehofer Kurt Beck Ministerpräsident des Ministerpräsident Freistaates Bayern des Landes (Foto: CSU) Rheinland-Pfalz (Foto: SPD) DANKE ! THANK YOU ! Die gazette 2/2012 erscheint im Juni 2012 Sie möchten die Arbeit des Verbandes Do you wish to support the work of the Redaktionsschluss: 01. Mai 2012 der Deutsch-Amerikanischen Clubs (VDAC) e.V. Federation of German-American Clubs (FGAC) Senden Sie bitte Ihre Beiträge als Worddatei und mit einer Spende unterstützen? with a donation? Ihre Fotos mit einer Auflösung von 300 dpi Der VDAC e. V. ist als gemeinnützige und The FGAC is a non-profit organization for the ausschließlich an die gazette-Redaktion, besonders förderungswürdige Organisation welfare of German-American international [email protected] im Sinne des § 5 Abs. 1 Nr. 9 KStG durch friendship relations and given non-profit-status Bitte nicht vergessen: Autor und Fotograf das Finanzamt Kaiserslautern anerkannt und under § 5 Abs. 1 Nr. 9 KStG by the Federal müssen immer genannt sein. stellt Ihnen selbstverständlich gerne eine German Tax Bureau in Kaiserslautern. Spendenbescheinigung aus. The gazette 2/2012 will be published in Bank and Account information for your June 2012. Editorial Deadline: May 01, 2012. Folgende Bankverbindung steht Ihnen zur kind consideration: Please submit your articles as a Word file and Verfügung: your photos with a resolution of 300 dpi or better to the Gazette editor: [email protected] . Kasseler Sparkasse | BLZ 520 503 53 | Konto-Nr. 1 193 220 Please don’t forget to include the names of authors and photographers. IMPRESSUM Die „gazette“ ist die offizielle Zeitschrift des Koordination und Umsetzung: „Verbandes der Deutsch-Amerikanischen Ehrler Druck, Johannes-Fuchs-Straße 6, Herausgeber | Publisher: Clubs/ 71254 Ditzingen, E-Mail: [email protected] Verband Deutsch-Amerikanischer Clubs/ Federation of German-American Clubs e. V.“ Federation of German-American Clubs e. V. The „gazette“ is the official publication of the Anzeigen: c/o Gary Bautell, „Verband der Deutsch-Amerikanischen Clubs / Traugott Ehrler Gustav-Freytag-Str. 10, 65189 Wiesbaden Federation of German-American Clubs e. V.“ E-Mail: [email protected] Tel. (0611) 901 66 34 (a registered non-profit organization). Fax: 0 71 56 / 3 92 28 E-Mail: [email protected] Namentlich gekennzeichnete Beiträge geben Grafik und Layout: Redaktion | Editorial office: nicht unbedingt die Meinung der Redaktion Arno Pfleghar, Print- und Web-Design, Ditzingen Renate Hohn, Dr. Heide Geiter wieder. Die Redaktion behält sich Änderungen Judith Ehrler, Ditzingen E-Mail: [email protected] und Kürzungen vor. Alle englischen Texte ohne Namen sind von Reports signed with the name of the author do Erscheinungsort: Stuttgart Anne Hayner Hefner übersetzt. not necessarily reflect the opinion of the editor, gazette online: www.vdac.de All English texts without bylines are translated who reserves the right to change or shorten by Anne Hayner Hefner. articles. Titelbild: © Roland Fränkle 2 gazette N° 1 | März 2012 EDITORIAL INHALT | CONTENTS Gary Bautell VDAC AKTUELL | FGAC NEWS Präsident Convention 2012: Einladung President Liebe Leserinnen zur 65. Mitgliederversammlung ......... 4 und Leser Anmeldung Convention 2012 ........... 5 der gazette, VDAC Alumni: Reunion 2012 ........... 6 Vorstandsposten im Portrait: die General Lucius D. Clay Medaille wird im Secretary ........................... 7 Rahmen des diesjährigen Deutsch-Amerikani- Dear Gazette Präsidententreffen ................... 7 schen Tages in Neuss dem amerikanischen Bot- FORUM | FORUM schafter in Deutschland, Philip Murphy, verliehen. Readers, Neuss ist der passende Ort, da Murphy von der Germany and America: Partners in dortigen Deutsch-Amerikanischen Gesellschaft the General Lucius D. Clay Medal this year Leadership in a Post-American World .... 8 nominiert wurde. will be presented to the U.S. Ambassador Promoting Understanding to Germany Philip Murphy during German- and Friendship ...................... 10 Botschafter Murphy ist ein zupackender Diplo- American Day in Neuss, appropriately enough mat. Es ist genauso möglich, ihn auf dem Fußball- as it was the German-American Society of STUDENTENAUSTAUSCH | platz mit seinen vier Kindern Josh, Emma, Charly Neuss who nominated him. STUDENT EXCHANGE und Sam anzutreffen wie in Gesellschaft führen- Adventsseminar Kassel . .11 der Leute aus Politik und Wirtschaft. Kaum hatte Ambassador Murphy is a hands on kind of er im April 2009 sein Amt übernommen, startete diplomat. You are just as likely to find him on Interview: Innenansichten des er eine ganze Reihe von Begegnungen und Besu- a soccer field with his four kids Josh, Emma, Studentenaustauschs . 12 chen in Städten in ganz Deutschland. Sein beson- Charlie and Sam as in a meeting with leaders Politisches Seminar deres Augenmerk legt er auf die junge Generation. of government and industry. He hit the ground in Lambrecht ....................... 13 Er erreicht sie zum Beispiel mit einer E-Mail-Ak- running when took office in August of 2009, Studying at the University of tion „Frag den Botschafter“ auf der Homepage launching a series of town meetings and Washington ........................ 14 der amerikanischen Botschaft oder über Facebook visits all over Germany. His focus is on the oder Twitter. Oft sagt er: „Das Erbe unserer ge- young citizens of Germany. He reaches out Kein ruhiges Leben in Karlsruhe........ 15 meinsamen Zeit hier wird daran gemessen wer- to them with a “Ask the Ambassador” email VDAC – WICHTIGE ADRESSEN | den, wie gut wir den ,Tisch für morgen gedeckt your questions section on the Embassy’s home FGAC – IMPORTANT ADDRESSES haben‘ und wie nachhaltig die heutige Jugend page and through Facebook and Twitter. He die Bedeutung der transatlantischen Brücke be- often says, “the legacy of our time together in Vorstandsmitglieder, Internet Coordinator, greifen wird. Sie gestaltet die Welt von morgen Germany will be measured by how well we ‘set American Liaison, Clubs .............. 16 und unsere Investition in ihre Zukunft hat höchs- the table’ for tomorrow, by how deeply today’s VDAC JUGENDARBEIT | te Priorität.“ Das könnte direkt eine Grundsatz- youth understand the ongoing relevance of YOUTH WORK erklärung für den Verband der deutsch-amerika- the transatlantic bridge. They are tomorrow’s nischen Clubs sein. leaders and our investment in their future is our Benediktbeuern 2012 ................ 18 highest priority.” It could be a policy statement CLUB NEWS Wir hatten ein sehr erfolgreiches Jahr 2011 for the Federation of German-American Clubs D-A-Gesellschaft Ostwestfalen-Lippe .. 19 mit großartigen Veranstaltungen in München und itself. Hamburg. Unser Studentenaustausch und das Ju- International Women‘s Club Bamberg ... 20 gendprogramm sind weiterhin sehr erfolgreich We have had a very successful 2011 with Die Brücke e.V. Gießen-Wetzlar ........ 22 dank der großzügigen finanziellen und ideellen great events in Munich and Hamburg. Our Unterstützung unserer Mitgliederclubs. Sie alle student exchange and youth programs continue DAFC Hamburg e.V. .................. 23 sind es, die dies möglich machen. to be very successful thanks to the great Deutsch-amerikanischer Frauenclub financial and moral support of the member Heidelberg e.V....................... 24 Mit einem so würdigen Kandidaten für die clubs. It is you, after all, who make it all happen. General Lucius D. Clay-Medaille können wir IWC Karlsruhe ...................... 25 uns nun auf ein weiteres großartiges Jahr freu- Now, with such a deserving candidate for DAFAK Mannheim................... 26 en mit tollen Events in Karlsruhe und Neuss. the General Clay Medal we can all look forward G-A-Women‘s Club Nürnberg-Fürth e.V. 25 to another great year and super events in Mit den besten Wünschen Karlsruhe and Neuss. D-A-Frauenclub e.V. München ......... 28 Gary L. Bautell DAG Erfurt e.V. ..................... 29 Best wishes to all, Gary L. Bautell VDAC ALUMNI CLUB NEWS Alumni im Portrait ................... 30 gazette N° 1 | März 2012 3 VDAC AKTUELL | FGAC NEWS EINLADUNG INVITATION 65. Mitgliederversammlung 65th Convention des Verbandes der Deutsch-Amerikanischen Clubs vom of the Federation of German-American Clubs from 11.-13. Mai 2012 in Karlsruhe May 11 – 13, 2012 in Karlsruhe Wir würden uns freuen, wieder viele Clubpräsidenten und Clubmitglieder We would be happy to greet many Club presidents and other Club members. begrüßen zu können. Auf der Tagesordnung stehen viele interessante Many interesting topics are on the agenda, including the election Themen sowie die Wahl eines neuen VDAC-Vorstandes für die nächsten of a new FGAC Board for the following two years. zwei Jahre. Auf die Gespräche und Diskussionen mit Ihnen freuen wir uns. We’re looking forward to both personal contacts and group discussions. Neben der Sitzung sind Sie herzlich eingeladen, am bunten In addition to the working sessions, you are also invited to take part in an
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages32 Page
-
File Size-