L'8 E Il 9 Maggio Alle Urne Per Eleggere I Presidenti Delle Otto

L'8 E Il 9 Maggio Alle Urne Per Eleggere I Presidenti Delle Otto

PRIMO PIANO LAVORO Mensile della Regione Sardegna per gli emigrati Incursione beffa ANNO XXXVII / APRILE 2005 N. 4 Guida per aiutare degli indipendentisti Spedizione in abbonamento postale - 45% - Art. 2 comma 20/b legge 662/96 le donne a superare nella villa La Certosa Filiale di Cagliari (tassa riscossa - taxe perçue) barriere e ostacoli pag. 9 Poste italiane tariffa pagata DCO/D.E./3139/02 del 25.03.2002 pag. 8 ◗ ◗ ELEZIONI AMMINISTRATIVE POLITICA L’8 e il 9 maggio alle urne per eleggere i presidenti delle otto province Rinviata la legge dell’Isola che istituisce il Consiglio delle Autonomie locali I sardi sono chiamati ad eleggere i consigli provinciali di Cagliari, Sassari, Nuoro, Oristano, Sulcis-Iglesiente, La decisione del Governo ha provocato Medio Campidano, Ogliastra e Gallura - la reazione del presidente dell’Assemblea Dovranno anche scegliere i sindaci di 181 comuni - regionale Giacomo Spissu che ha definito Le agevolazioni per gli emigrati che rientrano per votare gli atti dell’ esecutivo “inaccettabili” pagina 5 pagina 6 ◗ SPECIALE EMIGRAZIONE ◗ BRASILE Nello stato di Bahia vive una piccola colonia di sardi ◗ ◗ GENOVA ALESSANDRIA Il sindaco Pericu Solidarietà concreta inaugura la sede dal Piemonte della“Sarda Tellus” per Villagrande pagina 16 pagina 17 pagina 15 Lettere al Giornale 2 APRILE 2005 La differenza Saluti a tutti e grazie per il tra Badu e Badde Messaggero Sardo Mi manca la Sardegna Giovanni Lolliri Caro Messaggero, Via Corazzin 23 nel numero di dicembre 2004 Caro Messaggero, Oderzo (TV) si legge che Mesina fu tradotto sono originaria di Carbonia e sono emigrata dalla Sardegna nel 1978 e vivo a Spoleto, con mio nel carcere di Badu e Carros, marito che è umbro e mio figlio Riccardo. Sto abbastanza bene e insegno inglese in un Istituto Tec- Carlo Lolliri, ma che cosè questo Badu? nico Commerciale a Norcia. Ho stabilito buoni rapporti con le persone di qui anche se solo a livello grazie per i suggerimenti: Le Credo che il nome vero sia professionale, ma la Sardegna mi manca da morire e non appena posso scappo, e quando sto nella mia iniziative che propone, per es- Badd e Carros, cioè: Valle bella isola ritrovo me stessa. Non vedo lora di andare in pensione e comprarmi una bella casetta vici- sere ben realizzate comportano dei carri, così come diciamo no al mare, a SantAntioco o Carloforte, i luoghi dove passo le mie estati. Ho saputo solo pochi mesi impegno. Baddesalighes (Valle dei salici) fa del vostro giornale da una collega e mi piacerebbe tanto ricevere il Messaggero Sardo. Scusate se Appena sarà possibile pren- forma contratta di: Badd e non scrivo al computer ma ho un rapporto un po conflittuale con la tecnologia. deremo in considerazione la Salighes. Anticamente a Annalisa Siddi possibilità di concretizzarle. Via Adige Badd e Carros vi si svolgeva- S. Martino in Trignano Per quanto riguarda lorigine no le fiere di bestiame. 6049 Spoleto (PG ) del suo cognome dovrà pazien- Mi son decisa a scriverle per- tare. ché è per me un grande dolore, Cara Anna Lisa, ogni volta che mi reco in Sarde- siamo lieti di aver catturato una nuova lettrice, che ci scopre casualmente e che accontenteremo A proposito gna, sentire i Sardi che storpia- inviandole il Messaggero per non farle mancare la Sardegna. Da quanto ci scrivi , è evidente che di Mesina no la limba con parole italia- sei andata dove ti ha portata .. il cuore .. ed il lavoro, che a Carbonia purtroppo manca, come in altre ne sardizzate. Orrore! Anche località della nostra bellissima terra. Trascorrere unestate a Carloforte o nelle spiagge e le scoglie- Caro Messaggero, nelle poesie che le inviano si ri- re di SantAntioco è certamente bello, ma è cosa diversa che viverci tutto linverno. E per una come condivido pienamente quanto trovano parole che di sardo non te che manca dalla Sardegna da 27 anni e che vive in una Regione bella come lUmbria verde, la per- scrive Maddalena De Montis su hanno nulla. Peccato... cezione della realtà sarda forse è distorta dalla nostalgia. Mesina anche se, devo dire, non Scusi lo sfogo e la pignoleria. ho letto lartcolo citato (sul Salude e trigu Messaggero). Luciana Manca La mia impressione è che, Via Colli Portuensi 167 Caro Pittalis, ni oggi sono in mano ai miei fi- Muravera) si poteva fare do- purtroppo, si esaltano e vengo- Roma abbiamo attivato il suo abbo- gli essendo io in pensione. manda per poter ricevere un no trasformati in miti personag- namento. Per quanto riguarda In questo lungo periodo, ho contributo. gi che sarebbe bene dimentica- Cara Manca, lorigine del suo cognome cercato anche di ritagliare un La domanda è stata fatta ma re perché non sono certo da crediamo che sia caduta in un aspettiamo pareri di altri po di tempo da dedicare a chi fino ad adesso non ho ricevuto portare ad esempio dei giovani equivoco. Badu deve essere tra- esperti. potesse averne bisogno; infatti, nessuna risposta. Vorrei sapere che saranno i futuri governanti dotto in passaggio, per cui da oltre 30 anni sono il respon- se questa regola o (Legge) esi- ed amministratori della cosa Badu carros sta per passaggio sabile del Gruppo di Canale dei ste ancora oppure è stata elimi- pubblica. dei carri. Badde invece, come Poeta cerca editore Donatori di Sangue (AVIS). nata. Lo sminuire la responsabilità lei correttamente ricorda signi- Fin dalla prima donazione, Ringraziando in anticipo tan- di Mesina ad Osposidda e dire fica valle. A volte noi sardi sia- Caro Messaggero, pensai che benché lontano dal- ti saluti e grazie per il lavoro che i due militari furono ucci- mo anche troppo pignoli. sono un emigrato in Germa- la mia terra, quello di donare il che fate per noi emigrati. si per fuoco amico, mi sem- nia, sono molto contento del sangue potesse essere un modo Pisano Carlo bra inaccettabile. Una vita da emigrante vostro giornale. Lo trovo molto per aiutare, ad esempio, tanti 20144 Amburgo Che cosa faceva lì Mesina as- interessante, per tante notizie dei nostri bambini talassemici sieme ai suoi complici? Faceva Caro Messaggero, che ci da della Sardegna. sardi. Caro Pisano, forse escursionismo? No di cer- vivo a Roma da qualche anno, Sono un appassionato della Infatti Canale (che conta 285 abbiamo spiegato più volte to! sono nato il 24 gennaio 1932 a poesia sia in lingua italiana che donatori), con gli altri 20 Grup- che da molti anni non vengono Sarebbe tanto meglio che le Osilo (SS). Nel 1952 sono par- in lingua sarda, dedico molto pi affiliati alla sede di Alba, e concessi contributi per acqui- penne di giornalisti e scrittori si tito volontario allievo sottuffi- tempo alla scrittura, ho scritto con i restanti Gruppi del Pie- stare o ristrutturare una casa. dedicassero a scrivere di perso- ciale con firma di cinque anni più di cento poesie. Il mio gran- monte, partecipa attivamente al La Regione interviene per ab- ne che danno lustro alla nostra passati in Friuli e Veneto. Tra- de piacere sarebbe farle cono- raggiungimento delle circa battere i tassi di interesse sui Terra e non di quelle che inve- scorso tale periodo, nel 1957 scere ai lettori che amano la po- 4000 sacche di sangue annue; mutui per la prima casa e per ce ci fanno vergognare. sono emigrato in Belgio, zona esie. una parte dì esse è laiuto con- un periodo prestabilito di anni. Marco Locci Charleroi per lavorare in minie- Cè qualche editore che ha in- creto che la nostra Regione in- La pratica la istruiscono diret- La Spezia ra, perché si guadagnava bene. teresse a pubblicarle? Sarei di- via alla Sardegna..» tamente le banche. Si informi Ma quando ho visto Marcinelle sponibile a dare tutte le infor- Vorrei invitare tutti i Tuoi presso la banca di Muravera ancora fumante mi sono sentito mazioni in merito. lettori, nel caso non lavessero che cosa deve fare. Caro Locci, battere il cuore in gola. Per for- Distinti saluti ancora mai fatto, a diventare ci scusi ma ci sembra che lei tuna mia prima che fossero tra- Errica Giuseppe donatori di sangue; a compiere sia ingiusto o faccia un po di scorsi tre mesi per il permesso Apratherweg 14 un piccolo gesto che sarebbe un Suggerimenti editoriali confusione. Condivide un giu- di soggiorno ho trovato lavoro 42113 Wuppertaz - Germania opera altamente umanitaria; po- dizio su un articolo che (per sua in una fabbrica di ceramica a trebbe infatti alleviare molte Carissimo Messaggero sardo, ammissione) non ha letto. E, Bouffioulx. Mi sono sposato Caro Errica, sofferenze a tantissime perso- con molto piacere ricevo il quel che è più grave, ci attribu- con una francese nel 1963 e nel abbiamo pubblicato la sua ne, grandi e piccole, e in alcuni vostro giornale e non sapete isce giudizi (sminuire la re- 1965 sono emigrato unaltra lettera, se son fiori... casi salvare delle vite umane. quanta gioia e commozione mi sponsabilità di Mesina ad volta in Bretagna con mia mo- Spero, caro Messaggero, che date! Osposidda) che non abbiamo glie e una figlia piccola (Ange- questa mia breve lettera venga Sono nato nel Veneto, da pa- mai espresso. Noi ci siamo limi- lina). Donatori di sangue pubblicata. (Te ne sarei infini- dre sardo e madre veneta, mio tati a riportare fedelmente le ri- Ho fatto tanti lavori: elettrici- tamente grato). Sarei ovvia- padre ogni 2 anni portava la no- sultanze processuali (perizie sta, guida turistica a cavallo Caro Messaggero Sardo, mente felicissimo se anche solo stra famiglia a trovare i parenti, balistiche fatte dallaccusa) di ecc., ecc. Sono pensionato. Mi- innanzitutto complimenti vi- qualcuno dei Tuoi lettori acco- nonna e zii, in provincia di Ca- quel tragico episodio: i due mi- sera pensione per tanti anni di vissimi per limpegno e lamo- gliesse il mio appello, e provas- gliari, precisamente a Domu- litari non furono uccisi da Me- sofferenza.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    32 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us