MANON LESCAUT Giacomo Puccini Ritratto Da Luigi De Servi

MANON LESCAUT Giacomo Puccini Ritratto Da Luigi De Servi

FONDAZIONE TEATRO LA FENICE DI VENEZIA MANON LESCAUT Giacomo Puccini ritratto da Luigi De Servi. (Lucca, Museo Nazionale di Villa Guinigi). 2 FONDAZIONE TEATRO LA FENICE DI VENEZIA MANON LESCAUT dramma lirico in quattro atti NIKOLAJ RIMSKIJ-KORSAKOV musica di GIACOMO PUCCINI PALAFENICE AL TRONCHETTO Venerdì 24 marzo 2000, ore 20.00, turno A Domenica 26 marzo 2000, ore 15.30, turno B Martedì 28 marzo 2000, ore 20.00, turno D Giovedì 30 marzo 2000, ore 20.00, turno E Sabato 1 aprile 2000, ore 15.30, turno C 3 —————— Edizioni dell’Ufficio Stampa del TEATRO LA FENICE Responsabile Cristiano Chiarot Coordinamento musicologico e redazionale Carlida Steffan Ricerca iconografica Maria Teresa Muraro Copertina Tapiro Pubblicità AP srl Torino 4 SOMMARIO 7 LA LOCANDINA 11 IL LIBRETTO 52 MANON LESCAUT IN BREVE 54 ARGOMENTO - ARGUMENT - SYNOPSIS - HANDLUNG 65 ADRIANA GUARNIERI CORAZZOL LE POLIFONIE DI MANON LESCAUT 77 FRANCESCO CESARI GLI AMANTI IN FUGA 91 GIACOMO PUCCINI a cura di MIRKO SCHIPILLITI 107 BIBLIOGRAFIA ESSENZIALE a cura di GILDO SALERNO 113 WWW.MANON LESCAUT 114 BIOGRAFIE 5 Foto di scena di Manon Lescaut. Nancy, Opéra di Nancy, 1999. Allestimento in coproduzione con il Teatro La Fenice di Venezia. 6 LA LOCANDINA MANON LESCAUT dramma lirico in quattro atti libretto di RUGGERO LEONCAVALLO, DOMENICO OLIVA, GIULIO RICORDI, LUIGI ILLICA, MARCO PRAGA, GIUSEPPE GIACOSA, GIACOMO PUCCINI musica di GIACOMO PUCCINI CASA MUSICALE RICORDI, MILANO personaggi ed interpreti Manon Lescaut NORMA FANTINI (24, 26, 28, 30/3) LISA HOUBEN (1/4) Lescaut, sergente della guardia del Re GIUSEPPE GARRA Il Cavaliere Renato des Grieux, studente ANTONELLO PALOMBI Geronte de Ravoir, cassiere generale GABRIELE MONICI Edmondo, studente JUAN GAMBINA L’oste MATTIA NICOLINI Il maestro di ballo GIOVANNI MAINI Un musico CLAUDIA NICOLE BANDERA Sergente di Parigi / Sergente degli arceri VINCENZO SAGONA Il lampionaio ANTONIO FELTRACCO Il comandante di Marina RENZO STEVANATO La seconda metà del secolo XVIII maestro concertatore e direttore YURI AHRONOVITCH regia PIERRE CONSTANT scene costumi ROBERTO PLATÉ EMMANUEL PEDUZZI coreografo assistente regista ligth designer ODILE BEFVE JEAN CHRISTOPHE MAST FABIO BARETTIN ORCHESTRA E CORO DEL TEATRO LA FENICE direttore del Coro GIOVANNI ANDREOLI maestro del Coro ALBERTO MALAZZI allestimento in coproduzione con l’Opéra di Nancy / Théâtre de Caen 7 direttore musicale di palcoscenico GIUSEPPE MAROTTA direttore di palcoscenico PAOLO CUCCHI responsabile allestimenti scenici MASSIMO CHECCHETTO maestri di sala STEFANO GIBELLATO/ROBERTA FERRARI maestri di palcoscenico ILARIA MACCACARO, SILVANO ZABEO LORENZO ZANONI; maestro suggeritore PIERPAOLO GASTALDELLO maestro alle luci GABRIELLA ZEN capo macchinista VALTER MARCANZIN capo elettricista VILMO FURIAN capo attrezzista ROBERTO FIORI capo sarta MARIA TRAMAROLLO; responsabile della falegnameria ADAMO PADOVAN capogruppo figuranti CLAUDIO COLOMBINI scene, costumi e attrezzeria OPERA DE NANCY calzature POMPEI 2000 (Roma) parrucche FABIO BERGAMO (Trieste) 8 Foto di scena di Manon Lescaut. Nancy, Opéra di Nancy, 1999. Allestimento in coproduzione con il Teatro La Fenice di Venezia. 9 Manifesto per Manon Lescaut, edizione Ricordi 1893. 10 IL LIBRETTO MANON LESCAUT dramma lirico in quattro atti libretto di GIUSEPPE GIACOSA, LUIGI ILLICA, RUGGERO LEONCAVALLO DOMENICO OLIVA, MARCO PRAGA GIACOMO PUCCINI eGIULIO RICORDI 11 Le avventure del Cavaliere Des Grieux, in quel mirabile libro dell’abate Prévost che è «Manon Lescaut», così bizzarre e così umanamente vere, hanno dovuto per necessità scenica essere circo- scritte entro limiti severi. Ma la linea principale ed i personaggi che ne costituiscono il vero in- treccio vennero completamente conservati. Così: l’incontro ad Amiens di Manon destinata al con- vento e di Des Grieux proposto alla vita ecclesia- stica – l’amore da quell’incontro – l’idea di una fuga – la fuga – poi, le infedeltà di Manon – l’ab- bandono di Des Grieux – la conquista di quel vecchio ganimede di De G*** M*** (nel libretto Geronte di Ravoir, cassiere generale) – i consigli e gli intrighi di Lescaut, il fratello sergente – e, fi- nalmente, ancora il ritorno all’amore – e, la nuo- va fuga – e, il tentativo non riuscito – l’arresto – la condanna di Manon alla deportazione. Così: Manon, bizzarro contrasto di amore, di civetteria, di venalità, di seduzione; il fratello Lescaut, il qua- le spera trovare nella sorella tutte le turpi risorse richieste dalla di lui depravazione: il vecchio e ric- co libertino, causa prima della perdita di Manon: il Cavaliere des Grieux, infine che, come ama sem- pre, sempre spera e che, l’ultima illusione svanita, si fa mozzo per salire sul vascello che deve portare Manon in America, seguendo il suo amore ed il suo destino. Ma il destino inesorabilmente lo per- segue: Manon e Des Grieux sono obbligati ad una immediata, rapida fuga, la quale ha per sciogli- mento una delle pagine più sublimi e pietose di dramma, là, in una landa perduta, arida, ignorata; in una profonda solitudine, in un immenso abban- dono d’ogni vita, d’ogni cosa… – tutto ciò fu nel li- bretto conservato con quella fedeltà possibile in una translazione di un’opera dalla forma narrativa in quella rappresentativa. Frontespizio del libretto della prima rappresenta- zione di Manon Lescaut. Torino, Teatro Regio, 1° febbraio 1893. 12 Personaggi MANON LESCAUT soprano LESCAUT, sergente delle guardie del Re baritono IL CAVALIERE RENATO DES GRIEUX, studente tenore GERONTE DI RAVOIR, tesoriere generale basso brillante EDMONDO, studente tenore L’OSTE basso UN MUSICO mezzo-soprano IL MAESTRO DI BALLO tenore UN LAMPIONAIO tenore SERGENTE DEGLI ARCIERI basso UN COMANDANTE DI MARINA basso UN PARRUCCHIERE mimo Musici, Vecchi Signori ed Abati Fanciulle, Borghesi, Popolane, Studenti, Popolani Cortigiane, Arcieri, Marinai Seconda metà del secolo XVIII 13 Ugo Gheduzzi, bozzetto per la prima rappresentazione di Manon Lescaut (atto I). Torino, Teatro Regio, 1° febbraio 1893. (Milano, Archivio Storico Ricordi). 14 ATTO PRIMO alla balda gioventù. FANCIULLE AD AMIENS. (avanzandosi dal fondo del viale) Un vasto piazzale presso la Porta di Parigi. Un Vaga per l’aura viale a destra. A sinistra un’osteria con porticato un’onda di profumi, sotto al quale sono disposte varie tavole per gli van le rondini a vol avventori. Una scaletta esterna conduce al pri- e muore il sol. mo piano dell’osteria. È questa l’ora delle fantasie fra le spemi lottano (Studenti, Borghesi, Popolani, Donne, Fanciulle, le malinconie. Soldati passeggiano per la piazza e sotto il viale. Altri son fermi a gruppi chiacchierando. Altri se- (Entra Des Grieux vestito semplicemente come duti alle tavole, bevono e giuocano. - EDMONDO, gli Studenti.) attorniato da altri Studenti, poi DES GRIEUX.) STUDENTI EDMONDO Ecco Des Grieux! (tra il comico ed il sentimentale) Ave, sera gentile, che discendi (Des Grieux li saluta senza accennare a volersi col tuo corteo di zeffiri e di stelle; – fermare.) Ave, cara ai poeti ed agli amanti... EDMONDO STUDENTI A noi (dopo averlo interrotto con una gran risata) t’unisci, amico, e ridi … e ai ladri ed ai brïachi! e ti vinca la cura Noi t’abbiamo spezzato il madrigale! di balzana avventura. (insistendo perché Des Grieux si unisca a loro) EDMONDO Non rispondi? Perché? Forse E vi ringrazio. Pel vïal giulive di dama inaccessibile vengono a frotte a frotte acuto amor ti morse? fresche, ridenti e belle le nostre artigianelle... DES GRIEUX (interrompendolo, alzando le spalle) STUDENTI L’amor! L’amor?! Or s’anima il vïale. Questa tragedia, ovver commedia, EDMONDO io non conosco! Preparo un madrigale furbesco, ardito e gaio; (Edmondo ed alcuni Studenti si fermano a e sia la musa mia conversare con Des Grieux. Altri corteggiano le tutta galanteria! fanciulle che passeggiano nel viale.) EDMONDO e GLI STUDENTI EDMONDO e ALCUNI STUDENTI (ad alcune fanciulle che si avanzano dal viale) (a Des Grieux) Giovinezza è il nostro nome, Baie! la speranza è nostra iddia; Misteriose vittorie ci trascina per le chiome cauto celi e felice. indomabile virtù. Santa ebbrezza! Or voi, ridenti, DES GRIEUX amorose adolescenti, Amici, troppo onor mi fate. date il labbro e date il core EDMONDO e ALCUNI STUDENTI 15 Per Bacco, e la notte regnerà; indoviniam, amico... Ti crucci d’un scacco.. è splendente ed irruente, è un poema di fulgor: DES GRIEUX tutto avvinca Non, non ancora... ma se vi talenta, la sua luce e il suo furor! (guardando un gruppo di fanciulle) vo’ compiacervi... e tosto !! (Squilla la cornetta del postiglione. - La diligen- (Si avvicina alle fanciulle e con galanteria dice loro:) za si arresta innanzi al portone dell’osteria. Dal- Tra voi, belle, brune e bionde la diligenza scende subito Lescaut, poi Geronte, si nasconde che galantemente aiuta a scendere Manon: altri giovinetta viaggiatori scendono a loro volta.) vaga e vezzosa, dal labbro rosa, TUTTI che m’aspetta? Giunge il cocchio d’Arras! Sei tu, bionda stella? Discendono... vediam! Viaggiatori Dillo a me! eleganti... galanti! Palesatemi il destino e il divino EDMONDO eSTUDENTI viso ardente (ammirando Manon) che m’innamori, Chi non darebbe a quella ch’io vegga e adori donnina bella eternamente! il gentile saluto (Edmondo e alcuni studenti ridono.) del benvenuto? Sei tu, bruna snella? Dillo a me! LESCAUT Ehi! l’oste! (Le fanciulle, comprendendo che Des Grieux (a Geronte) scherza, si allontanano da lui corrucciate, scrol- Cavalier, lando le spalle.) siete un modello di squisitezza... EDMONDO (gridando) Ma bravo! Ehi! l’oste! EDMONDO eSTUDENTI L’OSTE Ma bravo! (accorrendo, seguito da parecchi garzoni) Eccomi qua ! EDMONDO Guardate, compagni, DES GRIEUX di lui nessuno più si lagni! (osservando Manon) Dio, quanto è bella! STUDENTI, FANCIULLE, BORGHESI, poi EDMONDO Festeggiam la serata, GERONTE com’è nostro costume! (all’oste) Suoni musica grata Questa notte, amico, nei brindisi il bicchier, qui poserò... e noi rapisca il fascino (a Lescaut) ardente del piacer! Scusate! Ah! festeggiam! (all’oste) Danze, brindisi, follie, Ostiere, v’occupate il corteo di voluttà del mio bagaglio. or s’avanza per le vie L’OSTE 16 Ubbidirò! (con semplicità) (Dà ordine ai garzoni, i quali si affacendano in- Il mio fato si chiama: torno ai viaggiatori, e dispongono per lo scarico voler del padre mio.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    131 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us