2010 Guida all’Ospitalità Italiana di Qualità Chieti e provincia Alberghi, Ristoranti, Agriturismi e Bed & Breakfast Istituto Nazionale Ricerche Turistiche OSPITALITÀ ITALIANA ISNART QUALITY APPROVED indice introduzione / introduction 4 informazioni / information 8 ambiente / natural environment 12 mare / the sea and coastline 20 borghi e cultura / historic centres and culture 26 gusto / fine dining 54 elenco strutture / accomodation services 65 introduzione Turismo e qualità dell’accoglienza, un binomio indissolubile. È con questa convinzione che la Camera di Commercio di Chieti dal 2006 promuove il marchio di qualità Ospitalità Italiana tra le strutture turi- stiche della provincia di Chieti. Per l’edizione 2010, con questo catalogo, abbiamo voluto offrire ai turisti attuali e potenziali e agli stessi operatori del territorio una facile guida che presenta 4 possibili itinerari tematici lungo i 31 co- muni che ospitano le 73 strutture turistiche che hanno ricevuto il marchio di qualità. La guida rende omaggio a quanti hanno investito, non senza sforzi, nel ricercare la qualità nella pro- pria offerta turistica ponendo in essere scelte che rappresentano un’opportunità ed una sfida per l’in- tero sistema economico italiano. Dott. Silvio Di Lorenzo Presidente della Camera di Commercio, Industria, Artigianato e Agricoltura di Chieti introduction Tourism and hospitality quality go hand in hand. This conviction has led to the promotion of quality in tourism accommodation facilities by the Chieti Chamber of Commerce in the Province of Chieti and the endorsement of the Seal of Italian Hospitality Quality since 2006. For this 2010 edition, the catalogue offers current and potential visitors as well as tourism operators in the Province, an easy guide proposing 4 possible themed itineraries covering 31 municipalities with a total of 73 tourism establishments, all of which have received the Seal of Quality. The guide is a tribute to all those individuals who have worked tirelessly in pursuing and investing in quality in order to enhance their tourism offer. Every one of these represents an opportunity and chal- lenge for the entire Italian economic system. Dott. Silvio Di Lorenzo Chairman of the Chamber of Commerce, Industry, Handicraft and Agriculture of Chieti marchio Ospitalità Italiana Il marchio Ospitalità Italiana è una certificazione promossa dalle Camere di Commercio per stimolare l’offerta di qualità in Italia. È costituito da un gruppo virtuoso di aziende che hanno scelto la qualità come obiettivo da per- seguire e che ogni anno decidono di mettersi in discussione sottoponendosi a delle valutazioni. Questo può avvenire attraverso un riconoscimento, una certificazione della qualità che rispetti la condivisione del sistema dei valori tra chi offre e chi compra. Riunirsi sotto un logo comune risponde all’esigenza di comunicare al potenziale cliente gli sforzi dell’impresa verso la qualità. Questa scelta (e con essa il concetto di tutela dell’ospite) rappresenta un’opportunità e una sfida per il sistema turistico italiano. Il marchio Ospitalità Italiana fornisce ai clienti attuali e potenziali una valutazione obiettiva del livello di servizio offerto. Il marchio Ospitalità Italiana rappresenta una garanzia per il turista ed offre una serie di in- dubbi vantaggi sia per gli esercenti che per i turisti: visibilità, chiarezza di immagine, garanzie di qualità, facilità di scelta per il turista. Nonostante molte imprese visitate ed analizzate avessero votazioni buone o sufficienti, solo co- loro che hanno ottenuto un punteggio da 150 a 200 hanno ricevuto il marchio Ospitalità Italiana, perché il marchio viene assegnato solo a quegli esercizi che hanno un’offerta di eccellenza. Dott. Pierluigi Federici Segretario Generale della Camera di Commercio, Industria, Artigianato e Agricoltura di Chieti the Ospitalità Italiana seal The Ospitalità Italiana seal is a certification promoted by the Italian Chambers of Commerce to develop the offer of quality in Italy. It consists of a group of enterprises whose main goals are to search for quality and make yearly evaluations. This can take place by means of recognizing a certification of quality, that adheres to the system of values between who offers and who purchases. Joining a common logo responds to the need to communicate the business efforts taken towards quality control to potential clients. This choice (and with this, the concept of customer service) represents an opportunity and a challenge for the Italian tourist system. The Ospitalità Italiana seal provides the present and prospective guests an objective evalu- ation of the service level offered. The Ospitalità Italiana seal is a guarantee for the tourist and offers a series of undoubted ad- vantages to those in the business as well as for the tourists: visibility, image clarity, quality guarantee and facility of choice for the tourist. The Ospitalità Italiana seal is assigned only to the enterprises that provide an excellent serv- ice. In fact, they obtain the Ospitalità Italiana seal only with a minimum vote of 150/200. Dott. Pierluigi Federici Secretary General of the Chamber of Commerce, Industry, Handicraft and Agriculture of Chieti Comuni con strutture certificate Ospitalità Italiana informazioni / information COME RAGGIUNGERCI / HOW TO REACH US IN AUTO/BY CAR La provincia di Chieti si raggiunge in auto percorrendo le autostrade A14 Bologna-Taranto A24 Roma-L’Aquila-Teramo A25 Torano-Pescara IN TRENO/BY TRAIN Collegamenti giornalieri per Chieti e le altre principali località della provincia attra- verso Trenitalia. Per maggiori informazioni: www.trenitalia.it IN AUTOBUS/BY COACH Collegamenti giornalieri da e per le principali città italiane Per maggiori informazioni: • ARPA: www.arpaonline.com • LA PANORAMICA: www.gruppolapanoramica.it • SANGRITANA: www.sangritana.it • DI FONZO: www.difonzoviaggi.it • DI FEBO – CAPUANI: www.difebocapuani.com IN AEREO/BY PLANE AEROPORTO D’ABRUZZO Via Tiburtina Km 229,100 - PESCARA Call Center 895.898.9512 / 899.130.310 www.abruzzo-airport.it Taxi Città di Chieti +390871 4176, +390871/560800 NUMERI DI EMERGENZA E DI PUBBLICA UTILITA’ / EMERGENCY - PUBLIC UTILITY NUMBERS Emergenza sanitaria/First Aid 118 Carabinieri/Gendarmerie 112 Polizia/Police 113 Vigili del Fuoco/Fire Department 115 Soccorso stradale/Breakdown Service 116 Guardia Costiera/Coast Guard Office Search and Rescue 1530 www.10q.it 9 Fossacesia, Abbazia di San Giovanni In Venere (Foto Carsa) informazioni / information ACCOGLIENZA TURISTICA Abruzzo Promozione Turismo www.abruzzoturismo.it Via Nicola Fabrizi 171, Pescara Numero Verde 800 502520 abroad +39085 82301 Uffici di Informazione e Accoglienza Turistica della provincia di Chieti Tourist Office • PRESIDIO di CHIETI VIA B. SPAVENTA, 31 - Tel. +390871 63640 - Fax +390871 63647 email: [email protected] • FRANCAVILLA AL MARE PIAZZALE SIRENA - Tel. +39085 817169 Fax +39085 816649 email: [email protected] • LANCIANO PIAZZA PLEBISCITO, 51 - Tel./Fax +390872 717810 email: [email protected] • ORTONA PIAZZA DELLA REPUBBLICA, 9 - Tel. +39085 9063841 - Fax +39085 9063882 email: [email protected] • VASTO PIAZZA DEL POPOLO, 18 - Tel. +390873 367312 email: [email protected] • MEDIO VASTESE GISSI PIAZZA LUIGI STURZO, 13 - Tel./Fax +390873 944072 email: [email protected] Per ulteriori informazioni turistiche è possibile consultare i seguenti siti: Provincia di Chieti Cultura, Beni culturali e Turismo www.provincia.ch.it Patto territoriale Chietino-Ortonese www.pattochietinortonese.it Patto Territoriale Sangro Aventino www.sangroaventinoturismo.it Patto Territoriale Trigno-Sinello www.trignosinelloturismo.it Per informazioni sui musei della provincia di Chieti www.provincia.ch.it www.musei.abruzzo.it PARCO NAZIONALE DELLA MAIELLA www.parcomajella.it [email protected] Tel. +390864 25701 Fax +390864 2570450 www.10q.it 11 ambiente Dall’ampia fascia collinare, dalla linea di costa e persino dal mare, il punto di rife- rimento per l’osservatore che ammiri il paesaggio di questa zona d’Abruzzo è sempre la Maiella. Il maestoso, artico- lato ed imponente massiccio si sviluppa per circa 30 km di lunghezza, con catene disposte da Nord-Ovest a Sud-Est, alter- nando versanti più morbidi e aspre parti rocciose, in un susseguirsi di almeno trenta cime che superano i 2000 metri e che culminano con i 2793 m della vetta del Monte Amaro. È tutelato da un Parco Nazionale questo ambiente prezioso e ricco di biodiversità, che un’antica leggenda vuole legare alla presenza di una guerriera gigantesca di origine frigia, qui recatasi con le compa- gne maiellane per curare l’amato figlio ferito in battaglia con erbe medicinali, che però risultarono ancora ricoperte dalla coltre di neve. Per ricordare la scomparsa del giovane, Giove piantò un maggiociondolo. E per questo sentimento di sacralità e austero terrore che incute a tratti nelle plaghe più silenziose e selvagge, da sempre le popolazioni locali hanno chia- mato il loro massiccio “Montagna Madre”, mentre Plinio il Vecchio la definì “Padre dei monti”. Ampi spazi erbosi, falde detritiche, forre, campi pietrosi, ghiaioni, affioramenti carbonatici e doline, circhi glaciali, am- bienti umidi movimentano il paesaggio. Qui, grazie ad una felice congiuntura cli- matica e alla forte escursione altimetrica in poco spazio, convivono esemplari flo- ristici tipicamente mediterranei con esemplari alpini, balcanici ed artici come in pochi altri luoghi d’Europa: cerri, fag- 12 www.10q.it natural environment
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages112 Page
-
File Size-