*Pages Encart

*Pages Encart

● Programmes de certains concours de l’agrégation et de certains concours du CAPES et CAFEP correspondants session 2004 ENCART B.O. n°30 du 24-7-2003 II Le B.O. N°16 17 AVRIL 2003 PROGRAMMES DE CERTAINS CONCOURS - SESSION 2004 PROGRAMMES DE CERTAINS CONCOURS DE L’AGRÉGATION ET DE CERTAINS CONCOURS DU CAPES ET CAFEP CORRESPONDANTS - SESSION 2004 Note du 17-7-2003 (NOR : MENP0301524X) III Concours externes de l’agrégation - Arabe - Portugais - Russe - Sciences physiques : option chimie (rectificatif) XIX Concours externe du CAPES et CAFEP correspondant - Chinois XIX Concours externe du CAPEPS et CAFEP correspondant SOMMAIRE PROGRAMMES DE CERTAINS Le B.O. III CONCOURS DE L’AGRÉGATION, N°30 24 JUIL. DU CAPES ET DU CAFEP 2003 PROGRAMMES DE CERTAINS CONCOURS DE L’AGRÉGATION ET DE CERTAINS CONCOURS DU CAPES ET CAFEP CORRESPONDANTS SESSION 2004 NORMENP0301524X RLR : 820-2 ; 822-3 ; 531-7 NOTE DU 17-7-2003 MEN-DPE ■ Les programmes ci-après concernent les épreuves d'admissibilité et d'admission. Pour le ministre et par délégation, le directeur des personnels enseignants Pierre-Yves Duwoye Concours externes de l'agrégation Arabe Portugais Russe Sciences physiques : option chimie (voir pages suivantes) IV Le B.O. PROGRAMMES DE CERTAINS N°30 CONCOURS DE L’AGRÉGATION, 24 JUIL. 2003 DU CAPES ET DU CAFEP PROGRAMMES DE CERTAINS Le B.O. V CONCOURS DE L’AGRÉGATION, N°30 24 JUIL. DU CAPES ET DU CAFEP 2003 VI Le B.O. PROGRAMMES DE CERTAINS N°30 CONCOURS DE L’AGRÉGATION, 24 JUIL. 2003 DU CAPES ET DU CAFEP PROGRAMMES DE CERTAINS Le B.O. VII CONCOURS DE L’AGRÉGATION, N°30 24 JUIL. DU CAPES ET DU CAFEP 2003 VIII Le B.O. PROGRAMMES DE CERTAINS N°30 CONCOURS DE L’AGRÉGATION, 24 JUIL. 2003 DU CAPES ET DU CAFEP PROGRAMMES DE CERTAINS Le B.O. IX CONCOURS DE L’AGRÉGATION, N°30 24 JUIL. DU CAPES ET DU CAFEP 2003 X Le B.O. PROGRAMMES DE CERTAINS N°30 CONCOURS DE L’AGRÉGATION, 24 JUIL. 2003 DU CAPES ET DU CAFEP PROGRAMMES DE CERTAINS Le B.O. XI CONCOURS DE L’AGRÉGATION, N°30 24 JUIL. DU CAPES ET DU CAFEP 2003 XII Le B.O. PROGRAMMES DE CERTAINS N°30 CONCOURS DE L’AGRÉGATION, 24 JUIL. 2003 DU CAPES ET DU CAFEP Portugais - Almeida, Adriano Nunes de, O elemento ma- 1) Inês de Castro entre tragédie et épopée : ravilhoso nos Lusíadas, Coimbra, 1948. António Ferreira : A Castro, Almeidina, Coim- - Almeida, Adriano Nunes de, O sentimento re- bra, 1996 (étude et notes de Nair de Nazaré Cas- ligioso nos Lusíadas, Coimbra, 1948. tro Soares). - Arnaut, Salvador Dias, “O episódio de Inês de Luís de Camões : Os Lusíadas, (Canto III), Por- Castro à luz da História”, XLVIII Curso de Fé- to Editora, Porto, s.d. rias da Faculdade de Letras da Universidade de 2) Prises de conscience du monde et de soi : Coimbra, Lisboa, 1972, pp. 97-111. Carlos Heitor Cony, Pessach : a Travessia, São - Benedito, Silvério Augusto, Para uma leitura Paulo, Companhia das Letras, 1997. de Os Lusíadas, ed. Presença, Lisboa, 1997. Jorge de Sena, Sinais de Fogo, Lisboa, éd.70, - Borregana, António Afonso, Os Lusíadas de 1979 Luís de Camões. O texto em análise, ed. Cacém 3) Voix poétiques féminines actuelles : Texto, 2000 Ana Cristina Cesar : A teus pés, São Paulo, Áti- - Brasil, Reis, Os Lusíadas : sublimação do gé- ca, 1998 nero épico, ed. Hugin, Lisboa, 2001. Luiza Neto Jorge : Pœsia, Lisboa, Assírio e Al- - Cidade, Hernâni, Luís de Camões, O épico, vim, 1993 Lisbonne, 1954. 4) Identité nationale et littérature noire-négritude - Cunha, António Geraldo da, Índice analítico et “africanitude” : do vocabulário de Os Lusíadas, Rio de Janeiro, Ungulani Ba Ka Khosa, Ualalapi, Lisboa, éd. Inst. Nac. Do Livro, 1980. Caminho, 1991 - Dias, José Sebastião da Silva, Camões no Por- Cuti, alias Luís Silva, Negros em Conto, Belo tugal de Quinhentos, Biblioteca Breve, ICALP, Horizonte, éd. Mazza, 1996 Lisboa, 1991. Linguistique - Freches, Claude-Henri, “Les Lusiades : une Luís de Camões : Os Lusíadas, (Canto III), Por- dynamique des mythes”, L'humanisme portu- to Editora, Porto. gais et l'Europe, Fondation Gulbenkian, Paris, Cuti, alias Luís Silva, Negros em Conto, (pp. 46 1984, pp. 599-620. à 126), Belo Horizonte, éd. Mazza, 1996 - Esteves, Maria Helena Seirós de Almeida, O Latin sistema alegórico de Os Lusíadas, Porto Ed., Catulle, Poésies, édition bilingue, texte établi et 1975. traduit par G.Lafaye, revu par S. Viarre et J.-P. - Leal de Matos, Maria Vitalina, Introdução à Néraudau. Introduction et notes par J.-P. pœsia de Luís de Camões, “Biblioteca Breve”, Néraudau, Paris, Les Belles Lettres, s.d. vol.50, Lisboa, ICALP, 1992. Espagnol - Le Gentil, Georges, Camões, l'œuvre épique Mario Vargas Llosa, Los cachorros, éd. Gua- et lyrique, Paris, 1954. Traduction portugaise dalupe Fernandez Ariza, Madrid, 1983, ou complétée, 1969 Mario Vargas Llosa, Les chiots, éd. bilingue, - Monteiro, Ofélia Milheiro Caldas Paiva, Os coll. Folio, Gallimard, Paris, 1991. Lusíadas, significado epocal e estrutura do poe- Italien ma, Lisboa, Com. Executiva do IV Centenário Goldoni, Le café/La bottega del caffè, édition da Publicação de Os Lusíadas, 1972. bilingue, traduction par Norbert Jonard, Paris, - Moniz (António), Moniz (M Celeste), Paz Flammarion, collection GF bilingue, s.d. (Olegário), Diccionário breve de Os Lusíadas, Lisboa, ed. Presença, 2001. BIBLIOGRAPHIE - Reckert, Stephen, “Mudanças e enganos”, Os 1) Inês de Castro entre tragédie et épopée Lusíadas como documento histórico, cultural a) Luís de Camões, Os Lusíadas. literário, Lisboa, 1973. PROGRAMMES DE CERTAINS Le B.O. XIII CONCOURS DE L’AGRÉGATION, N°30 24 JUIL. DU CAPES ET DU CAFEP 2003 - Rodrigues, José Maria, Fontes dos Lusíadas, mémoire de Louis Michel, Montpellier,Uni- Lisbonne, Academias das Ciências, 1979. versité Paul Valéry, 1979 - Saraiva, José António, Estudos sobre a arte - Soares, Nair de Nazaré, Castro, Teatro Clássi- d'Os Lusíadas, Lisboa, Gradiva, 1992. co no século XVI : A Castro de António Ferrei- - Sena, Jorge de, A estrutura de Os Lusíadas e ra, fontes, originalidade, Almedina, Coimbra, outros estudos camonianos e de poesia peninsu- 1996. lar do século XVI, Portugália ed., Lisboa, 1970. - Soares, Nair de Nazaré Castro, Introdução - Silva, Luis de Oliveira e, Ideologia, retórica e à leitura da “Castro” de António Ferreira, estu- ironia n'Os Lusíadas, Lisboa, Salamandra, do integral e notas.Pub. Almedina, Lisboa, 1999. 1996. - Tavares, Jorge Campos, Deuses, mitos e len- - Teyssier, Paul, “Un problème d'histoire litté- das n'os Lusíadas, Porto, Lello & Irmão, 1992. raire luso - espagnole, La génèse de l'épisode b) António Ferreira : A Castro macabre dans le mythe d'Inès de Castro”, in : - Bismut Roger - “Pavane pour une infante dé- Mélanges offerts à Charles Aubrun, Paris, éd. funte”, Ed. Nawelaerts, Bruxelles, 1987 pp Hispanique, 1975, pp. 323-335. 35.43 - in Mélanges offerts au Professeur Ray- 2) Prises de conscience du monde et de soi : mond Pouilliart a) Carlos Heitor Cony, Pessach : a Travessia. - Coelho, Maria Conceição et Azinheira, Maria ● Livres Teresa, 'A Castro'de António Ferreira, Pub. - Cadernos de literatura brasileira. Poços de Cal- Mem Martins, Europa-América, 1994 das : Instituto Moreira Salles, 2002 - Earle, T.F., A Castro de António Ferreira, - Franco, Renato, Itinerário Político do Romance apresentação crítica, notas e sugestões.Ed. Co- Pós - 64, São Paulo, ed. Unesp, s.d. municações, Lisboa, 1990, 143 p. - Lucas, Fabio, Vanguarda, História e Ideologia - Machado De Sousa, Maria Leonor, Inês de da Literatura, São Paulo, Icône, 1985. Castro na Literatura Portuguesa, Biblioteca - Tavares, Flávio, Memórias do Esquecimento, Breve, vol.96, 1ère éd. Lisboa, ICALP, 1984. São Paulo, Globo, 1999. - Roig, Adrien, La Tragédie “Castro” d'Antó- ● Mémoires de mestrado nio Ferreira : établissement du texte des éditions - Borges, Marilurdes Cruz, O homem social na de 1587 et 1598 suivi de la traduction française, travessia de Cony, São Paulo, Universidade de Fundação Calouste Gulbenkian, Centro Franca, s.d. Cultural Português, Paris, 1971. - Duarte, Lélia Parreira. : Pessach a travessia - - Roig, Adrien, António Ferreira : études sur sa Narrativa espetacular de Carlos Heitor Cony vie et son œuvre : 1528/1569, Fundação Ca- (mestrado Letras). Belo Horizonte, Universi- louste Gulbenkian, Centro Cultural Português, dade Federal de Minas Gerais, 1980. Paris, 1970 - Poletto, Juarez. História, memória e ficção em - Roig, Adrien, “Inès dans la tragédie d'António obras de Cony (mestrado Letras). Curitiba, Uni- Ferreira” in De la Péninsule Ibérique à l'Amé- versidade Federal do Paraná, 2001. rique Latine, Presses Universitaires de Nancy, ● Articles Nancy, 1992 - Barros, André Luiz, “Passado exorcisado”, in: - Roig, Adrien, “Le Rêve d'Inès dans la tragédie Jornal do Brasil, Rio de Janeiro, 31.03.1997 Castro d'António Ferreira”. Separata de Inês de - Callado, Antônio : “Dois livros que saíram da Castro : studi a cura di Patrizia Botta, Ravenna, prisão”, in : Folha de São Paulo, São Paulo, 1999, Publ. Montpellier, Université Paul - Va- 04.04.1993 léry, 1999. - Carpeaux, Otto Maria - “A travessia de Cony”, - Roig, Adrien, “La Castro d'António Ferreira, in : Jornal do Brasil - Suplemento do Livro - Rio tragédie du sang” in Separata de Mélanges à la de Janeiro, 15.07.67 XIV Le B.O. PROGRAMMES DE CERTAINS N°30 CONCOURS DE L’AGRÉGATION, 24 JUIL. 2003 DU CAPES ET DU CAFEP - Castro, Ruy - “Pessach, de Cony, fura um si- - “O país que poderia ter sido”. in : Folha de São lêncio de 30 anos”. in : O Estado de São Paulo, Paulo, 28.07.1996, interview accordé à Fer- 08.07.97 nando de Barros e Silva. - Francis, Paulo - présentation, in : Pessach : a - “Uma simples questão de identidade”. in : Ga- travessia, Rio de Janeiro, Civilização Brasileira, zeta do Povo, Curitiba, 12.08.2001. Interview 2ème edição, 1975 accordé à Roberto Nicolato. - Konder, Leandro - Pessach : a travessia. Rio ● Sur internet de Janeiro, Civilização Brasileira, 1967, 3ème www.releituras.com/cony_bio.asp édition, présentation.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    19 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us