Déclaration En Musique Avec Petra Lang

Déclaration En Musique Avec Petra Lang

JEUDI 15 ET VENDREDI 16 OCTOBRE 20H PMC – SALLE ÉRASME DÉCLARATION EN MUSIQUE AVEC PETRA LANG BARBER DIRECTION Adagio pour cordes CLAUS PETER FLOR MAHLER MEZZO-SOPRANO Rückert-Lieder PETRA LANG BEETHOVEN Symphonie n°1 en do majeur ORCHESTRE PHILHARMONIQUE DE STRASBOURG ORCHESTRE NATIONAL BARBER Adagio pour cordes MAHLER Rückert-Lieder Arrangement de Eberhard Kloke BEETHOVEN Symphonie n°1 en do majeur Durée du concert : 1h environ Dauer des Konzerts : etwa 60 Minuten DIRECTION / LEITUNG Concert sans entracte / Ohne Pause CLAUS PETER FLOR MEZZO-SOPRANO / MEZZOSOPRAN PETRA LANG 2 Anachronique, sans doute, car l’Adagio de Samuel Barber d’un romantisme impénitent est l’œu- vre la plus contemporaine de ce programme. Son charme ineffable, la douceur de son chant et l’intensité de son expression trouveront un Anachronistisch - mit écho dans les Rückert-Lieder de Sicherheit, denn das un- Gustav Mahler qui marquent la verbesserlich roman- perfection absolue de l'écriture tische Adagio von du compositeur. Avec sa première Samuel Barber steht uns symphonie à l’allure altière et au in diesem Programm ton jouissif, Beethoven s’impose au zeitlich am nächsten. Sein tout début du XIXe siècle comme le unsagbarer Charme, die maître du genre. Lieblichkeit seines Ge- sangs und die Intensität seines Ausdrucks finden ein Echo in den Rückert- Liedern von Gustav Mahler, in denen sich die absolute Vollendung von dessen Tonsprache zeigt. Mit seiner ersten Symphonie, die sich mit Tempo und Überschwang präsentiert, behauptete sich Beethoven zu Beginn des 19. Jahrhunderts als Meister des Genres. 3 LES ŒUVRES En 1936, à Salzbourg, Barber SAMUEL compose un quatuor à cordes au BARBER cours d’un « été d’amour » passé au côté de Gian Carlo Menotti. (1910 – 1981) Le quatuor est créé, à Rome, en Adagio pour cordes décembre de la même année par COMPOSITION DU QUATUOR OP.11 le quatuor ProArte. La deuxième 1936 partie débute par un adagio qualifié ARRANGEMENT POUR CORDES de trop dense. Qu’à cela ne tienne, 1938 Barber le transcrit pour orchestre à CRÉATION 5 novembre 1938 à New- York par l’Orchestre de la NBC sous cordes et l’envoie pour avis à Arturo la direction d’Arturo Toscanini Toscanini. Le grand chef italien lui DURÉE DE L’OEUVRE 8 MIN renvoie la partition sans un mot. Était-il déçu ? Non et le compositeur sera surpris d’entendre la création de son Adagio pour cordes, le 5 novembre 1938, lors d’un concert radiodiffusé du célébrissime chef d’orchestre qui avait mémorisé la partition. Un thème unique énoncé aux violons, tout d’abord, parcourt en- suite les différents pupitres des cordes dans un jeu de nuances, de contrepoints et de tessitures qui culmine dans un climax tendu et puissant. Tout dans les variations harmoniques concourt à donner à cette courte page un ton élégiaque et méditatif, allant de la gravité à l’extase. « La coda, suspensive et non résolue, s’étend vers l’incon- nu, tel un recueillement plein d’attente. » (Isabelle Werck, auteure et enseignante) 4 Les Rückert-Lieder sont contem- porains de la Symphonie n°5 en GUSTAV ut dièse mineur (1901-1902) et des MAHLER Kindertotenlieder (1901-1904). Il (1860-1911) est surprenant de constater que Rückert-Lieder ces œuvres ont toutes un caractère pour voix soliste et funèbre, alors qu'elles ont été com- orchestre posées au cours d’une période de Arrangement de plénitude et de sérénité dans la vie Eberhard Kloke de Gustav Mahler. Bruno Walter, I. Ich atmet’ einen l'ami et le disciple, écrira : « Il était linden Duft ! devenu plus mûr, plus doux et plus II. Liebst du um indulgent, et une grande nappe de Schönheit III. Blicke mir nicht in calme, montée des profondeurs, die Lieder avait en quelque sorte recouvert IV. Um Mitternacht l'ensemble de sa personnalité… V. Ich bin der Welt J'ai compris alors qu'il avait senti abhanden gekommen l'approche de la mort et, en y re- COMPOSITION 1901 – 1902 pensant aujourd'hui, il me semble CRÉATION DES QUATRE LIEDER qu'un rayon de cette douce lumière DE 1901 29 janvier 1905 par crépusculaire l'avait déjà touché, de des musiciens de l’Orchestre philharmonique de Vienne sous la ce soleil couchant qui a coloré toute direction du compositeur sa vision du monde, pendant les CRÉATION DE LA VERSION dernières années de sa vie. » COMPLÈTE 28 février 1907 à Vienne DURÉE DE L’OEUVRE 22 min 5 LES ŒUVRES Si Friedrich Rückert est considéré Dans le lied Um Mitternacht (À comme un poète mineur, Mahler Minuit), l'homme est confronté n’en est pas moins proche, appré- à son destin. Le début n’est pas ciant le lyrisme aussi délicat que sans rappeler le lied O Mensch! Gib subtil des textes. « On cherchera acht!, quatrième mouvement de la en vain les citations stylisées, les Symphonie n°3 en ré mineur. « Ce rythmes de marche et de danse qui nous captive, c'est surtout le jusque-là si présents dans les Lieder sentiment de la solitude, du doute, et dans les symphonies de Mahler. voire de l'angoisse de l'homme au Tout n'est ici que tendresse, lyrisme, cœur de la nuit. » (Henry-Louis de effusion, intimité. » (Henry-Louis la Grange, musicologue) de la Grange, musicologue) « C’est moi-même » disait Maher du lied Ich bin der Welt abhanden Dans Ich atmet’ einen linden Duft! gekommen (Me voilà coupé du (Je respirais un doux parfum !), monde). On reste émerveillé par Mahler joue sur les mots Linden (til- la manière bouleversante avec la- leul) et linden (doux) et le matériel quelle Mahler décrit « l'atmosphère sonore (harpe, célesta) évoque la d’accomplissement total » en la pa- musique de l’Extrême-Orient, telle rant d'une immobilité absolue où le qu’on la connaissait à l’époque. Il dé- temps est suspendu. peint « le sentiment qu'on éprouve en présence d'un être aimé dont on est entièrement sûr, sans que, entre deux âmes, une seule parole soit nécessaire ». (Henry-Louis de la Grange, musicologue) Liebst du um Schönheit (Si tu aimes pour la beauté) est une déclaration passionnée à Alma en août 1902. À noter que ce lied non orchestré par Mahler le fut par Max Puttmann (1864-1935). Blicke mir nicht in die Lieder (Ne regarde pas mes chants) est une sorte de mouvement perpétuel avec ces croches rapides. 6 Rückert – Lieder I. Ich atmet' einen linden Duft! I. Je respirais un doux parfum ! Ich atmet' einen linden Duft! Je respirais un doux parfum ! Im Zimmer stand Il y avait dans la chambre Ein Zweig der Linde, Une branche de tilleul, Ein Angebinde Cadeau Von lieber Hand. D’une main chère. Wie lieblich war der Lindenduft! Comme il était doux, le parfum du tilleul ! Wie lieblich ist der Lindenduft! Comme il est doux, le parfum du tilleul ! Das Lindenreis Ce rameau de tilleul Brachst du gelinde! Tu l'as cueilli partout avec douceur ! Ich atme leis Je respire en silence Im Duft der Linde Le parfum du tilleul Der Liebe linden Duft. Le doux parfum de l’amour. II. Liebst du um Schönheit II. Si tu aimes pour la beauté Liebst du um Schönheit, Si tu aimes pour la beauté, O nicht mich liebe! Alors ne m’aime pas ! Liebe die Sonne, Aime le soleil, Sie trägt ein gold'nes Haar! À la chevelure dorée ! Liebst du um Jugend, Si tu aimes pour la jeunesse, O nicht mich liebe! Alors ne m’aime pas ! Liebe den Frühling, Aime le printemps, Der jung ist jedes Jahr! Qui rajeunit chaque année ! Liebst du um Schätze, Si tu aimes pour des trésors, O nicht mich liebe. Alors ne m’aime pas ! Liebe die Meerfrau, Aime la sirène, [Die]1 hat viel Perlen klar. Elle a beaucoup de perles claires ! Liebst du um Liebe, Si tu aimes pour l’amour, O ja, mich liebe! Oh ! Oui, aime-moi ! Liebe mich immer, Aime-moi pour toujours, Dich lieb' ich immerdar! Je t’aimerai à jamais ! 7 LES ŒUVRES III. Blicke mir nicht in die Lieder III. Ne regarde pas mes chants Blicke mir nicht in die Lieder! Ne regarde pas mes chants ! Meine Augen schlag' ich nieder, Mes yeux, je les baisse Wie ertappt auf böser That; Comme pris en défaut. Selber darf ich nicht getrauen, Moi-même, je n’ai pas le droit Ihrem Wachsen zuzuschauen: De les voir grandir. Deine Neugier ist Verrath. Ta curiosité est une trahison. Bienen, wenn sie Zellen bauen, Les abeilles, quand elles Lassen auch nicht zu sich construisent leurs alvéoles, schauen, Ne laisse personne les observer, Schauen selber auch nicht zu. Elles-mêmes ne les observent pas. Wann die reichen Honigwaben Quand elles auront mis au jour Sie zu Tag gefördert haben, Les riches rayons de miel, Dann vor allen nasche du! Alors goûtes-y avant tous ! IV. Um Mitternacht IV. À minuit Um Mitternacht À minuit Hab' ich gewacht Je me suis réveillé Und aufgeblickt zum Himmel; Et j'ai regardé le ciel ; Kein Stern vom Sterngewimmel Parmi les millions d’étoiles, Hat mir gelacht Aucune ne m’a souri Um Mitternacht. À minuit. Um Mitternacht À minuit Hab' ich gedacht Mes pensées se tournèrent Hinaus in dunkle Schranken. Vers de sombres barrières. Es hat kein Lichtgedanken Aucune pensée de lumière Mir Trost gebracht Ne m’a consolé Um Mitternacht. À minuit. Um Mitternacht À minuit Nahm ich in Acht J’ai écouté Die Schläge meines Herzens; Les battements de mon cœur ; Ein einz'ger Puls des Schmerzens Et seule une douleur aigüe War angefacht S’est ranimée Um Mitternacht. À minuit. Um Mitternacht À minuit Kämpft' ich die Schlacht, Est engagé le combat, 8 O Menschheit, deiner Leiden; Ô humanité, contre tes souffrances ; Nicht konnt' ich sie entscheiden Ma force n’a pas suffi Mit meiner Macht à remporter la victoire Um Mitternacht.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    36 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us