•2915 • 0 2654 •2761 2531 •1585 280 •2121 2200 •2510 2400 3168• 2100 Tavaillon 3104• 1342 2300 2700 Arpisson 2540 n° 3A Gimillan - Tsavanis (1867 m - 1h30’) A monte di Gimillan seguire l’itinerario a sinistra che prosegue verso ovest e che n° 3A Gimillan - Tsavanis (1867 m - 1h30’) En amont de Gimillan, suivez l’itinéraire à gauche qui continue vers l’est. Après 200 Pointe Arpisson 2600 0 3035• superato il primo tratto su verde prateria si addentra nel bosco. Percorso molto facile e panoramico con vista sul Gran Para- la première partie sur une prairie verdoyante, il s’enfonce dans le bois. Parcours très facile et panoramique avec vue sur le 1900 3000 Legenda 2200 2504 diso, la Grivola, il Pousset e che, all’altezza dell’alpe Tsavanis si ricongiunge al sentiero n° 2 che da Epinel sale nel vallone Grand Paradis, la Grivola, le Pousset. À la hauteur de l’alpage Tsavanis, il se réunit au sentier n° 2 qui d’Épinel monte dans 1800 Zeichenerklärung - Legende - Legend 500 dell’Arpisson. le vallon de l’Arpisson. Ponte di Laval 2100 2 1700 2900 1364 400 2479 To e 2000 on 2 • n° 6 Cogne - Gimillan (1788 m - km 3,2 - 1h00’) La passeggiata, che inizia dalla rotonda di Moline, è raccomandabile per il magnifico colpo d’occhio n° 6 Cogne - Gimillan (1788 m - km 3,2 - 1h00’) La promenade, qui commence au pont de Moline, est conseillée pour le superbe panorama sur la vallée rre ts iss Grauson Desot 2526 nte è rp 2800 S ’A 2283 sull’intero bacino di Cogne e sulla catena del Gran Paradiso. Gimillan è punto di partenza per le escursioni nei valloni di Grauson e Arpisson ed è una entière de Cogne et sur la chaîne du Grand Paradis. Localité pourvue d’hôtels, restaurants, cafés et un magasin d’alimentation. Gimillan est un point de Gr 1500 a 1900 d Crouzet an 1600 s nt località con alberghi, ristoranti, bar e negozio di alimentari. départ pour les excursions dans les vallons de Grauson et d’Arpisson. Sentiero natura Il sentiero natura si sviluppa d T rre 2241 . To 2607• E T 2700 Lungo il sentiero possibile deviazione per la frazione Montroz (a 15 minuti circa) seguendo l’itinerario n. 6A. Superando il torrente Grauson e proseguen- Le long du sentier on peut tourner vers le hameau de Montroz (15 minutes environ), en suivant l’itinéraire n.6A. Poursuivant le long de l’itinéraire n.5A in quota sul versante nord est del Montseuc, yv 1800 ia Scala - Maßstab - Échelle - Scale 1:25 000 (1cm =250 m) do sull’itinerario n. 5A e poi n. 5, si può rientrare a Cogne dalla frazione di Moline. et 5, on peut rentrer à Cogne en partant de Moline. nel Parco Nazionale Gran Paradiso, dove uno Tsa Pian-na spettacolare belvedere offre una formidabile 2677 n° 6 Cogne - Villaggio minerario (1648 m - km1 - 0h20’) Dalla rotonda di Moline intraprendere l’itinerario n. 6 per la frazione di Gimillan. Seguire la devia- n° 6 Cogne - Village minier (1648 m - km 1 - 0h20’) Au rond point du Moline choisir l’itinéraire n.6 vers l’hameau de Gimillan. Suivre la déviation qui, balconata sulla valle di Cogne e sull’imponente 400 1 500m 0 1 km 1809 Tsavanis zione che, attraversando il bosco ed i giardini delle ville dirigenziali della ex Società Cogne, conduce al villaggio minerario, dove sono ubicati il Centro traversant le bois et les jardins des villas des cadres de la ex-Société Cogne, conduit au village minier, où se trouve le Centre des visiteurs du Parc massiccio del Gran Paradiso (mt. 4.061). Si 1867 Alpinart National du Grand Paradis et le siège Alpinart. Molère 00 Pila visitatori del Parco Nazionale Gran Paradiso e la sede espositiva . tratta di un itinerario didattico caratterizzato da 15 26 1500 3A 2016 punti di osservazione, per scoprire tante piccole 1600 2500 Sentiero con segnavia n° 8 Gimillan - Cascate di Pila (2000 m - 1h15’) Incantevole itinerario che ha inizio a nord est della frazione di Gimillan. Superato il ponticello in legno n° 8 Gimillan - Cascades de Pila (2000 m - 1h15’) Joli itinéraire en boucle, qui commence au nord-est du hameau de Gimillan. Passé le petit pont en bois, meraviglie del paesaggio montano: il bosco e Dzouffré Teuvre 23 1700 1600 Wanderweg mit Wegbezeichnung Madonna di Révènti 1897 1800 1800 proseguire verso nord inoltrandosi nel bellissimo vallone del Grauson. Superato l’oratorio della Madonna di Révènti raggiungere il ponticello di Tchezeu continuez vers le nord en pénétrant dans le magnifique vallon du Grauson. Passé l’Oratoire de la , rejoignez le petit pont qui conduit i suoi abitanti, l’uomo e il suo territorio, i rapaci Epinel 1470 Sentier touristique balisé sur la gauche orographique. Continuez jusqu’aux cascades sous la paroi rocheuse. 1700 che porta sulla sinistra orografica. Procedere fino alle cascate situate sotto la parete rocciosa. delle falesie, le pietre verdi e la morfologia del 1829 Perché 2542 Hiking-trail with signes 8 • territorio, gli effetti delle glaciazioni, le miniere di -Dessus Grèndzette- 2400 2396 e Strada n° 15 Lillaz - Vallon de Valeille (1820 m - 1h30’) En partant du village de Lillaz entreprendre l’itinéraire n.15 qui, en un quart d’heure environ, conduit au èr n° 15 Lillaz - Vallone di Valeille (1820 m - 1h30’) Dall’abitato di Lillaz proseguire sull’itinerario n. 15 che, in un quarto d’ora circa, conduce al ponte della ferro e gli insediamenti storici. Il sentiero natura è ol Straße pont de Valeille. La promenade continue le long de la gauche orographique du torrent jusqu’au bout de la vallée. Le milieu est particulièrement sauvage -Desot M Route Valeille. La passeggiata prosegue lungo la sinistra orografica del torrente sino al fondovalle. L’ambiente si presenta particolarmente selvaggio con pos- un itinerario semplice, una meta per il visitatore 1487 de Pian Frènsé 2300 1725 nt Road sibilità di avvistare camosci e stambecchi del Parco Nazionale Gran Paradiso. et on peut apercevoir des chamois et des bouquetins du Parc National du Grand Paradis. di passaggio, un’interessante alternativa a gite ed 1900 e -Dessus orr 1775 1417 23 T l 1926 escursioni più impegnative. Tsenò be 2200 Ferrovia 1725 T e Tarem 2550 n° 17 - 17A Cogne - Belvedere (2100 m - 0h10’ dalla stazione d’arrivo della telecabina) - Sentiero Natura (2h00’ circa) Da Cogne, telecabina pulsé (a pa- n° 17 - 17A Cogne - Belvedere (2100 m - 0h10’ de la station d’arrivée de la télécabine) - Sentier Nature (2h00’ environ) Pianes . G nt d Tchezeu- Eisenbahn 23 ra rre Télécabine pulsée (payante) du village de Cogne jusqu’à 2.081 m d’altitude. 1687 To Chemin de fer gamento), arrivo a quota di 2081 m dove inizia il SENTIERO NATURA. L’itinerario si snoda su un tracciato ad anello che si sviluppa in quota sul versante Sentier nature Le sentier nature se déroule en altitude sur le versant nord-est du Montseuc, dans le Parc National •2519 yo n SENTIER NATURE: l’itinéraire serpente sur un tracé en boucle s’étendant en altitude sur le versant boisé à nord-est de la crête de Montseuc (n.17 - ra d 1897 Railway boschivo a nord-est della cresta del Montseuc (n. 17-17A). Il sentiero rappresenta un’opportunità per scoprire gli aspetti naturalistici ed antropologici Grand-Paradis, merveilleux balcon sur la vallée de Cogne et l’imposant massif du Grand-Paradis (4061 m). Il s’agit T s E -Desot 17A). Le sentier représente une opportunité pour découvrir les aspects naturalistes et anthropologiques du territoire et peut être parcouru à l’aide d’un u i territoriali e può essere percorso con l’ausilio di un dépliant o consultando i pannelli descrittivi posizionati lungo la passeggiata. Dal Belvedere, panorama d’un itinéraire didactique, caractérisé par 15 points d’observation, pour découvrir toutes les petites merveilles du d a y 2100 1910 Funivia, seggiovia T. u v To dépliant ou en consultant les panneaux descriptifs placés le long de la promenade. Du Belvedere, en toile de fond, superbe panorama sur la vallée et sur 2000 let o i rr splendido sulla valle di Cogne e sul massiccio del Gran Paradiso. paysage de montagne: la forêt et ses habitants, l’homme et son territoire, les rapaces des falaises, les roches l L a Pian di Teppe en Seilbahn, Sessellift 2100 a Tor de Mougne Pian della Cretetta t let le massif du Grand Paradis. On peut aussi parcourir les couloirs des pistes de ski de descente, suivant l’itinéraire n.17 (2 h de Cogne). c V . 1518 Arol Télecabine, télesiege Possibile salita e discesa a piedi seguendo le piste di discesa, lungo l’itinerario n. 17 (2 h da Cogne). vertes et la morphologie du territoire, les effets des glaciations, les mines de fer et les installations historiques. Le n T Ro 1500 1926 Mont Creya Passenger cableway, chair lift sentier nature est un itinéraire facile, une destination pour le touriste de passage, une alternative intéressante aux T. 23 2000 3015 Trayo •2003 n° 22 Valnontey - Vermiana - Ponte Erfolet (1830 m - 2h00’ da Cogne - 1h00’ da Valnontey) n° 22 Valnontey - Vermiana - PontErfoulet (1830 m - 2h00’ de Cogne - 1h00’ de Valnontey) De Valnontey poursuivre sur la droite orographique du torrent excursions plus performantes. 2040 3A Serve Acque Récougé 1978 Valnontey jusq’au PontErfoulet. Il s’agit d’une promenade suggestive et panoramique avec, en toile de fond, le superbe amphithéâtre de la Tribolation 0 1917 Da Valnontey proseguire sulla destra orografica del torrente Valnontey fino a raggiungere il ponte dell’Erfolet. Passeggiata molto suggestiva e panora- 0 1937 Pianos- Gewässer 1787 6 1 t 1490 -Dessus et du Grand Crou.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages1 Page
-
File Size-