H3 909 Course Checklist and Syllabus.Pdf

H3 909 Course Checklist and Syllabus.Pdf

ILLINOIS ARTICULATION INITIATIVE GECC COURSE SUBMISSION FORM Note: Requests to review courses must be submitted to the relevant panel by the institution's official institutional contact person. Although course submissions are accepted on a continuing basis, complete materials should be received no later than October 1st for Fall review and March 1st for Spring review. This course is being submitted for the first time or as the result of substantial changes. This course is being re-submitted for clarification at the panel’s request. This course is being submitted as part of the 5-year review process. Harper College (William Rainey) Institution Name: H3 909 IAI Course Number: LIT 220 Institution’s Course Prefix and Number: Japanese Literature in Translation Institution’s Course Title: Number of Credit Hours: 3 semester hours Indicate semester or quarter credit. Prerequisite: none Institutional title, prefix and number (IAI # if applicable) Panel-specific criteria have been consulted and any panel-specific checklists have been completed and attached (see Panel-Specific Criteria). ATTACH COMPLETE CURRENT COURSE INFORMATION Please verify (Check ) that the course submission materials provide evidence of the following: Course prefix/number and title, number of credit hours and contact hours, and studio or laboratory hours if applicable, must be included on syllabi and course outlines. Catalog description including any prerequisites Course goals and expected student learning outcomes Weekly or Daily topical outline Method(s) of evaluating student performance (including the number, length and type of assignments) Text(s) used and required reading lists, if applicable Date the syllabus and any supportive materials were prepared All delivery modes are identified (traditional and non-traditional) Transfer Coordinator/IAI Contact _______Dr. Diana Sharp ______________________________________ Person compiling submission if not IAI Contact ________Laura Branski______________________________ Contact Number (_847_) _925_ -_6920_ ext. _____ Date _2_/_26_/_2008_ Resubmitted 11/20/2008 Contact Email [email protected]____________________________ For Communication Panel and Humanities and Fine Arts Panel, send to: [email protected] For Mathematics Panel, Physical and Life Science Panel, and Social and Behavioral Sciences Panel, send to [email protected] Preferred submission format is as PDF or Word Document June 2006 WILLIAM RAINEY HARPER COLLEGE LIBERAL ARTS DIVISION GENERAL COURSE OUTLINE LIT 220 Japanese Literature in Translation (3-0) 3 Course Course Course Title (Lec-Lab) Semester Prefix Number Hours COURSE DESCRIPTION Surveys English-language translations of Japanese poetry, fiction, and nonfiction. The course also looks briefly at Noh and Kabuki drama and selections from Japanese cinema. Works will be studied in the context of Japanese history, but each work will be studied also as the product of its author's creative self-expression. No speaking or reading knowledge of Japanese is required; no background knowledge of Japan is required. TOPICAL OUTLINE I. Early Court Literature II. Classical Poetry (Tanka, Haiku) III. Noh and Kabuki Drama IV. Literature of the Meiji Period/early 20th century literature V. Post-WW II literature and film of exhaustion and despair (“Kyodatsu condition”) VI. Contemporary literature and film in Japan METHODS OF PRESENTATION 1. Lecture 2. Interactive discussion 3. Small-group discussion 4. Activities and guest speakers 5. Audio and video recordings 6. Outings to off-campus events STUDENT OUTCOMES: (The student should...) 1. identify the principles of Japanese aesthetics -- naturalness, perishability, suggestion, irregularity, simplicity -- and show how these aesthetics are present in Japanese literature. 2. examine the changing forms and themes of Japanese literature over time, from early court literature to fiction in the 21st Century. 3. interpret the many meanings within various Japanese writings, and determine what these writings say about the historical periods in which they were written. 4. dispel, through the experience of Japanese literature, certain myths and/or stereotypes about Japanese homogeneity, Japanese nationalism, Japanese conformity, and more. 5. assess Japanese literature as a record of human experience that transcends Japan. METHODS OF EVALUATION 1. Exams 2. Essays, including at least one research essay, about seven or more pages in length 3. Creative responses (either written responses or oral/theatrical performances) TEXTBOOKS/INSTRUCTIONAL MATERIALS (What follows is a sample roster of texts. The instructor might consult and/or assign some of the texts that appear below; the instructor might assign texts that do not appear below.) Basho, Matsuo. The Narrow Road to the Deep North and Other Travel Sketches. Trans. Nobuyuki Yuasa. New York: Penguin, 1966. Benedict, Ruth. The Chrysanthemum and the Sword: Patterns of Japanese Culture. Boston: Houghton Mifflin, 1989. Birnbaum, Alfred, ed. Monkey Brain Sushi: New Tastes in Japanese Fiction. Tokyo: Kodansha International, 1991. Birnbaum, Phyllis, ed. and trans. Rabbits, Crabs, Etc.: Stories by Japanese Women. Honolulu: U of Hawaii P, 1982. Dunlop, Lane, ed. and trans. A Late Chrysanthemum: Twenty-one Stories from the Japanese. North Clarendon, VT: Tuttle, 1991. Dazai, Osamu. The Setting Sun. Trans. Donald Keene. New York: New Directions, 1968. Endo, Shusaku. Silence. Trans. William Johnston. New York: Taplinger Publishing, 1980. Ericson, Joan E., ed. Be a Woman: Hayashi Fumiko and Modern Japanese Women's Literature. Goossen, Theodore W, ed. The Oxford Book of Japanese Short Stories. New York: Oxford UP, 2002 Grave of the Fireflies. Dir. Isao Takahata. Central Park Media. 1992. Hersey, John. Hiroshima. New York: Vintage, 1989. Hibbett, Howard, ed., Contemporary Japanese Literature: An Anthology of Fiction, Film, and Other Writing since 1945. Boston: Cheng & Tsui, 2005. Higginson, William J., and Penny Harter. The Haiku Handbook: How to Write, Share, and Teach Haiku. Tokyo: Kodansha International, 1989. Hoffman, Yoel, ed. Japanese Death Poems: Written by Zen Monks and Haiku Poets on the Verge of Death. North Clarendon, VT: Tuttle, 1996. Ibuse, Masuji. Black Rain. Trans. John Bester. Tokyo: Kodansha International, 1979. Ikiru. Dir. Akira Kurosawa. Criterion Collection, 1952. Kawabata, Yasunari. Snow Country. Trans. Edward G. Seidensticker. New York: Vintage, 1996. Keene, Donald, ed. Anthology of Japanese Literature: From the Earliest Era to the Mid- Nineteenth Century. New York: Grove Press, 1955. Keene, Donald, ed., Modern Japanese Literature: From 1868 to the Present Day. New York: Grove Press, 1994. Lippit, Noriko Mizuta, and Kyoko Iriye Selden, eds. Japanese Women Writers: Twentieth Century Short Fiction. New York: M. E. Sharpe, 1991. Mishima, Yukio. Patriotism. Trans. Geoffrey Sargent. New York: New Directions, 1966. Morris, Ivan, ed. and Edward Seidensticker, trans. Modern Japanese Stories: An Anthology. North Clarendon, VT: Tuttle, 2005. Murakami, Haruki. After the Quake. Trans. Jay Rubin. New York: Vintage, 2001. Murakami, Haruki. Kafka on the Shore. Trans. Philip Gabriel. New York: Vintage, 2006. Murakami, Haruki. The Wind-Up Bird Chronicle. Trans. Jay Rubin. New York: Vintage, 1998. Nobody Knows. Dir. Hirokazu Koreeda. IFC Films, 2004. Oe, Kenzaburo, ed. The Crazy Iris: And Other Stories of the Atomic Aftermath. New York: Grove Press, 1985. Oe, Kenzaburo. A Personal Matter (Trans. John Nathan), The Silent Cry (Trans. John Bester), Teach Us to Outgrow Our Madness: Four Short Novels (Trans. John Nathan). New York: Grove/Atlantic, 1995. Prindle, Tamae K., ed. and trans. The Dark Side of Japanese Business: Three "Industry Novels" (Silver Sanctuary, The Ibis Cage, Keiretsu). New York: M. E. Sharpe, 1997. Ran. Dir. Akira Kurosawa. Criterion Collection, 1985. Rashomon. Dir. Akira Kurosawa. Criterion Collection, 1950. Rexroth, Kenneth, ed. and trans., 100 Poems from the Japanese. New York: New Directions, 1964. Rexroth, Kenneth, ed. and trans., 100 More Poems from the Japanese. New York: New Directions, 1974. Rogers, Lawrence, ed. and trans. Tokyo Stories: A Literary Stroll. Berkeley: U of California P, 2002. The Seven Samurai. Dir. Akira Kurosawa. Criterion Collection, 1954. Soseki, Natsume. Botchan. Trans. Umeji Sasaki. North Clarendon, VT: Tuttle, 1968. Soseki, Natsume. I Am a Cat. Trans. Aiko Ito and Graeme Wilson. North Clarendon, VT: Tuttle, 2002. Soseki, Natsume. Kokoro. Trans. Edwin McClellan. Washington, D.C.: Gateway Editions, 1957. Tanizaki, Junichiro. The Makioka Sisters. Trans. Edward G. Seidensticker. New York: Perigree, 1981. Tetsuko, Kuroyanagi. Totto-Chan: The Little Girl at the Window. Trans. Dorothy Britton. Tokyo: Kodansha International, 1996. Tokyo Story. Dir. Yasujiro Ozu. Criterion Collection, 1953. Tsuboi, Sakae. Twenty-four Eyes. Trans. Akira Miura. North Clarendon, VT: Tuttle, 1983. Yoshimoto, Banana. Kitchen. Trans. Megan Backus. New York: Grove Press, 1988. PREPARED BY: Andrew J. Wilson Semester Spring Year 2008 Literature 220 Syllabus Japanese Literature in Translation • Instructor: Andrew Wilson • Wilson’s Office: L 244 • Wilson’s Office Hours: * 1:15 - ish p.m. to 3:30 p.m., Tuesdays & Thursdays * I’ll probably be hanging around “L Building” on most Wednesdays, from maybe noon to about 3:15 p.m. * and by appointment (also, please feel free to just stop by my office, if you wish; I'm on campus often and won’t be too busy to speak with you) • Wilson’s Office Phone: 847.925-6791 • E-Mail Address(es):

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    9 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us