Comparative Studies Vol I.Pmd

Comparative Studies Vol I.Pmd

ISSN 16915038 DAUGAVPILS UNIVERSITY FACULTY OF THE HUMANITIES INSTITUTE OF COMPARATIVE STUDIES COMMUNICATION AS TRANSLATIO: NORDIC ñ BALTIC ñ RUSSIAN CULTURAL DIALOGUES COMPARATIVE STUDIES Vol. I (1) DAUGAVPILS UNIVERSITY ACADEMIC PRESS ìSAULEî ~ 2008 ~ Comparative Studies. Communication as ëtranslatioí: Nordic ñ Baltic ñ Russian Cultural Dialogues. Vol. I (1). Daugavpils: Daugavpils University Academic Press ìSauleî, 2008. 224 p. Scientific Committee of the Issue Comparative Studies Dr. philos. Bente Aamotsbakken, Norway Dr. habil. philol. Vsevolod Bagno, Russia Dr. phil. Irina Belobrovtseva, Estonia Dr. J. Douglas Clayton, Canada Dr. habil. philol. Fjodors Fjodorovs, Latvia Dr. Rita Giuliani, Italy Dr. Véronique Jobert, France Dr. philol. Pekka Kujam‰ki, Finland Dr. hum. Mindaugas Kvietkauskas, Lithuania Dr. habil. philol. Vera V‚vere, Latvia Dr. Willem Weststeijn, the Netherlands Editorial Board of the Issue Comparative Studies. Communication as ëtranslatioí: Nordic ñ Baltic ñ Russian Cultural Dialogues. Vol. I (1) Dr. Jørgen Bruhn, Sweden Dr. philol. Maija Burima, Latvia Dr. habil. philol. Fjodors Fjodorovs, Latvia Dr. philol. Silvestras Gai˛i˚nas, Lithuania Dr. phil. Marja J‰nis, Finland† Dr. philol. Ilze KaË‚ne, Latvia Dr. habil. philol. Benedikts KalnaËs, Latvia Dr. philol. Kirill Korkonosenko, Russia Dr. phil. Luise Liefl‰nderLeskinen, Finland Cand. philol. Eva Maagerø, Norway Dr. phil. Anneli Mihkelev, Estonia Dr. art. Lisbeth Pettersen Wærp, Norway Editorial Staff of the Issue Comparative Studies. Communication as ëtranslatioí: Nordic ñ Baltic ñ Russian Cultural Dialogues. Vol. I (1) Editorinchief: Maija Burima Assistant editors: Ilze KaË‚ne The English language editors: Sandra Mekova, Aivars Dunskis Proofreaders: Ilze KaË‚ne, Oksana Komarova Layout: Marina StoËka ISSN 16915038 © Nordic ñ Baltic ñ Russian Network ISBN 9789984143927 in Comparative Cultural Studies, 2008 © Daugavpils University, 2008 PARTNERS OF NORDIC ñ BALTIC ñ RUSSIAN NETWORK IN COMPARATIVE CULTURAL STUDIES Daugavpils Universit‚te Baltoskandijos Akademija Российская Академия Наук SUPPORTERS OF NORDIC ñ BALTIC ñ RUSSIAN NETWORK IN COMPARATIVE CULTURAL STUDIES Latvian Council of Science The Embassy of the Kingdom of Norway Daugavpils University Faculty of the Humanities Daugavpils University Institute of Comparative Studies SUPPORTERS OF THE ISSUE COMMUNICATION AS ëTRANSLATIOí: NORDIC ñ BALTIC ñ RUSSIAN CULTURAL DIALOGUES The Republic of Latvia Ministry of Education and Science Daugavpils University 6. lpp. tuka CONTENTS FOREWORD..................................................................................................... 9 COMPARATIVE RESEARCH OF NORDIC ñ BALTIC ñ RUSSIAN CULTURAL PHENOMENA Kirill Korkonosenko (Russia) A Southerner about the Northerners: Finns and Russians in Angel Ganivetís Writing .............................................................................................................. 13 Susanne V. Knudsen (Norway) Males Meeting during the ëModern Breakthroughí: Kielland and Jacobsen ......... 18 Asta GustaitienÎ (Lithuania) Lithuanian Literary Tale: Andersenís Lessons (the First Half of the 20th Century) ............................................................................................................ 30 Silvestras Gai˛i˚nas (Lithuania) Knut Hamsun and the Lithuanian Literature ...................................................... 41 Anneli Mihkelev (Estonia) Translation as Reception: the Case of Latvian and Estonian Literature............... 47 Ar˚nas Bli˚d˛ius (Lithuania) Cultural Aspects in Kazys Paktasí†Baltoscandian Idea ...................................... 55 Silje Solheim Karlsen (Norway) Myth and Masculinity in Arctic Literature ......................................................... 59 Bente Aamotsbakken (Norway) The Motif of Border Crossing in Dag Solstadís Novels ....................................... 66 Pekka Kujam‰ki (Finland) Exciting Readings for the German Volk ñ on Functions of Nordic Literature in Germany in the 1930s .................................................................................... 76 Sandra GrigaraviËi˚tÎ (Lithuania) Cultural Relations between Lithuania and Norway, 1919 ñ 1940....................... 88 Vassili Bouilov (Finland) Semiotics and Language of the Totalitarian System in the Context of Andrei Platonovís Prose ..................................................................................... 96 Anna StankeviËa (Latvia) Cultural Space of Riga in the 1920 ñ 1930s in the novel The Ships of the Old City by Irina Saburova ................................................................................ 109 8 Ilona œaha (Latvia) Latvian Literature in Sweden.............................................................................. 116 LINGUISTIC DISCOURSE OF COMPARATIVE CULTURAL STUDIES Luise Liefl‰nderLeskinen (Finland) World Knowledge in Literary Translation .......................................................... 129 Anne M‰nnikkˆ (Finland) Aims and Methods in German and Finnish Paremiography ñ Cultural Differences? ....................................................................................................... 134 Eva Maagerø (Norway) Compounds in Norwegian: MeaningMaking Potential and Challenge in Language Learning and Intercultural Communication ........................................ 146 IBSEN STUDIES IN THE CONTEXT OF COMPARATIVE CULTURAL PROCESSES Lisbeth Pettersen Wærp (Norway) Cultural Change and Hybridization in Ibsenís Œuvre ......................................... 159 Fjodors Fjodorovs (Latvia) Ibsen and National Romanticism ....................................................................... 166 Maija Burima, Ilze KaË‚ne (Latvia) Ibsen ñ Wilde ñ Akuraters: Modelling of Literary ëIconsí .................................... 182 Marja J‰nis (Finland) Finnish Theatre and its Baltic, Russian, and Scandinavian Contacts in the 1920s and 1930s ................................................................................................ 193 Benedikts KalnaËs (Latvia) Translating Ibsenís Images: M‚rtiÚ ZÓvertsí M¸nchhausenís Wedding and Might ................................................................................................................. 205 ElÓna VasiÔjeva (Latvia) Ibsen ñ Jewish Theater ñ Zhabotinsky ................................................................ 211 CONTRIBUTORS ............................................................................................ 219 9 FOREWORD The dynamic contemporary culture processes and their investigations reveal two significant tendencies. One of them is manifested as unification, overlapping, or globalization of culture rhythms. It may be accounted for by the ëopennessí of the world, diversification and intensification of communication. Another is more coloured, detailed, and specific, as it is related to the investigation of national and regional cultures and their particularity. Comparative approach is one of the means of describing national culture phenomena that opens an opportunity of addressing the characteristics of a particular national culture in the context of the processes of other cultures. This kind of perspective provides for marking the regularities, similarities, influences, and borrowings of the compared cultures, their kinds or historical processes, as well as revealing in a more manifold way the specificity of ëoneís owní culture among ëotherí cultures. In order to take up the studies of the specific character of culture regions in a comparative aspect, in 2005 Nordic ñ Baltic ñ Russian Network in Comparative Cultural Studies was formed in the framework of the programme Nordplus Neighbour founded by the Nordic Council of Ministers. Its activities are coordinated by the Institute of Comparative Studies of Daugavpils University Faculty of the Humanities. Up to now the network has united more than thirty researchers from Norway, Latvia, Finland, Lithuania, Estonia, Sweden, and Russia who are engaged in Baltic and Nordic comparative culture studies. The first research conference of the network participants Communication as ëtranslatioí: Nordic ñ Baltic ñ Russian Cultural Dialogues took place in Daugavpils on 9 ñ 11 May 2006. Its work was organized in two thematic sections. One of them was dealing with Nordic, Baltic, and Russian culture contacts regarding the specific character of the cultural phenomena of these spaces in a synchronic or diachronic aspect. Another section was dedicated to the centenary of the Norwegian playwright Henrik Ibsenís death. The present collection entails research papers that were presented at the conference. It is the first issue in the research publication series Comparative Studies, one of the branches of which will be dedicated to publishing the materials of research conferences, seminars, discussions of the Nordic ñ Baltic Network in Comparative Cultural Studies. The publications of the present collection are structured in three chapters. Chapter 1 Comparative Research of Nordic ñ Baltic ñ Russian Cultural Phenomena includes articles on the historically and phenomenologically diverse modes of communication of Lithuanian ñ Danish, Norwegian ñ Lithuanian, Latvian ñ Estonian, Latvian ñ Swedish, Nordic ñ German and other culture spaces, e.g., the idea of Balto Scandia, the image of Riga, masculinities, etc. Chapter 2 Linguistic Discourse of Comparative Cultural studies entails articles referring to the linguistic discourse of comparative cultural studies that regard paremiography and compound formation as the way of

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    224 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us