ÉDITION 2021 | Accommodation guide | Unterkünfte GUIDE DES HÉBERGEMENTS UN AMOUR D’ESCAPADE SOMMAIRE LA TAXE DE SÉJOUr p 4 LES NIVEAUX DE CONFOrt p 5 BIEN PRÉPARER VOTRE SÉJOUr p 6 CHARTE d’aCCUEIL p 8 PICTOGRAMMES p 9 PLAN DES VOSGES DU SUD p 10 plan de lUXeUIl - leS - baInS p 12 HÔTELS, RÉSIDENCES & CHAMBRes d’HÔTES p 15 MEUBLÉS ET GÎTES DANS LES VOSGES DU SUD p 21 meUbléS à lUXeUIl-leS-baIns p 27 HÉBERGEMENT COLLECTIF p 47 CAMPING & AIRES DE CAMPING CAr p 48 INFORMATIONS PRATIQUES p 51 BIENVENUE à lUXeUIl-leS-baInS, VOSGES DU SUD À deux en amoureux, en tribu avec vos amis, pour les vacances en famille le temps d'un week-end ou pour votre cure thermale, les partenaires de l'Office de Tourisme vous réservent un toit accueillant et chaleureux ! Ce guide vous permet de rechercher facilement un hébergement selon vos exigences. En meublé de tourisme, en hôtel, en résidence ou en chambre d’hôtes... Ici vous vous sentirez un peu chez vous… Bon séjour chez nous ! Nous contacter : 03 84 40 06 41 tourisme@luxeuil-vosges-sud.fr | Romantic holiday, with friends, for family holiday simply during a | Im Verliebten, Freunden- oder Familienkreis, während der Ferien weekend or your spa therapy, the partners of the Tourist office offer you a oder eines einfachen Wochenendes, die Partner des Fremdenverkehr- warm welcome ! Their only objective : your comfort samts bereiten Ihnen einen freundlichen Empfang! Unser einziges Ziel: This guide enables you to look for a fitted accommodation easily. Ihr Komfort Dieser Führer bietet Ihnen die Möglichkeit, eine Unterbrin- In a holiday cottage, in a hotel, in an apartment hotel… Here, it will make gung leicht nach Ihren Forderungen im Hotel, Aparthotel, Gastzimmer you feel at home … Enjoy your stay in Luxeuil-les-Bains, Vosges du Sud ! oder möblierten Zimmer zu finden. Hier werden Sie sich wie zu Hause fühlen… Wir wünschen Ihnen einen guten Aufenthalt in Luxeuil-Les- Bains und in den Südlichen Vogesen ! Conception : Office de Tourisme de Luxeuil-les-Bains, Vosges du Sud. Crédits photographiques : CTS Adrien Michel, Hôtel Beau-Site, Gîte de France, Office de Tourisme de Luxeuil-les-Bains, Vosges du Sud, les hébergeurs, Teddy Verneuil, CRT BFC. Imprimé sur papier certifié PEFC en 4000 exemplaires par l’imprimerie Estimprim, labellisé Imprim’vert. Décembre 2020. Tous droits réservés. Les informations sont indiquées sous réserve de modifications au cour de l’année. 3 LA TAXE DE SÉJOUR, une ressource essentielle LES NIVEAUX DE CONFORT | Visitor’S tax | KurtaxE | COMFORT LEVEL | DIE Klassifizierungen Chers visiteurs, CLASSEMENT ADMINISTRATIF PRÉFECTORAL HÉBERGEMENTS LABELLISÉS Afin d’améliorer la qualité de l’accueil et de vous faire vivre un séjour toujours plus agréable, l’Office de Tourisme | Prefectural administrative classification «clévacanceS France®» de Luxeuil-les-Bains, Vosges du Sud dispose d’une ressource : la taxe de séjour. C’est en réalité une contribution | Klassifizierung durch die Präfektoralverwaltung | Accommodation with «Clévacances France» label perçue par l’hébergeur pour le compte des Communautés de Communes partenaires. Le montant de cette taxe | Unterkünfte mit dem Label „Clévacances France" est intégralement reversé à l’Office de Tourisme qui la consacre aux différentes actions touristiques dont les tou- La plupart des hébergements présentés dans ce guide ristes bénéficient directement : accueil, services, animations, promotion… répond à des exigences en terme de confort et font Chalets, appartements, maisons, studios, habitats de l’objet d’un classement délivré par la préfecture. Celui - ci loisirs et chambres d’hôtes vous accueillent toute l’année, se caractérise par le nombre d’étoiles comme suit : | The visitor’s tax enables to improve the welcome quality, and to make | Die Kurtaxe hilft unserem Gebiet um Sie am besten zu empfangen und pour une ou plusieurs semaines ou pour un week-end. your holiday more enjoyable. Actually, this tax is received for the account of um immer Ihren Aufenthalt aufzuwerten. Sie wird vom Gastgeber einge- Habitation simple, convenable, ayant the federation of municipalities of the destination, by the host. The taxe’s zogen und dem Fremdenverkehrsamt eingeschenkt um die Lebhaftigkeiten, Confort simple amount is transfered to the Tourist Office and it uses it for the different touris- Kommunikation und Empfang zu verbessern. Die Touristen erhalten die un minimum de confort. tic actions : reception, services, activities, promotion… With this tax, the visitors Gewinne diese Taxe dank die touristische Entwicklung von Luxeuil-les-Bains, contribute to the touristic development of the touristic destination. Vosges du sud mitzuwirken. Bon confort, mobilier plus simple, cuisine Bon confort équipée, salle d’eau, WC. Très bon confort tarifs */ pers. / nuitée Confortable, mobilier en bon état, Tariff / pers / night ◆ Tarif / Pers / Nacht Quel que soit le type d’hébergement appareillage cuisine complet, salle de bain, WC, Excellent niveau de confort choisi, vous devez régler la taxe de sé- parking, téléphone, bonne situation des lieux. Catégories d’hébergement TARIFS jour sur place. Elle est due en supplé- Accommodation categories ◆ Unterbringungskategorien Tariff ◆ Tarif Équipements et environnements ment du prix de votre hébergement. Très confortable, mobilier en très bon Palace 2,50 € exceptionnels Hôtels de tourisme, résidences de tourisme, 1,50 € | During your trip, you have to pay a visitor’s tax. état, appareillage cuisine complet, salle de bain € This is a price’s surcharge of the accommodation et WC, très bonne situation des lieux. meublés de tourisme, autres établissements 1,20 that you have chosen. de caractéristiques équivalentes 1,00 € € | Hotel, apartment hotel, holiday cottage and all other 0,80 | Sie dürfen während Ihres Aufenthaltes ohne establishments with equivalent characteristics 0,75 € Rücksicht auf die Beherbergungsart eine als Beilage des Übernachtungspreises addierte Kurtaxe HÉBERGEMENTS LABELLISÉS | Hotels/Ferienwohnungen und andere 4% du prix HT de bezahlen. Beherbergungsarten gleichwertiger Besonderheiten NC ou ecc la nuitée par pers. 2,30€ max. «GîteS de France®» *Tarifs applicables au 1er janvier 2021, | Accommodation with «gîtes de France» label Terrains de camping et de caravanage classés , ne tenant pas compte des augmen- | Unterkünfte mit dem Label „Gîtes de France" et tout autre terrain d’hébergement de plein air 0,60 € tations pouvant survenir en cours de caractéristiques équivalentes ou d'année. Espace extérieur, salon de jardin ; une salle d’eau et wc jusqu’à 6 personnes, deuxième salle d’eau à | Campsite and all other establishments | Prices applicable from the 1st January 2021, partir de 7 personnes, rôtissoire ou mini-four, table with equivalent characteristics prices are subject to change during the year. ou € de cuisson, autocuiseur, réfrigérateur, ustensiles | Camping und andere Beherbergungsarten 0,20 | Preise ab 1. Januar 2021 anwendbar ist, nicht gleichwertiger Besonderheiten de ménage et produits de nettoyage de base, fer à unter Berücksichtigung der Erhöhungen, die im Laufe des Jahres auftreten können. repasser, siège bébé à la demande. Emplacement dans les aires de camping-car En plus ou à la place du 1 épi : barbecue (sauf et parkings touristiques par tranche de 24h 0,60 € interdiction locale), lave-linge à partir de 6 personnes, |Motorhome pitches mixeur, cafetière électrique, prise d’antenne | Reisemobil-Stellplätze TV, draps, linge de table et linge de toilette à la demande. Chambres d'hôtes DES QUESTIONS ? € En plus ou à la place du 2 épis : accès | Bed and breakfast 0,75 Adressez vous à l’Office de Tourisme | Fremdenzimmer indépendant et jardin privatif, 2 wc à partir de 7 QUalIté toUrISme Franche-comté personnes, lave-linge, lave-vaisselle à partir de 5 | Quality tourism Franche-Comté label personnes, four, TV couleur, téléphone, service de ménage à la demande. | Gütezeichen „Tourisme Franche-Comté" Initiée par la région Bourgogne - Franche - Comté, Information | This is a non-binding document. In this En plus ou à la place du 3 épis : maison de guide, the informations were given as a reference caractère, environnement et décoration intérieure cette démarche qualité est basée sur un audit externe Ce document n’est pas contractuel. by the hosts themselves. The Tourist Office dis- et un système de traitement de la satisfaction et des claims itself from any responsibilities. We advise de grande qualité, cheminée ou poêle à bois (sauf Les informations contenues dans ce you to ask the host about the accommodation dérogation locale), four micro-ondes, réfrigérateur réclamations clients, tout en intégrant les engagements guide ont été communiquées par price and description. avec compartiment conservateur, sèche-linge nationaux de qualité. Cette démarche qualité est les propriétaires eux-mêmes à titre | Dieses Dokument ist unverbindlich. Die électrique à partir de 6 personnes. volontaire et permet à votre entreprise d’améliorer la indicatif. L’Office de Tourisme se dé- Auskünfte dieses Beherbergungsführers sind nur qualité de ses services. gage de toute responsabilité. Il vous zur Information von den Gastgebern selbst gege- En plus ou à la place du 4 épis : parc ou jardin appartient de vous faire confirmer ben. Das Fremdenverkehrsamt enthebt sich jeder Verantwortung. Fragen Sie bitte Ihren Gastgeber, paysager privatif, mise à disposition d’équipements Pour la clientèle, c'est un gage de confiance : auprès de l’hébergeur, le descriptif dass er Ihnen die richtigen Preisen und Daten de loisirs (tels que
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages27 Page
-
File Size-