Faddoch \(Ross\), an Fhàdaich

Faddoch \(Ross\), an Fhàdaich

Iain Mac an Tàilleir 2003 48 Faddoch (Ross), An Fhàdaich. Fasagrianach (Ross), An Fhasadh Chrìonaich. "The place of peat sods". "The place of the rotten tree". Local people Faichem (Inverness), Faicheam. were muinntir na Fasadh Chrìonaich, This may contain faiche, "lawn" or "green". showing an unusual genitive form. Lower Faichem is Faicheam Ìosal and Upper Faskally (Perth), Faschoille. Faichem is Faicheam Àrd. This appears to mean "wood place". Fain (Ross), Na Féithean. Fasnacloich (Argyll), Fas na Cloiche. "The bog channels". "The place of the stone". Faindouran (Banff). Fasnakyle (Inverness), Fas na Coille. This may be "the bog channel of the otter" or "The place by the wood". "the channel of the little river", from Féith an Fasque (Kincardine), Fàsg. Dobhrain. It is unclear what this name means. Fair Isle (Shetland). Fassiefern (Inverness), Am Fasadh Feàrna. "Sheep island", from Norse. "The alder place". Fairybridge (Skye), Beul-àtha nan Trì Allt. Fassock (Perth), Am Fasadh. The English name is a reminder of the Fairy "The place or stance". Flag in Dunvegan Castle, while the Gaelic Fealar (Perth), Féith Làir. name is "the ford of the three streams". This may be "ground channel". Falkirk (Stirling), An Eaglais Bhreac. Fearder (Aberdeen), Féith Àrdair. "The speckled church". The name of this "Bog channel of the Arder". place was first recorded as Ecclesbrith, from Fearn (Ross), Manachainn Rois. Brythonic, meaning "speckled church". As The English name is "alder" from Gaelic Gaelic replaced Brythonic, the cognate feàrn. The Gaelic name is "the monastery of Gaelic form superceded it. This was later Ross", distinguishing it from Manachainn translated into Scots Fawkirk with the same Mhic Shimidh, "Lovat's monastery", at meaning, later amended to the present Beauly. Fearn is recorded as Nova Farina in English form. The Latin, Varia Capella, has Latin. Easter Fearn is Feàrn Àrd, "high the same meaning. Fearn", Wester Fearn is Feàrn Ìochdarach, Falkland (Fife), Fàclann. "lower Fearn", and Mid Fearn is Feàrn "Falcon land", from English. Meadhanach. Hill of Fearn is Baile an Falside (Sutherland), Feallasaid. Droma, "township on the ridge", while the "Mountain sheiling or dwelling", from parish of Fearn is Sgìre na Manachainn, "the Norse. parish of the monastery". Fanagmore (Sutherland), An Fheannag Mhór. Fearnach (Argyll), Feàrnach. This appears to be "the large lazybed", a "Alder place". lazybed being a narrow strip of cultivable Fearnan (Perth), Feàrnan. soil built up in rocky ground. "Alders". The old name was Sròn Feàrnain, Fanmore (Sutherland), Am Fàn Mór. "promontory of Fearnan", and the churchyard "The large slope". was Cladh na Sròine, "the graveyard at the Fannyfield (Ross), Am Bog Riabhach. promontory". The English name commemorates the Fearnbeg (Ross), Na Feàrna Beaga. daughter of a former prorietor while the "The small alders". Gaelic name is "the brindled bog". Fearnmore (Ross), Na Feàrna Móra. Faolin (Skye), Fadhlainn or Faolainn. "The large alders". "Field or stony place by the shore". Fearns, Na Feàrnaibh (Raasay), Na Feàrnan Farlary (Sutherland), Fàrrlaraidh. (Ross). "The alders". The meaning of this name is unclear. Feaull (Coll, Skye), Feall. Farness (Ross), Feàrnais. "Mountain", from Norse. In Coll, a byword "Alder place". for a detour was Rathad Feall do Farout Head (Sutherland), An Fharaird. dh'Ameireaga, "to America via Feaull". "The projecting headland". The English Febait (Ross), An Fhéith Bhàite. name is a corruption and has added "head" "The drowned bog channel". tautologically. Fender Bridge (Perth), Drochaid Aindridh. Farr (Inverness, Sutherland), Fàrr. The English name refers to the River Fender, The meaning of this name is unclear. while the Gaelic name is "Andrew's bridge". Fasach (Skye), Fàsach. Fendom (Ross), Na Fànaibh. "Wilderness". "The gentle slopes". Fasag (Ross), Am Fasag. Feochaig (Argyll), Feòchaig. "The place or stance". This Norse name refers to a bay, but the first element is unclear. Ainmean-Àite 48 Iain Mac an Tàilleir 2003 49 Feolin (Jura), Fadhlainn or Faolainn. divisions of Pictland. Fife Ness is Rubha "Field or stony place by the shore". Fìobha, "the headland of Fife". A Fife person Feorlig (Skye), Feòrlig. is a Fìobhach. "Farthing land". Finaltan (Ross), Na Fionnalltan. Feorlin (Argyll), Feòirling. "The fair streams". "Farthing land". Finary (Islay), Fìneairigh. Feorline, Feòirling (Argyll), An Fheorlain The first element of this Norse name is (Arran). "The farthing land". unclear, whilst the second denotes a field or Ferindonald (Ross, Skye), Fearann fertile land. Dòmhnaill. "Donald's land". Finavon (Angus). Feriniquarrie (Skye), Fearann MhicGuaire. "Wooded sacred lands", from Fiodh "MacQuarrie's land" or "the land of Guaire's Neimhidh. son". Fincastle (Perth), Fonn a' Chaisteil. Ferintosh (Ross), Sgìre na Tòiseachd. "The land of the castle". The Gaelic name is "the chief's district", Findhorn (Moray), Inbhir Éireann. while the English name is from an earlier "The mouth of the Findhorn". The Culbin Gaelic form, Fearann na Tòiseachd , "the Sands are Bar Inbhir Éireann, "the sand bar chief's land". of the mouth of the Findhorn". Fernaig (Ross), Feàrnaig. Findochty (Banff). "Alder bay". from Gaelic/Norse. The Braemar and Upper Banffshire Gaelic Ferness (Nairn). pronunuciation of this name was recorded as "Alder place". fanna-güchti, which is unclear in meaning. Fernilea (Skye), Fearann an Leagha or Findo Gask (Perth). Fearann an Lighiche. "The doctor's land". A gasg is a projecting tail or strip of land. Fernoch (Argyll), Feàrnach. The first element may refer to Findoca, a "Alder place". saint commemorated here. Fersit (Inverness), Fearsaid Mhór. Findon (Ross), Fionndun. "Large sand spit". "White hill(fort)". Ferter (Ayr). Findrossie (Moray), Fiondrosaigh. "Fortress", from fartair. "Place of the great wood". Feshiebridge (Inverness), Drochaid Fhéisidh. Finegand (Perth), Féith nan Ceann. "Bridge over the Feshie". "The stream of the heads". Fetterangus (Aberdeen). Finlaggan (Islay), Port an Eilein. "Angus's shelving or terraced slope", from The English name comes from Gaelic Fionn Fothair Aonghais. Lagan, "white hollow", a name which was Fettercairn (Kincardine), Fothair Chàrdainn. attached in corrupted form to the nearby loch "Shelving or terraced slope at the copse", as Loch Bhìollagain. The Gaelic name is "the containing Pictish carden. island port", referring to Eilean na Fetteresso (Kincardine). Comhairle, "the island of the council", in the This may be "waterfall slope", from fothair loch where Comhairle nan Eilean, "the and easach, as suggested by an earlier form Council of the Isles" convened during the of the name, Fodresach. time of the Lordship of the Isles. Fetterletter (Aberdeen). Finlarig (Angus). "Terraced or shelving slope", from fothair "White pass", from Fionn Làirig. and leitir. Finnart (Argyll, Perth), Fionnaird. Fetternear (Aberdeen). "White point". Finnart Lodge in Perth is Dail This may be "west shelving slope", from MhicRath, "MacRae's haugh". fothair an iar. Finsbay (Harris), Fionnasbhagh. Fiaray (Barra), Fiaraigh. "Finn's bay", from Norse. "Ebb-tide island", from Norse. Fintray (Aberdeen). Fidden (Mull), Na Fìdean. "White settlement", from Gaelic fionn, "The sea meadows", from Norse with a "white", and treabh which is a gaelicisation Gaelic plural. of Brythonic tref. Fiddes (Kincardine). Fintry (Angus, Stirling). This may be "wood place", from Fiodhais. See Fintray. Fidigarry (Lewis), Fidigearraidh. Finzean (Aberdeen), Fìnnean. "Fertle sea meadow", from Norse. It is unclear what this name means. Fife, Fìobh or Fìobha. Fionnphort (Mull), Fionnphort. This appears to be an old tribal or personal "White harbour". name, and first appears as Fib, one of the Firmor (Ross), An Fhaighear Mhóir. Ainmean-Àite 49 Iain Mac an Tàilleir 2003 50 "The great raised beach". The English name is "flower dale", and the First Coast (Ross), An t-Eirtheaire Shìos. Gaelic name, "the big farm". Flowerdale "The lower coast". House is An Taigh Dìge or An Taigh Gìge, Fiscary (Sutherland), Fiosgairidh. "the moat house", the full name being Taigh "Fish sheiling", from Norse. Dìge nan Gorm Leac, "the moat house with Fisherfield (Ross), Innis an Iasgaich. the blue slates". The Gaelic name is slightly different as "the Fluchlady (Ross), Fliuch Leathadaidh. fishing meadow". "Wet slope place". Fiskavaig (Skye), Fiosgabhaig. Fochabers (Moray), Fachabair or Fothabair. "Fish bay", from Norse. The meaning of this name is unclear Fiunary (Argyll), Fionnairigh. although it contains an element suggesting "White sheiling". marshy or muddy land. Fivepenny (Lewis), Na Cóig Peighinnean. Fodderletter (Banff, Moray), Foirleitir; "The five-penny land". The full name of (Nairn), Farrleitir. "Terraced or shelving Fivepenny near Borve is Cóig Peighinnean slope", from fothair and leitir. Bhuirgh while in Ness it is Cóig Peighinnean Fodderty (Ross), Fodhraitidh. Nis. "Lower fort place". Fivig (Lewis), Fìbhig. Foindle (Sutherland), An Fhionndail. "Sheep bay", from Norse. "The fair valley or haugh". Fladabay (Harris), Fleòideabhagh. Fonab (Perth), Fonn an Aba. "Float bay", from Norse. "The abbot's land". Fladda (Mull), Flada. Ford (Argyll), Àth na Crà or An t-Àth. "Flat island", from Norse. "The ford at the salmon trap" or "the ford". Fladda-chuain (Skye), Flada a' Chuain. Local people were nicknamed coin-odhar, "Flat island of the Minch", from Norse/ "otters". Gaelic. Fordoun (Kincardine), Fordun. Flanders Moss (Stirling), A' Mhòinteach "Over-fort". Fhlànrasach. "The Flanders peat moss", a Forfar (Angus), Baile

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    21 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us