Brochure LHJMQ

Brochure LHJMQ

Mot du commissaire ’est avec grand plaisir qu’à chaque printemps, le Temple de la Renommée présenté par RDS reconnaît et C immortalise les exploits de certains de nos plus grands intervenants. En effet, depuis 1995, quarante-cinq ambassadeurs de la Ligue de hockey junior majeur du Québec ont été reconnus et célébrés. Qu’ils soient joueurs ou bâtisseurs, chacun a contribué fièrement au développement du hockey junior majeur. Cette année, nous accueillons quatre nouveaux intronisés au Temple : Pat Burns, Jacques Cossette, Pierre Lacroix et Luc Robitaille; quatre grandes figures qui ont su évoquer l’excellence par leurs exploits sur la patinoire ou bien par leurs contributions et bienfaits à l’extérieur de celle-ci. Nous saluons leurs accomplissements qui permettent de soutenir les standards d’excellence du Temple de la Renommée de la Ligue de hockey junior majeur du Québec. Gilles Courteau Commissaire Word from the Commissioner ach spring, the Quebec Major Junior Hockey League Hall of Fame - presented by RDS - immortalizes the E greatest figures of our rich history. Since 1995, forty-five ambassadors have been recognized and celebrated as a result of their contributions to the game of hockey. This year, we welcome four new inductees to the Hall: Pat Burns, Jacques Cossette, Pierre Lacroix and Luc Robitaille. Throughout their distinguished careers, all four individuals have sought new challenges, forever raising the bar in order to surpass their own expectations. I would personally like to thank them for their role in growing our great game. Let us salute their achievements and applaud their excellence. Gilles Courteau Commissioner LIGUE DE HOCKEY JUNIOR MAJEUR DU QUÉBEC INC. QUEBEC MAJOR JUNIOR HOCKEY LEAGUE INC. 3 Aux équipes et partenaires de la LHJMQ Chers amis, Le Temple de la Renommée de la Ligue de hockey junior majeur du Québec, présenté par RDS figure dorénavant parmi les joyaux du circuit québécois. Il n’a pas son égal sur la scène amateur, que ce soit au niveau provincial, national ou Nord-Américain. Voilà ce qui rend le Temple si précieux et prestigieux pour tous ceux qui en franchissent symboliquement les portes. Artisan de la première heure du Temple de la Renommée avec la Ligue, Le Réseau des sports est heureux de participer activement à l’épanouissement de ce véhicule unique de sauvegarde de la mémoire collective de ce grand circuit. À chaque intronisation, la fierté éprouvée par ceux que nous célébrons est émouvante et palpable. Elle démontre l’importance de ces années vécues au sein du circuit junior majeur québécois. À tous ceux qui ont marqué et marqueront à jamais l’histoire de la LHJMQ, nous saluons vos accomplissements. À tous les nouveaux intronisés 2007 au Temple de la Renommée, le Réseau des sports offre ses félicitations les plus sincères. Un honneur appréciable voire remarquable mais d’abord et avant tout, pleinement mérité. Sincèrement, Michel Gagnon Vice-président Vente et Marketing Réseau des sports To the teams and partners of the QMJHL Dear friends, The Quebec Major Junior Hockey League Hall of Fame, presented by RDS, is a jewel within the hockey community. It has no equal on the Provincial, National or North American amateur scenes. This is what makes the Hall so precious and prestigious for the few who are inducted. “Le Réseau des Sports” has been a partner of the QMJHL Hall of Fame since the very beginning, and we are proud to actively participate in the growth of its many memories. At each induction ceremony, the pride felt by those we celebrate is moving and palpable. It shows the importance of the years they have spent in the Quebec Major Junior Hockey League. To all who have left their mark on QMJHL history, and to those who continue to do so, we salute your accomplish- ments. To the 2007 Hall of Fame inductees, RDS offers its most heartfelt congratulations. It is a remarkable and well-deserved honour. Sincerely, Michel Gagnon Vice President, Sales and Marketing Réseau des sports LIGUE DE HOCKEY JUNIOR MAJEUR DU QUÉBEC INC. 4 QUEBEC MAJOR JUNIOR HOCKEY LEAGUE INC. Mot du Président Comité d’intronisation du Temple de la Renommée Chers amis, C’est avec beaucoup de fierté et de plaisir que j’ai accepté voilà déjà douze ans l’invitation du commissaire Gilles Courteau de présider le comité de sélection du Temple de la Renommée de la Ligue de hockey junior majeur du Québec. En effet, tous les sportifs du Québec et d’ailleurs reconnaissent la contribution de la LHJMQ au développement du hockey au Canada. Cette contribution est surtout attribuable aux nombreux athlètes, bâtisseurs et administrateurs, qui au fil des ans et par leur personnalité et leurs exploits, ont permis à la Ligue d’atteindre une réputation et une notoriété sans précédent. Encore une fois, la cuvée des intronisés de l’année 2007 reflète ce niveau d’excellence. Sincères félicitations à tous ceux qui ont permis à la Ligue de hockey junior majeur du Québec d’atteindre ces standards de qualité. Sincèrement, Michel Côté Word from the President Hall of Fame induction committee Dear friends, It is with great pride and pleasure that I have accepted for the past twelve years the invitation of the Commissioner, Gilles Courteau, to preside over the selection committee of the Quebec Major Junior Hockey League Hall of Fame. Active sports fans across Quebec and other areas recognize the contribution that the QMJHL has had to the development of hockey in Canada. This contribution is directly attributable to the numerous athletes, builders and administrators, who have surpassed the boundaries of excellence and have enabled the QMJHL to attain new heights in notoriety and reputation. Once again this year, the class of 2007 mirrors the standards of excellence that the Hall of Fame is known for. Congratulations to you all. Sincerely, Michel Côté LIGUE DE HOCKEY JUNIOR MAJEUR DU QUÉBEC INC. QUEBEC MAJOR JUNIOR HOCKEY LEAGUE INC. 5 ’est en 1969 que la Ligue de hockey junior majeur du Québec voit le jour.Trente-huit ans C plus tard, des milliers de joueurs ont su étourdir nos fervents amateurs par leurs exploits. Depuis 1995, la LHJMQ honore annuellement les grandes personnalités de son histoire. Aujourd’hui, quarante-cinq ambassadeurs logent au sein du Temple de la Renommée. Les dix-huit équipes du circuit désirent saluer leur talent, leur dévouement inconditionnel et leur passion pour notre trésor national : le hockey. n 1969, the Quebec Major Junior Hockey League is born. Thirty-eight years later, several I thousand players have astonished our fans with their skills and achievements. Every year since 1995, the QMJHL takes a peak into its history and honours its greatest figures. Today, the Hall of Fame houses forty-five ambassadors.The eighteen QMJHL franchises wish to salute their talent, their unwavering commitment and their passion for our national treasure: hockey. LIGUE DE HOCKEY JUNIOR MAJEUR DU QUÉBEC INC. 6 QUEBEC MAJOR JUNIOR HOCKEY LEAGUE INC. Né à St-Léonard, Québec, le 26 juillet 1960. Centre, lance de la gauche. 6’00”, 185 lbs. Deuxième choix des Maples Leafs de Toronto, 51e au total, lors de la séance de sélection de la LNH en 1979. Born in St-Léonard, Quebec on July 26, 1960. Center, shoots from the left. 6’00”, 185 lbs. Toronto Maple Leafs’ second pick, 51st overall, at the NHL Entry Draft in 1979. Information sur Au Palais des Sports de Sherbrooke, il a connu deux parties sa carrière junior consécutives lors desquelles il a récolté 8 points, soit (3-5-8) le 8 février 1980 dans un gain de 15-6 des Castors contre le Junior Équipes lors de sa carrière junior : de Montréal et (5-3-8) dans la victoire de 9-4 des Castors contre • Les Éperviers de Sorel : 1976-77 et 1979-80 les Éperviers de Sorel, le 10 février. • Les Éperviers de Verdun : 1977-78 à 1979-80 • Les Castors de Sherbrooke : 1979-80 Une partie mémorable: À l’auditorium de Verdun, le 23 septembre 1979, il devient le premier joueur de l’histoire du hockey junior Il a remporté le Trophée Jean-Rougeau (champion du calendrier canadien à marquer 8 buts dans une rencontre (record égalé régulier) avec les Castors de Sherbrooke, en 1979-80. par Stephan Lebeau depuis), totalisant 11 points (8-3-11) lors Il a dominé la LHJMQ deux fois de suite au chapitre des buts de cette partie. marqués, avec 80 buts en 1978-79 et 91 buts en 1979-80. Les Éperviers de Verdun avaient défait le Junior de Montréal Il est l’un des rares joueurs de l’histoire du hockey junior cana- par la marque de 14-6. Aubin avait conservé un rendement dien à revendiquer une moyenne de but par partie supérieure à de 3-1-4 dans chacune des deux premières périodes et de 2-1-3 1,00, autant en saison régulière (1,015), qu’en séries élimina- lors du troisième vingt. Il avait réussi 3 de ses 8 buts contre le toires (1,034), lui dont le dossier est de 258 buts en 254 parties gardien Patrice Paré et les 5 autres aux dépens de Jeff Barratt. régulières et de 30 en 29 rencontres éliminatoires. Il a récolté plus de 100 points à chacune de ses trois dernières Information sur LHJMQ/QMJHL P/G B/G A Pts PEM/PIM saisons dans la LHJMQ. sa carrière professionnelle Saison régulière/ Il fut nommé au sein de la première équipe d’étoiles, au poste de LIGUE AMÉRICAINE DE HOCKEY Regular Season 254 258 257 515 289 centre, en 1978-79 et au sein de la troisième équipe en 1979-80. Il a porté les couleurs des Hawks du Nouveau-Brunswick, Séries éliminatoires/ des Saints de Ste.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    52 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us