Guide Touristique Tourist Guide Vakantiegids 2008 www.tourisme-saintomer.com 2011 Guide Touristique Tourist Guide Vakantiegids 2011 Tourist Guide Vakantiegids Tourist Guide Vakantiegids SOMMAIRE / CONTENTS / INDEX SOMMAIRE / CONTENTS / INDEX Welcome to “Audomarois”, the region of Saint-Omer ! Cahier Infos Pratiques en pages centrales Practical information in the centre pages Le Pays de Saint-Omer is at the heart of Europe and is Office de Tourisme de la Région de Saint-Omer : Coordonnées - Horaires d’ouverture Praktische informatie midden in deze brochure a meeting place that has stayed true to its heritage. Its BIENVENUE Saint-Omer Region Tourist Office : Address - Opening hours architectural reveals the richness of its history. Water from VVV van de streek van Saint-Omer : Adres - Openingstijden the marshlands surrounds the area, the rivers Lys and Aa Légende / Legend / Legenda .......................................................................................................................................................................p.2 are peaceful here. DANS l’AuDOMAROIS, Culture, History, Know How, Traditions and Relaxation, Patrimoine classé et musées / Classified heritage and museums / Monumenten en musea there’s something here for everybody, for the Little ones and for the Bigger ones. LE PAYS DE SAINT-OMER ! Plan de Saint-Omer Map of the town / Plattegrond van de stad .............................................................................................................................p.4-5 With the Tourist Office, live with intensity your stay : Au cœur de l’Eurorégion et d’un vaste bassin de population, le Pays de Saint-Omer, Complete information on Saint-Omer and its region and terre de rencontres, est resté vrai et authentique. Son patrimoine architectural et Saint-Omer : on every region of France. Hotels, B&B and Gites adresses and Ville d’art et d’histoire / Town of art and history / Stad van kunst en geschiedenis .....................................................................p.6-13 .............p.3 availability, calendar of festivals, ticket sale. Exhibition room ses monuments révèlent la richesse de son histoire… L’eau du marais le cerne de Visite audio guidée de la ville .................................................................................................................................................................p.2 and shopping area. toutes parts, La Lys et l’Aa s’y attardent paisiblement. Opening hours (see Practical Information Booklet p.2) Musée de l’Hôtel Sandelin / Hôtel Museum Sandelin / Hôtel Sandelin Museum ........................................................................p.14-15 ...........p.3 For groups : Culture, Mémoire, Savoir-faire, Traditions et Détente, il y en a pour tous les goûts, Thérouanne.....................................................................................................................................................................p.16-17 ...........p.4 Guided visites of Saint-Omer : Tel. + 33 (0)3 21 98 08 51 pour les petits comme pour les grands. Day trips and short breaks : Tel. + 33 (0)3 21 98 11 27 Les Abbayes / The abbeys / De abdijen .................................................................................................................................p.40 ................p.4 [email protected] Hervé de Bretagne, Président de l’Office de Tourisme L’Ascenseur à Bateaux des Fontinettes - Le Chemin de Fer Touristique - Les Brigades de l’Aa Set itineraries as described in our brochure and on The Fontinettes ship lift - The auto-rail tourist train - The Brigades of the Aa www.tourisme-saintomer.com/gb/GRP.htm De scheepslift “Les Fontinettes” - Het toeristische treintje - Les Brigades de l’Aa .............................................................................2011 p.18-19 ...........p.4-5-9 Avec l’Office de Tourisme, vivez avec intensité votre séjour : Accueil et Mémoire sauvegardée / Memories preserved / Herdenking information complète sur le Pays de Saint-Omer et toutes les régions de France. Disponibilités dans les hébergements, calendriers des fêtes et manifestations, La Coupole, Centre d’Histoire et de Mémoire du Nord - Pas-de-Calais History and remembrance centre of the Nord Pas de Calais billetterie, etc. Salle d’expositions et espace boutique. Horaires d’ouverture Centrum van geschiedenis en herdenking van de Nord-Pas-de-Calais ........................................................................................p.20-21 ...........p.5 (cf Cahier Infos Pratiques p.2) Le Blockhaus d’Eperlecques Welkom in de “Audomarois“ The Eperlecques bunker / De bunker van Eperlecques ................................................................................................................p.24-25 ...........p.5 de Streek van Saint-Omer ! Pour les groupes : Visites guidées de Saint-Omer : Tel. 03 21 98 08 51 British Air Services Memorial ..........................................................................................................................................p.24 Midden in de Euroregion ligt de Streek van Saint-Omer, een land van ontmoetingen, ongekunsteld en authentiek. Excursions : Tel. 03 21 98 12 08 - [email protected] Nature préservée / Nature conservation / Beschermde natuur Architectuur en monumenten onthullen de rijkdom van Séjours : Tel. 03 21 98 11 27 - [email protected] de geschiedenis… Het water van de polders omringt de Programmes sur catalogue ou sur www.tourisme-saintomer.com Le Marais Audomarois streek, de Leie en de Aa stromen er vredig doorheen. The Audomarois Marshes / De Audomarois polders ...................................................................................................................2011 p.28-31 ...........p.6-7 Cultureel erfgoed, Herdenking, Knowhow, Tradities en Ontspanning, en die is er voor elke smaak, voor groot Carte du Marais en voor klein. Map of the marshes / Kaart van het polderland ...............................................................................................................................................p.6 Het VVV wil uw verblijf optimaal verzorgen met: Savoir Faire / Know how / Knowhow Uitgebreide informatie over de Streek van Saint-Omer Pour plus d’informations, demandez nos brochures : en heel Frankrijk. Beschikbaarheid van de overnachtings- Arc International .............................................................................................................................................................p.34-35 ...........p.8 mogelijkheden, Evenementenkalender, Ticketverkoop, carte touristique, guide de l’hébergement, guide de Expositieruimte en Souvenirs. Distillerie et terroir Openingstijden (zie praktische informatie pag. 2) la restauration et du terroir, et carte de la randonnée, Distillery and local produce / Jeneverstoken en streekproducten ................................................................................................p.36-37 ...........p.8 ou consultez notre site internet : Voor groepen : Le Pays de Lumbres : La Maison du Papier ....................................................................................................................p.40-41 ...........p.9 Rondleidingen in Saint-Omer : Tel. + 33 (0)3 21 98 08 51 Uitstapjes en Korte verblijven : Tel. + 33 (0)3 21 98 12 08 Détente assurée / Time to relax / Ontspanning [email protected] For more information, ask our tourist brochures : touristic map, guide of Programma te verkrijgen als brochure of via accommodation, guide of restaurants and of local produce, and guide to paths Le Canton de Fauquembergues : Enerlya, la Maison des Energies Renouvelables www.tourisme-saintomer.com/nl/GRP.htm and trails for walking, mountain biking and horseriding, or visit our website : Enerlya, Renewable Energy Centre / Het Huis voor Duurzame Energievormen Dennlys Parc - Quad et paintball - Randonnées Paths and trails for walking / Wandelingen ............................................................................................................................2011 p.38-39 ..........p.9-10 Voor de meest recente informatie, bestel onze brochures : toeristische kaart, Le Pays de Lumbres : Rando Rail ..................................................................................................................................... p.40-41 ..........p.9 Remerciements accommodatiegids, restaurant-en streekproductengids, en fiets-wandel- Aa Saint-Omer Golf Club à nos partenaires annonceurs ruiter-gids, of bezoek de website : Belles Echappées en 2CV, à deux roues / Jaunts in a 2 CV or on two wheels / In Lelijke Eend of met tweewieler .........................p.42-43 ...........p.9-10 pour leur participation au financement. r.com Loisirs actifs / Leisure pursuits / Activiteiten ..................................................................................................................................................p.10 intome www.tourisme-sa Marchés et shopping - Sortir / Open air market and shopping - Going out / Markten en shopping - Uitgaan ........................................................p.11 Adresses utiles / Usefull addresses / Nuttige adressen ....................................................................................................................................p.11 4, rue du Lion d’Or - 62500 SAINT-OMER Offices et Maisons du Tourisme du Pays de Saint-Omer Tel. 03 21 98 08 51 / Fax : 03 21 98 08 07 Saint-Omer Region Tourist Offices / Diensten voor
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages31 Page
-
File Size-