Petit Dictionnaire Chinois-Français De L'agroalimentaire

Petit Dictionnaire Chinois-Français De L'agroalimentaire

Petit Dictionnaire Chinois-Français de l’Agroalimentaire et de la Gastronomie 汉法饮食小词典 Version 3 – Août 2015 Pascal Médeville 1 © Pascal Médeville, décembre 2009~ août 2015. Dans sa version actuelle contient environ 5800 entrées. Pour prendre contact avec l'auteur, veuillez envoyer un courriel à l’adresse suivante : [email protected]. 2 Pour vos traductions anglais-français ou chinois-français dans le domaine de la gastronomie ou de l’agro-alimentaire, veuillez prendre contact avec Pascal Médeville à l’une des adresses suivantes : [email protected] ou [email protected]. For all your food translation needs (English to French of Chinese to French), you can contact Pascal Médeville, at [email protected] or [email protected]. Pour toutes vos traductions et besoins de publication assistée par ordinateur en chinois ou d’autres langues asiatiques, n’hésitez pas à faire appel à Pascal Médevile ou à Parallels Translation Office : www.parallels-translation.net. Should you need any translation or DTP service in Chinese and other Asian languages, please feel free to contact Pascal Médeville or Parallels Translation Office, at : www.parallels-translation.net. 3 1,4-庚糖内酯 1,4-gēngtáng nèizhzhǐ : 1,4-heptonolactone E370 阿比洛 ābǐluò : (oenol.) albillo (nom d’un cépage) 4-己基间苯二酚 4-jǐjījiānběn'èrfēn : 阿不修 ābùxiū : (oneol.) (cépage) Abouriou 4-hexylrésorcinol 阿布鲁佐 ābùlǔzuǒ : (géogr., oenol.) les Abruzzes Allura 红 AC Allura hóng AC : rouge allura AC E129 (région d’Italie) EM 菌剂 EM jùnjì : (agr.) agent à micro-organismes 阿德兰山 ādélánshān : Adelaïde Hills efficaces (EM) 阿尔 ā’ěr : (oenol.) Arh (terroir allemand) INS 号 INS hào : numéro dans le système international 阿尔巴利诺 ā’erbālìnuò : (oenol.) albariño (nom d’un de numérotation (des additifs alimentaires) (SIN) cépage) L-2-氨基-3-羟基丙酸 L-2-ānjī-3-qiāngjī bǐngsuān : 阿尔贝吉钠 ā’ěrbèijínà : arbequina (variété d’olive) acide L-2-amino-3-propionique 阿尔萨斯 ā’ěrsàsī : (oneol.) Alsace L-2-氨基-3-羟基丁酸 L-2-ānjī-3-qiāngjī dīngsuàn : 阿尔萨斯产区 ā'ěrsàsī chǎnqū : Alsace acide L-2-amino-3-hydroxybutyrique 阿芙洛 āfūluò : afourer (variété d’agrume) L-阿拉伯糖 L-ālābótáng : (chim.) L-arabinose 阿华鲨鱼烟 āhuá shāyú yān : Requin fumé d’Ahua L-半胱氨酸 L-bànguāng'ānsuān : L-cisteïne E920 (nom d’un restaurant de Taipei) M·德·密女提酒庄 M dé mìnǚtí jiūzhuāng : (vin) M de 阿拉伯半乳聚糖 ālābó bànrǔ jùtáng : arabinogalactane Minuty 阿拉伯胶 ālābójiāo : gomme arabique E414 pH 计 pH jì : (vin) pHmètre 阿拉贡 ālāgòng : (oneol.) Aragon (terroir espagnol) QS 标志 QS biāozhì : marque "QS" (sécurité 阿拉麦尼亚 ālāmàiníyà : alemaña (variété d’olive) alimentaire) 阿拉维萨里奥哈 ālāwéisà lǐ’àohā : (oenol.) Rioja QS 标志认证 QS biāozhèng rènzhèng : certification QS alavesa (sous-région de La Rioja, Espagne) XO 酱 XO jiàng : sauce XO 阿雷亚 āléiyà : (oenol.) Alella (DO espagnole) XO 酱炒海茸百合 XO jiàng shā hǎiróng bǎihé : bulbes 阿里高特 ālǐgāotè : (oneol.) (cépage) Aligoté de lys et algues sautés à la sauce XO 阿力甜 álìtián : alitame E956 XO 酱蒸牛肚 XO jiàng zhēng niúdù : « gras-double à la 阿利坎特 ālìkǎntè : (oenol.) Alicante (DO espagnole) vapeur à la sauce XO » (nom d’un dim-sum) 阿罗斯·古登 āluósī gǔdēng : Aloxe-Corton α-氨基戊二酸 α-ānjī wù’èrsuān : acide 阿马罗尼干红葡萄酒 āmǎluóní gānhóng pútáojiǔ : α-aminopentanoïque (oenol.) Amarone della Valpolicella (vin italien) α-氨基戊二酸钾 α-ānjīwù’èrsuānjiǎ : α-aminoglutamate 阿马尼亚克 āmǎníyàkè : armagnac de potassium 阿玛蕾娜野樱桃 āmǎléinà yěyīngtáo : cerise Amarena α-环糊精 α-huánhújīng : alpha-cyclodextrine 阿玛托苦杏酒 āmǎtuō kǔxìngjiǔ : Amaretto α-生育酚 α-shēngyùfēn : alpha-tocophérol E307 阿斯蒂莫斯卡托起泡酒 āsīdì mòsīkǎtè qǐpàojiǔ : α-亚麻酸 α yàyóusuān : acide alpha-linoléique (oenol.) vin pétillant Moscato d’Asti β-阿朴-8'-胡萝卜酸的甲酯 β-ā'pǔ-8'-húluóbosuānde 阿斯杜博 ā sīdùbó : (gastr., oenol.) A. Staub (producteur jiǎzhǐ : Ester éthylique de l'acide β -apocaroténique-8' de cognac) β-阿朴-胡萝卜醇 β-ā'pǔ-hóluóbochún : 阿依仑 āyīlún : (oenol.) airen (cépage] béta-aporaconetal-8' E160e 埃·雷米马丹公司 āi léimǐ mǎdān gōngsī : E. Rémy β-胡萝卜素 β-húluóbosù : béta-carotène E160a(i) Martin & Co. β-衍-8'-胡萝卜酸的甲酯 β-yǎn-8'-húluóbosuānde 埃及白睡莲 āijí báishuìlián : nénuphar rouge, jiǎzhǐ : Ester éthylique de l'acide β -apocaroténique-8' Nymphaea lotus β-衍-胡萝卜醛 β-yǎn-húluóboquán : 埃斯特雷马杜拉 āisītèléimǎdùlā : (oenol.) Estrémadure béta-aporaconetal-8' E160e (région espagnole) γ-环糊精 γ-huánhújīng : gamma-cyclodextrine 矮性菜豆 ǎixìng càidòu : haricot mange-tout 爱德华·马爹利 àidéhuá mǎdiēlì : Édouard Martell – AAA – 爱儿索 ài’ěrsuǒ : Nursoy (lait pour bébé de Wyeth) 4 爱丽舍鸡尾酒 àilìshè jīwěijiǔ : Coktail Elysée 八宝葫芦鸭 bābǎo húlúyā (nom d'un plat) canard 安达卢西亚 āndálúxīyà : (oneol.) Andalousie (terroir "gourde" aux huit trésors espagnol) 八宝鱼 bābǎoyú : (nom d'un plat) poisson aux huit 安康鱼 ānkāngyú : (var. de 齾龌鱼) lotte trésors (plat typique de banquet familial de nouvel an) 安普尔丹 ānpǔ’ěrdān : (oenol.) Empordà (ou Ampurdán) 八大菜系 bàdà càixì : les huit grandes cuisines (de (DO espagnole) Chine) : cuisine sichuanaise (川菜 chuāncài), la 安息香胶 ānxīxiāngjiāo : gomme Benjoin E906 cuisine du Shandong (鲁菜 lǔcài), la cuisine du 氨基丙酸 ānjī bǐngsuān : acide aminopropionique Jiangsu (苏菜 sūcài), la cuisine cantonaise (粤菜 氨基丁二酸 ānjī dīng’èrsuān : acide aminosuccinique yuècài), la cuisine min (闽菜 mǐncài), la cuisine du 氨基丁二酸镁 ānjī dīng’èr suānměi : aminosuccinate de Zhejiang (浙菜 zhècài), la cuisine de l’Anhui (徽菜 magnésium huīcài) et la cuisine du Hunan (湘菜 xiāngcài) 氨基乙酸 ānjī yǐsuān : acide aminoacétique 八卦鱼肚 bāguà yúdù : (nom d'un plat) tripes de poisson 齾龌鱼 ānkāngyú : lotte "huit trigrammes" 鹌鹑 ānchún : caille 八角瓜 bājiǎoguā : luffa, Luffa cylindrica, Luffa 鹌鹑蛋 ānchúndàn : oeuf de caille acutangula 鹌鹑皮蛋 ānchún pídàn : œuf de cent ans de caille 八氟环丁烷 bāfúhuándìngwán : octafluorocyclobutane 鹌鹑胗 ānchúnzhēn : gésier de caille 八角 bājiǎo : anis étoilé, badiane chinoise 凹唇姜 āochénjiāng : curcuma rond, Boesenbergia 八珍 bāzhēn : (littéralement « huit trésors ») huit mets rotunda réputés de la Chine classique (la liste varie selon les 螯 áo : prince (de crabe, de homard, etc.) auteurs et les époques), les huit mets les plus exquis 螫足 áozú : patte de crabe 八珍煲 bāzhēnbǎo : viandes assorties en casserole 奥古特青岛啤酒 àogǔtè qīngdǎo píjiǔ : bière Tsingtao 巴巴莱斯科 bābāláisīkē : (oenol.) Barbaresco (vin Augerta italien) 奥利奥 àolì’ào : Oreo (marque de biscuits) 巴登 bādēng : (oenol.) Baden, Pays-de-Bade (terroir 奥面 àomiàn : spécialité de nouilles de Suzhou (Chine) allemand) 奥氏体铁素体型不锈钢 àoshìtǐ tiěsùtǐxíng bùxiùgāng : 巴杜阿 bādù’ā : Badoit (food, tech.) acier inoxydable austéno-ferritique 巴尔萨扎大瓶装 bà’ěrsàzhā dàpíngzhuāng : balthazar 奥氏体型不锈钢 àoshìtǐxíng bùxiùgāng : (food, tech.) 巴哈莱罗 bāhāláiluó : pajarero (variété d’olive) acier inoxydable austénitique 巴椒 bājiāo : poivre du Sichuan 奥松酒庄 àosōng jiǔzhuāng : Château Ausone 巴克斯 bākèsī : (oenol.) 1°) (cépage) Bacchus / 2°) 奥特波·帕韦斯葡萄酒 àotèbō pàwěisī pútáojiǔ : Bacchus (dieu romain du vin) (oenol.) Oltrepò Pavese (vin italien) 巴黎水 bālíshuǐ : Perrier 奥特酒庄 àotè jiǔzhuāng : (vin) Domaine de Ott 巴利阿里群岛 bālì’ālǐ qúndǎo : (oenol.) Îles Baléares 奥维多白葡萄酒 àowéiduō báipútáojiǔ : (oenol.) 巴伦西亚 bālúnxīyà : (oenol.) Communauté valencienne Orvieto (vin italien) (région espagnole) 奥灶面 àozàomiàn : littéralement « nouilles du fourneau 巴罗落 bāluóluò : (oenol.) Barolo (vin italien) noir » : spécialité de nouilles de Suzhou (Chine) 巴马臣奶酪 bāmǎchén nǎilào : parmesan 澳带 àodài : coquille Saint-Jacques d’Australie, Pecten 巴马臣奶酪屑 bāmǎchén nǎilàoxuē : copeaux de fumatus parmesan 澳洲带子 àozhōu dàizi : coquille Saint-Jacques 巴萨 bāsà : Barzac d’Australie, Pecten fumatus 巴萨克 bāsàkè : Barsac 澳洲坚果 àozhōu jiānguǒ : noix de macadamia 巴氏灭菌法 bāshì mièjùnfǎ : pasteurisation 巴斯克 bāsīkè : (oenol.) Pays basque – BBB – 巴斯利卡塔 bāsīlìkǎtǎ : (géogr., oenol.) Basilicate (région d’Italie) 5 巴西三角棱 bāxī sānjiǎolíng : noix du Brésil 白灵菇 báilínggū : pleurote chinoise, Pleurotus 巴西棕榈蜡 bāxīzōnglǚlà : cire de carnauba E903 nebrodensis 巴岩香 bāyánxiāng : bétel marron, bétel sauvage, lolo 白灵菇扒鲍片 báilínggū pá bàopiàn : abalones du Tonkin, poivre lolot, Piper sarmentosum émincées braisées aux pleurotes chinoises 芭勇火腿 bāyǒng huǒtuǐ : jambon de Bayonne 白落葵 báiluòkuǐ : épinard de Malabar, baselle blanche, 粑 bā : galette Basella alba 拔丝 básī : caraméliser (méthode de cuisson consistant à 白马酒庄 báimǎ jiǔzhuāng : Château Cheval Blanc caraméliser et à produire des filaments de caramel 白马亭园 báimǎ tíngyuán : (vin) Clos du Cheval Blanc durcis enrobant l’aliment) 白马图纳拉 báimǎtúlānà : (oenol.) maturana blanca 拔丝苹果 básī píngguǒ : (nom d’un plat) pommes (nom d’un cépage) caramélisées 白马庄园 báimǎ zhuāngyuán : (vin) Château Cheval 鲅 bà : maquereau Blanc 鲅鱼 bàyú : maquereau 白米 báimǐ : riz décortiqué 鲅鱼水饺 bàyú shuǐjiǎo : raviolis au maquereau 白米苋 báimǐxiàn : amarante « riz blanc » (variété 白菜 báicài : chou chinois, Brassica rapa L. subsp. d’amarante verte réputée de Shanghai) pekinensis 白面粉 báimiànfěn : farine de blé 白瓷茶杯 báicí chábēi : tasse à thé en porcelaine 白木耳 báimù'ěr : (champignon) trémelle blanche blanche 白奶油酱 báinǎiyóujiàng : sauce suprême 白丹魄 báidānpò : (oenol.) tempranillo blanco (nom 白皮大蒜 báipí dàsuàn : ail blanc d’un cépage) 白皮诺 báipínuò : Pinot blanc, Pinot bianco (Italie) 白地栗 báidìlì : sagittaire à feuilles en flèches, 白品乐 báipǐnlè : Pinot blanc Sagittaria sagittifolia 白葡萄 bái pútáo : (œnol.) raisin blanc 白豆蔻 báidòukòu : cardamome 白葡萄酒 báipútáojiǔ : (œnol.) vin blanc 白粉病 báifěnbìng : oïdium 白葡萄酒品种 báipútáojiǔ pǐnzhǒng : cépage blanc 白蜂蜡和黄蜂蜡 báifēnglà hé huángfēnglà : cire 白葡萄品种 báipútáo pǐnzhǒng : cépage blanc d'abeille blanche et jaune E901 白巧克力 báiqiǎokèlì : chocolat blanc 白腐病 báifǔbìng : pourriture blanche 白肉 báiròu : port bouilli 白歌海娜 báigēhǎinà : (oneol.) (cépage) Grenache blanc 白色夫人 báisè fūrén : Dame

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    100 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us