LA ESPIRAL ONTOLÓGICA E INTERTEXTUAL EN LA POESÍA DE JOSÉ ÁNGEL VALENTE: CREACIÓN POÉTICA Y BÚSQUEDA ÍNTIMO-MÍSTICA EN LOS ALBORES DE LA PREMODERNIDAD DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Jorge Machín-Lucas ***** The Ohio State University 2005 Dissertation Committee: Professor Stephen J. Summerhill, Adviser Approved by Professor Salvador García Castañeda ______________________________ Adviser Professor Donald R. Larson Graduate program in Spanish and Portuguese ABSTRACT This dissertation proposes a new approach to the poetics of the late Spanish poet José Ángel Valente (1929-2000), a member of the “Generation of the 50’s”. Its purpose is to evaluate mystical influences as a projection of an ontological state, a necessity of being to explore its own immanence. The historical context is the divide between modernity and postmodernity in a movement toward an ideal notion of premodernity. Valente develops an immanent and transcendent inner voyage which is not just a reaction against the age of mechanical or technological reproduction, but a way of establishing a new epistemological analysis in order to examine more effectively the traditional notion of “reality”. His is an antirationalist thought that seeks to fill in the gaps in the traditional rationalistic and positivistic modes of analysis. Thus, his attitude is the same as the one practiced by mystics of all eras, who have always tried to avoid established ways of thought, whether religious, social or linguistic. All of Valente’s essays, critical works and books of poetry are permeated by mystical intertextualities and by the literary and philosophical commentaries of three mystical traditions which have been deeply rooted in Spain: the Jewish Cabala (Abraham Abulafia, Moses de León, Moses Cordovero…), Muslim Sufism (Ibn ‘Arabī, the Avicena brothers…), and the Christian Catholics (San Juan de la Cruz, Santa Teresa de Jesús, ii Miguel de Molinos…). These influences, moreover, were profoundly stimulated by the authority of the noted Spanish philosopher María Zambrano, whose ideas about “diafanidad” or “poetic reason” are basic to understanding his poems. Study of these influences on his poetry is essential so as to understand his evolution from an initial desire for poetic communication in history to a search for a new mode of mystical expression and knowledge in what I call “ultrahistory”. Namely, Valente is searching human transcendence in the innermost parts of his own shattered immanence. iii Dedico esta disertación a mi madre, Ana María Lucas Fiol, a mi padre, Antonio Machín Romero, a mis hermanos Toni y Eduardo, a mi cuñada Núria y a mis sobrinas Helena, Irene y Xènia. A mis abuelos Catalina Fiol Català y Julio Lucas Grijalba, Petra Romero Morón y Eustaquio Machín de Miguel, in memoriam. A todos los que se fueron y a todos los que vengan… iv ACKNOWLEDGMENTS A ellos quiero expresar mi respeto personal e intelectual: Al profesor Antonio Machín Romero, soriano también emigrante (ahora lo entiendo mejor), autor de dos excelentes estudios de poesía, uno sobre Dionisio Ridruejo (Dionisio Ridruejo: trayectoria humana y poética. Soria: Ediciones de la Excma. Diputación de Soria, 1996) y otro sobre Claudio Rodríguez (Claudio Rodríguez. La época, la poesía y sus poemas. Barcelona: PPU, 2001), así como de otro magnífico ensayo sobre Enrique Tierno Galván (Enrique Tierno Galván: Del anarquismo a la alcaldía. Getafe: Lobohombre, 2004): Beatus ille, que los ha escrito tan bien, sólo por amor al arte. Me queda mucho a mí por aprender todavía. A Ana María Lucas Fiol cuyo sacrificio no ha sido menor en aras de una educación humana, emotiva y vital. Su complemento ha sido necesario e impagable para cubrir otros flecos de mi educación. Es la academia de la vida. Ellos dos son las personas que se han sacrificado para dirigirnos a mí y a mis hermanos desinteresadamente hacia el saber y se lo agradezco sinceramente. A Antonio Machín Lucas y a Eduardo Machín Lucas, por orden de edad pero igualados en prez, que han llenado otros huecos de mi formación sentimental e intelectual v con miles de excitantes conversaciones que se pierden por el aire pero que llevo grabadas en mi mente. También al profesor Stephen J. Summerhill, el director de esta tesis doctoral, por su interés en este tema, por sus orientaciones y por lo aprendido. A los profesores Salvador García Castañeda y Donald R. Larson, miembros como él del comité de disertación del “Department of Spanish and Portuguese” de “The Ohio State University”, por lo enseñado y por conducirme hacia un doctorado. Al profesor Terence Odlin como delegado de la “Graduate School” para la defensa. A la profesora Elizabeth B. Davis, que estuvo en mi comité de exámenes de doctorado, por sus lecciones y su confianza. Al profesor José Labrador Herráiz, de “Cleveland State University”, por sus consejos. A él, a Gregorio C. Martín, de “Duquesne University”, y a Juan Fernández Jiménez, de “Penn State Erie, The Behrend College”, los dos últimos en Pennsylvania, por su positiva valoración de algunos de mis trabajos. A la fundación Tinker y a Suzanne Karpus de “The Ohio State University” por sus ayudas de investigación en la “Fundación María Zambrano”, Vélez-Málaga, y a la “Office of International Affaires” por su ayuda para examinar la biblioteca personal de José Ángel Valente en la “Facultad de Filoloxia” de la “Universidade de Santiago de Compostela”. A la “University of South Dakota”, para la que trabajo cuando termino esta disertación y a su departamento de “Languages, Linguistics, and Philosophy” por darme la oportunidad de acabarla con ellos y por sus estímulos. A Susan Wolfe, jefa del citado vi departamento, y a la sección de español. A ellos y también a su “Office of Research” por su ayuda para presentar unos ensayos en conferencias en “Indiana University of Pennsylvania” y en “The University of Arizona”. A los profesores Enrique Miralles García, Adolfo Sotelo Vázquez y Laureano Bonet Mojica, de la “Universitat de Barcelona”, por los fundamentos que me dieron y por avalarme en esta mi aventura norteamericana. No me olvido de mi España ni de mi Cataluña: a una gran ciudad, Barcelona, y a su Sagrada Familia, y también a los campos de trigo, siempre segados, de Lodares del Monte, Soria, en Castilla y León, y a las soleadas llanuras interiores de Inca, Mallorca, que pueblan los recuerdos veraniegos más remotos, pero no diluidos, de mi infancia. De allá vienen muchas de mis raíces y de mi personalidad. Y lógicamente a los Estados Unidos en Columbus, Ohio, a Vermillion, South Dakota, y a México en el D.F., Morelos y Guerrero, que me han albergado generosamente en América. Ya hace cinco años. A todos ellos porque sé que detrás de tantas vivencias, de tantas alegrías y de sinsabores de todo cariz, somos una parte infinitesimal de un proyecto común que no se detiene y que se renueva siempre imperfecta pero eficientemente. Espero que esto siga funcionando cíclicamente: Dura lex sed lex. Y para finalizar, todos los errores que pueda haber en esta disertación son sólo y exclusivamente responsabilidad mía. vii VITA August 30, 1971………….......................... Born – Barcelona, Spain 1994……………………………………….Licenciado en Filología Hispánica, Universitat de Barcelona 2000-2004 .……………………………….Graduate Teaching and Research Associate, The Ohio State University 2004-present………………………………Assistant Professor of Spanish Language, Literature and Culture, The University of South Dakota SELECTED PUBLICATIONS Research Publication 1. Machín Lucas, Jorge. “Juan Benet al trasluz: Palimpsestos subversivos en Región”. Cuadernos Hispanoamericanos 609 (Marzo 2001): 19-28. 2. Machín Lucas, Jorge. “José Ángel Valente y la mística en El fulgor: una teofanía pagana en busca del silencio sonoro de la palabra”. Revista Hispánica Moderna. Nueva Época LV, 2 (Diciembre 2002): 423-434. viii 3. Machín Lucas, Jorge. “José Ángel Valente y la mística en Mandorla” en Selected Proceedings of the Pennsylvania Foreign Language Conference (2002). Pittsburg, Pa: Duquesne University, Department of Modern Languages, 2003. 99-108 4. Machín Lucas, Jorge. “José Ángel Valente y la Cábala: creación poética y búsqueda íntimo-mística” en Selected Proceedings of the Pennsylvania Foreign Language Conference (2003). Pittsburg, Pa: Duquesne University, Department of Modern Languages, 2004. 141-149. FIELDS OF STUDY Major Field: Spanish and Portuguese ix TABLE OF CONTENTS Page Abstract.…………………………………………………………………………… ii Dedication………………………………………………………………………… iv Acknowledgements……………………………………………………………….. v Vita..………………………………………………………………………………. viii Capítulos: 1. Introducción…………………………………………………………………….. 1 2. Intertextos/intertiempos ontológicos en la poesía de José Ángel Valente……… 10 2.1.- Introducción…………………………………………………… 11 2.2.- En los albores de una ilusión de premodernidad……………… 14 2.3.- Hacia una ontología intertextual………………………………. 31 3. El ensayo de Valente: El centrifugado de intertiempos místicos……………….... 50 3.1. Introducción…………………………………………………….. 51 3.2. Valente y la Cábala………………………………………………57 3.3. Valente y el Sufismo……………………………………………..72 3.4. Valente y el Cristianismo………………...………………………87 x 3.5. Conclusiones..…………………………………………………...102 4. Un viaje centrípeto del yo: Hacia el punto cero del origen, de la creación y del destino………………………………………………………………………………. 106 4.1. Introducción….….……………………………………………… 107 4.2. Poéticas del origen, de la creación y del destino: Punto cero (1953 - 1976)…………………………………………………………………
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages279 Page
-
File Size-