014 Offciina Alessi Catalogo Catalogue Katalog pag. Introduzione / Introduction 2 Carlo Alessi 5 Silvio Coppola 10 Richard Sapper 12 Tea&Coffee Piazza 50 Aldo Rossi 64 Staatliches Bauhaus 73 Eliel Saarinen 94 Philippe Starck 96 Riccardo Dalisi 103 Alessandro Mendini 110 Luigi Caccia Dominioni, Livio e Piergiacomo Castiglioni 118 Andrea Branzi 124 Christopher Dresser 128 Frank O. Gehry 137 Enzo Mari 140 Anonimo Pompeiano 146 Jasper Morrison 148 Mario Botta 150 Joseph Hoffmann 153 Ron Arad 156 Stefano Giovannoni 159 Tea&Coffee Towers 162 Nigel Coates 184 Doriana e Massimiliano Fuksas 186 Zaha Hadid 190 Jean Nouvel 194 Il caffè/tè Alessi 198 Peter Zumthor 210 SANAA 214 Tom Kovac 218 Wiel Arets 220 Piero Lissoni 222 Anna e Gian Franco Gasparini 224 Gruppo T 228 Mario Trimarchi 236 Andrea Morgante 240 Terence Conran 242 (Un)Forbidden City 244 Pierfrancesco Cravel 256 Sandro Chia 258 Odile Decq 260 Michele De Lucchi 262 Biografie / Biographies 265 Libri / Books 284 Bibliografia / Bibliography 286 Indice Analitico / Analytical Index 290 “OFFICINA ALESSI”, che è stato il nostro super-marchio negli anni “OFFICINA ALESSI”, which was our super-brand during the ‘80s, ‘80, rinasce nel 2006. Il suo scopo rimane il medesimo, affiancarsi is reborn in 2006. Its purpose remains the same: to stand alongside the alla produzione di tipo industriale dell’azienda con la missione di company’s industrial production while giving form to an aspect of Alessi’s dare un esito produttivo a un aspetto della attività della Alessi che activity which, before the creation of this brand, was destined to remain prima di questo marchio era destinato a rimanere solo sulla carta o on paper or in the prototype phase. It represents the desire, in other words, allo stadio di primi prototipi: il desiderio di portare avanti ricerche to pursue advanced research with a high degree of formal, constructive and con un alto grado di innovazione formale, costruttiva e funzionale, functional innovation that we could even call experimental, free from the anche di tipo sperimentale, libere dai limiti normalmente imposti strictures normally imposed by large-scale industrial production. dalla produzione industriale di grande serie. Il nostro obiettivo è di Our goal is to make available to the kind of public that looks for mettere a disposizione di quel tipo di pubblico più interessato alla experimentation and avantgarde design, the results of the research conducted sperimentazione e all’avanguardia del design i risultati di ricerche by some of the most interesting personalities on the current design scene, condotte con alcune delle personalità più interessanti del panorama results which, depending on the specific case, can range in aspect from true attuale: risultati che a seconda dei casi prenderanno la forma di vere industrial production to limited series to one-of-a-kind objects. produzioni industriali oppure di piccole serie o addirittura di pezzi Complementary rather than incompatible with the “ALESSI” core brand unici. Non antagonista ma complementare sia al marchio “ALESSI” and the new “A di ALESSI” line, “OFFICINA ALESSI” carves out a new che al nuovo marchio “A di ALESSI”, il marchio “OFFICINA niche in the ever more articulated panorama of the contemporary market, ALESSI” si ritaglia dunque nuovi spazi nel panorama sempre più reiterating its mission as advanced research laboratory in the field of design as articolato e complesso del mercato contemporaneo e ribadisce la applied to les arts de la table. sua missione di laboratorio avanzato di ricerca nel campo del design applicato alle Arts de la table. This book-catalogue contains around one hundred projects which cover, with the exception of the “Bombé” tea and coffee series which went into production in 1945, Questo libro-catalogo contiene circa cento progetti che coprono, con the last twenty-five years of Alessi’s activity. l’eccezione della serie da tè e caffè “Bombé” entrata in produzione nel It would be impossible for me to explain how much talent and passion was 1945, gli ultimi venticinque anni di attività della Alessi. Mi è impossibile contributed by the seventy-some designers represented here in these pages, which spiegare quanto talento e quanta passione siano stati impiegati dai I hope will serve as an interesting cross-section of a certain way of seeing and circa settanta autori qui raccolti nell’impresa di scriverne le pagine, che understanding the product design of the past quarter century. An often elitist way sono uno spaccato interessante di un certo modo di vedere il progetto of seeing, sometimes hermetic, exclusive, for experts only. Difficult projects which, (e di un certo modo di intendere il product design) dell’ultimo quarto contrary to appearances, conceal a great respect for the public and the generous di secolo. Un modo spesso elitario, a volte ermetico, esclusivo e per desire on the part of the designers to give that public the best that their talent is able esperti. Dei progetti difficili che, contrariamente alle apparenze, to express, even if it is often, as we said, difficult. This is the precise opposite of the nascondono un grande rispetto per il pubblico e l’intenzione generosa mass media attitude of today, which seeks success in the short-term consensus that di dargli quanto di meglio il talento dei loro autori è in grado di comes from the facile satisfaction of the most mediocre tastes of the masses. esprimere, anche se appunto spesso difficile. È proprio il contrario Every now and then we wonder if it was worth the trouble to have dedicated so dell’atteggiamento dei mass media di oggi che cercano il successo much energy to a product catalogue for so few. To which we invariably respond nel consenso a breve basato sull’accondiscendenza agli aspetti più with another question: what would our culture be today had the possibility not mediocri del gusto delle cosiddette masse. Ogni tanto ci chiediamo existed to publish, sometimes in just a few hundred copies, the work of the great se è valsa la pena da parte di tutti noi di dedicare tante energie per poets of the 20th century? un catalogo in fondo destinato a pochi. Ma ci rispondiamo: cosa Alberto Alessi ne sarebbe oggi della nostra civiltà se non avessero potuto esistere e essere pubblicati, in poche centinaia di copie, i libri dei grandi poeti del novecento? Alberto Alessi 2 / Officina Alessi Introduzione / Introduction “OFFICINA ALESSI”, qui a été notre super-marque dans les années 80, “OFFICINA ALESSI” ist in den 80er Jahren unsere Supermarke gewesen und renaît en 2006, avec le même objectif : seconder la production de type industriel wurde 2006 zu neuem Leben erweckt. Ihre Ausrichtung ist jedoch geblieben: Ziel de l’entreprise, avec pour mission d’apporter une issue productive à un aspect de ist, sich der industriellen Produktion des Unternehmens zuzuordnen und jene l’activité d’Alessi, qui avant cette marque, était destiné à rester uniquement sur le Aktivitäten innerhalb der Firma, die vor dieser Marke eher auf Papier oder als papier ou au stade des premiers prototypes: le désir de faire aboutir des recherches Prototypen ihren Niederschlag fanden, in einen Produktionsprozess münden avec un haut degré d’innovation formelle, constructive et fonctionnelle, voire de zu lassen. Zudem steht hier der Wunsch im Vordergrund, Entwicklungen type expérimental, au-delà des limites imposées normalement par la production voranzutreiben, die sich durch ein hohes Maß an formaler Innovation auszeichnen, industrielle de grande série. sowohl konstruktiv als auch funktional, auch experimenteller Art, befreit von den Notre objectif est de mettre à la disposition du public qui recherche l’aspect üblichen Begrenzungen der großen Stückzahlproduktion. expérimental et d’avant-garde du design, les résultats des recherches effectuées Unser Ziel ist es, einem Publikum, das das Experimentelle und die avec certaines des personnalités les plus intéressantes du panorama actuel du Avantgarde des Designs sucht, das Ergebnis von Entwicklungen zu bieten, design: des résultats qui selon les cas prendront la forme de véritables productions die gemeinsam mit einigen der hervorragendsten Persönlichkeiten des industrielles, ou bien de petites séries ou encore de pièces uniques. zeitgenössischen Designs realisiert wurden. Diese Entwicklungen werden je Pas du tout antagoniste mais au contraire complémentaire à la marque nach Umstand die Form von echten Industrieproduktionen annehmen oder “ALESSI” et à la nouvelle marque “A di ALESSI”, la marque “OFFICINA als kleine Serien oder gar Einzelstücke verwirklicht. ALESSI” retrouve sa place dans le panorama de plus en plus articulé et complexe “OFFICINA ALESSI” steht nicht im Widerspruch zur Marke “ALESSI” du marché contemporain et rappelle sa mission de laboratoire avancé de recherche oder zur neuen Marke “A di ALESSI”, sondern ergänzt sie, wodurch dans le secteur du design appliqué aux Arts de la table. sie sich neue Räume im Spektrum des immer differenzierteren und komplexeren Markts erschließen kann. Sie unterstreicht damit ihre Mission Ce livre-catalogue contient environ cent projets qui couvrent, sauf pour le service als Forschungslabor im Bereich des Designs, angewandt auf die Arts de la à thé et à café « Bombé » mis en production en 1945, les derniers vingt-cinq ans table. Dieses Buch enthält etwa hundert Projekte, welche, mit Ausnahme des d’activité d’Alessi. Tee- und Kaffeeservice „Bombé“ von 1945, die gesamten Alessi-Aktivitäten Il m’est impossible d’expliquer le talent et la passion qu’il a fallu aux environs der letzten fünfundzwanzig Jahre abdecken. soixante-dix auteurs rassemblés ici pour en écrire les pages. Ces pages montrent Es ist mir fast unmöglich aufzuzählen, wie viel Talent und wie viel Leidenschaft une approche intéressante d’un certain mode de vision du projet (et d’un certain von rund siebzig Designern in die Seiten dieses Buchs geflossen sind. Diese Seiten mode de concevoir le product design) de ce dernier quart de siècle.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages298 Page
-
File Size-