CONSERVATOIRE ET JARDIN BOTANIQUES DE LA VILLE DE GENÈVE – RAPPORT ANNUEL 2011 SOMMAIRE L’ANNÉE 2011 EN BREF............................................................................................... 2–3 STRUCTURE ET MISSIONS.......................................................................................... 4–5 LES COLLECTIONS DE NOS HERBIERS....................................................................... 6–9 LES COLLECTIONS DE NOTRE BIBLIOTHÈQUE ........................................................ 10-11 LE JARDIN: UNE COLLECTION VIVANTE .................................................................. 12-15 DES MISSIONS D’EXPLORATION ET DE RÉCOLTES.................................................. 16-19 LES PROJETS DE RECHERCHE ................................................................................ 20-29 LA PROTECTION ET LA GESTION DE LA NATURE .................................................... 30-35 LES SYSTÈMES D’INFORMATIONS SUR LA BIODIVERSITÉ ...................................... 36-41 ÉDITIONS, ENSEIGNEMENT, ÉDUCATION & FORMATION ......................................... 42-45 ÉDUCATION ENVIRONNEMENTALE ET COMMUNICATION ........................................ 46-49 LES CENTRES HÉBERGÉS AUX CJB ........................................................................ 50-53 CENTRE DU RÉSEAU SUISSE DE FLORISTIQUE (CRSF)................................................................ 50-51 PROSPECIERARA .......................................................................................................... 52-53 COOPÉRATION SUD ................................................................................................. 54-55 ADMINISTRATION DES CONSERVATOIRE ET JARDIN BOTANIQUES ......................... 56-59 ACTIVITÉS 2011 ........................................................................................................ 60-67 Page de couverture: Leontopodium alpinum 2 Conservatoire et Jardin botaniques de la Ville de Genève – Rapport 2011 Conserver – Explorer – Rechercher – Protéger – Transmettre 3 L’ANNÉE 2011 EN BREF «Les activités de recherche valorisent les collections dont les CJB ont la charge. Cette valorisation se traduit notamment par des publications d’articles ou d’ouvrages de portée régionale, nationale ou internationale.» Dr Pierre-André Loizeau, directeur des CJB 2011, AUTOUR DE L’EDELWEISS La bibliothèque comme l’herbier ont poursuivi leurs travaux de prépara- La collaboration avec la DGNP a également permis l’élaboration d’une ABSTRACT tion au déménagement d’une partie des collections avec la mise à carte des milieux naturels au 10 000e couvrant l’ensemble du territoire Les travaux de Bot. V ont nécessité une grande disponibilité du person- disposition de Bot. V en 2012. Un atelier de montage d’échantillons cantonal, sur la base d’une méthodologie de cartographie semi-auto- The construction of Bot V required of a large investment by nel, soit pour assurer le suivi de l’élaboration des plans ou des travaux, d’herbier a été mis en place aux Etablissements publics pour l’intégration matisée développée par les collaborateurs des CJB. the personnel to assure the progress of the work and to organ- soit pour organiser les importants mouvements de collections prévus (EPI), qui a permis le montage de 10 000 spécimens. Les CJB sont toujours fortement impliqués dans le processus des enga- ise the move of the collections that is foreseen for 2012. en 2012. Il a fallu par ailleurs gérer au niveau du public les perturbations Les activités de recherche valorisent les collections dont les CJB ont gements d’Aalborg au travers de l’objectif n° 5 «Biodiversité» de la Ville Our annual exhibition “Edelweiss, myths and paradoxes”, in qu’ils occasionnent. la charge. Cette valorisation se traduit notamment par des publica- de Genève. En 2011 les efforts se sont particulièrement concentrés sur French and German, was organized this year in close collabora- Notre exposition annuelle «Edelweiss, mythes et paradoxes», bilingue tions d’articles ou d’ouvrages de portée régionale, nationale ou inter- les sites prioritaires communaux (inventaires floristiques et carto graphie tion with the Botanical Garden of Zurich. This exhibition was français-allemand, a été organisée en collaboration avec le Jardin nationale. L’année 2011 représente une année record puisque la affinée des milieux naturels), ce qui a permis notamment de découvrir presented simultaneously in ou r two Gardens. botanique de Zurich. Elle a rencontré un grand succès d’audience et recherche a généré 78 publications scientifiques, permis entre autres une nouvelle espèce pour le canton. The CJB is responsible for collections, which our research a été largement soutenue par les médias romands, régionaux (France la description de 29 nouvelles espèces pour la science et reçu des Concernant les visites à caractère officiel, on notera celle du Conseil serves to enrich. The synergies with the University of Geneva et Vaud) et alémaniques. Un livre «Edelweiss, reine des fleurs» a été financements extérieurs pour 11 projets. Ces résultats sont dus au municipal de la Ville de Genève et celle des invités du Président du or the Direction générale de la nature et du paysage de l’Etat publié pour l’occasion aux Editions du Belvédère. dynamisme des chercheurs et à des synergies avec des institutions Grand Conseil de la République et canton de Genève. de Genève (DGNP) allow us to publish “La conservation des Deux «fêtes de l’Edelweiss» ont été organisées avec de nombreux comme l’Université de Genève ou la Direction générale de la nature plantes vasculaires du canton de Genève”, l’“Atlas de la flore du partenaires, les dimanches 5 juin et 4 septembre. Par ailleurs, les et du paysage de l’Etat de Genève (DGNP). On relèvera en particulier canton de Genève”, or further still, to begin work on a map of «visites guidées nocturnes théâtralisées» de l’exposition ont connu un la publication de l’«Atlas de la Flore du canton de Genève», ainsi que the natural habitats within the cantonal territory. grand succès, notamment grâce aux interventions de la compagnie de l’ouvrage «Conservation des plantes vasculaires du canton de des «Improvocateurs». Enfin, les CJB ont co-produit pour cette expo- Genève: espèces et sites prioritaires». Ces documents complètent sition un film 3D d’une quinzaine de minutes, qui a été projeté au la «Liste rouge des plantes vasculaires du canton de Genève», publiée Botanic Shop. en 2006, pour constituer un dispositif global permettant une protection Une importante action de socialisation des élèves de l’école de Pâquis- ciblée de la flore locale. A l’occasion de la sortie de cette publication, centre s’est appuyée sur l’apport d’une médiatrice scientifique des une conférence de presse commune à l’Etat de Genève et à la Ville de CJB, dans le cadre du partenariat école-culture Jardins-Edelweiss. Les Genève s’est tenue à l’aéroport de Genève, le site prioritaire le plus activités ont culminé avec l’organisation d’une fête de l’Edelweiss, étendu du canton! célébrée dans l’école le 17 juin. 4 Conservatoire et Jardin botaniques de la Ville de Genève – Rapport 2011 Conserver – Explorer – Rechercher – Protéger – Transmettre 5 STRUCTURE ET MISSIONS L’esprit naturaliste qui régnait à Genève au XVIIIe siècle permit à Augustin-Pyramus de Candolle de fonder le premier grand Jardin botanique genevois, grâce à un large soutien de la population. Fort de près de 200 ans d’histoire et de fidélité à l’esprit des fondateurs, notre musée accomplit ses missions, sans cesser d’enrichir ses collections qui lui confèrent une des premières places au monde parmi les instituts de botanique. L’ORGANISATION STRUCTURELLE DES CJB EST FONDÉE SUR 7 SECTEURS PILOTÉS PAR LA DIRECTION, qui est elle-même entourée d’un conseil de direction LES 5 MISSIONS DES CJB ainsi que d’un conseil scientifique. La répartition des secteurs se présente sous la forme suivante: EXPLORER – CONSERVER – RECHERCHER – TRANSMETTRE – PROTÉGER > un secteur Administration, dirigé par Mme Danièle Fischer Huelin Les 7 secteurs des CJB collaborent, avec leurs connaissances > un secteur Bibliothèque et Editions, respectives dans leur domaine, aux 5 missions de notre musée. dirigé par M. Patrick Perret Celles-ci sont en constante interrelation. Pour protéger, il faut > un secteur Education Environnementale d’abord avoir exploré, puis conservé les données acquises, mais et Communication, aussi les avoir comprises par la recherche. Transmettre notre dirigé par M. Didier Roguet savoir devient alors une évidence. > un secteur Enseignement et Recherche, dirigé par le Dr Daniel Jeanmonod > un secteur Herbier, dirigé par le Dr Philippe Clerc et le Dr Laurent Gautier > un secteur Conservation et Systèmes d’Informations, dirigé par M. Raoul Palese > un secteur Jardin, dirigé par M. Nicolas Freyre interim assuré par Mme Pascale Steinmann de mars à octobre 6 Conservatoire et Jardin botaniques de la Ville de Genève – Rapport 2011 Conserver – Explorer – Rechercher – Protéger – Transmettre 7 LES COLLECTIONS DE NOS HERBIERS Les quelque 6 millions d’échantillons de phanérogames et cryptogames conservés dans l’herbier des CJB placent ces derniers parmi les institutions botaniques les plus importantes au monde. Ils représentent un héritage scientifique et culturel de premier plan. L’herbier constitue la base des recherches menées au sein de l’institut, mais aussi ailleurs dans le monde. En effet, la communauté scientifique internationale y accède au travers de prêts, par des visites dans nos collections et par
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages36 Page
-
File Size-