Wędrówki Po Bibliografii: Rudyard Kipling

Wędrówki Po Bibliografii: Rudyard Kipling

Jerzy Gronau WĘDRÓWKI PO BIBLIOGRAFII ANGIELSKIEGO AUTORA RUDYARDA KIPLINGA (Joseph Rudyard Kipling) 1865 - 1936 Kraków 2007 Jerzy GRONAU – Wędrówki po BIBLIOGRAFII Rudyarda KIPLINGA 2 Wstęp: Genezą tego opracowania były: - moja emerytura, - chęć powtórzenia swego rodzaju zabawy umysłowej którą przeżywałem przy innych pracach podobnego charakteru, - konstatacja o braku w polskim piśmiennictwie aktualnej bibliografii tego autora. 1. Od początku mej pracy nie posługiwałem się żadną bibliografią, lecz tylko danymi z katalogów bibliotek i sprzedawców książek. Dopiero przy znacznym zaawansowaniu opracowania, dotarłem do wcześniejszych opracowań bibliograficznych (podanych w źródłach opracowania) i uzupełniłem swoje dane. Żadna z polskich bibliotek tak naukowych jak i publicznych nie posiada nawet w przybliżeniu kompletu polskich wydawnictw tego autora. Podobnie jest też z zagranicznymi renomowanymi bibliotekami. 2 W języku angielskim ( także w niemieckim i francuskim) przy porządkowaniu wg alfabetu nazw - tytułów, zamieszanie wprowadzają rodzajniki:”The, A, An” i inne. W niekórych tabelach przy porządkowaniu nie uwzględniono rodzajników. 3. Zaznaczyć muszę, że w językach angielskim, niemieckim i francuskim, wprowadziłem do tabel tylko nazwy spotkanych tytułów bez specjalnej uwagi na określone wydania książkowe czy czasopisma w których ukazywały się prace Rudyarda Kiplinga. Nie są to więc ściśle bibliografie a raczej - spisy spotkanych tytułów. Jednak w tabelach z tytułami angielskimi starałem się o wpisanie daty najstarszych wydań danej pracy, oraz nieraz uzupełniałem innymi wydaniami, zwłaszcza gdy nie dysponowałem najstarszymi danymi. 4. W polskich tabelach zestawach, starałem się umieścić konkretne wydania książkowe, określonego wydawcy, roku wydania, określonej zawartości itp. Ponieważ katalogi bibliotek nie podają bardzo często informacji, szczególnie przy tłumaczeniach na inne języki z oryginału angielskiego, takich: jak tytuł oryginału, nazwiska tłumacza poszczególnych fragmentów i innych danych, starałem się (jeśli dostępne były dla mnie Jerzy GRONAU – Wędrówki po BIBLIOGRAFII Rudyarda KIPLINGA 3 odpowiednie egzemplarze książek czy inne źródła) dodatkowo podać polskie tytuły względnie uzupełniając je angielskimi odpowiednikami tam gdzie tych danych nie podano. Niestety nie dotarłem do wielu egzemplarzy czy źródeł, stąd i puste miejsca na uzupełnienia tych informacji. Równierz nie doszedłem do ładu z odnalezieniem niekórych polskich wydań; By zobrazowąć problem zrobiłem tabelkę hipotetycznych niepotwierdzonych wydań – wynikających z numeracji wydań poszczególnych wydawców, tabela 30. 5. Wielokrotnie pod tymi samymi tytułami, mieści się zupełnie inna treść zwłaszcza w zbiorach opowiadań. Także w polskich wydaniach prac tego autora wiele tytułów się powtarza w rożnych zestawach i wydaniach zbiorowych. Stąd dodatkowe tabele, grupujące te wydania. 6. Całość tej pracy nie opiera się na źródłowych, niedostępnych dla mnie, danych i opracowaniach, a na informacjach wtórnych, najczęściej dostępnych w Internecie. Stąd też informacje w tej pracy zawarte, mogą nie być kompletne i nie wykluczam pomyłek, bowiem nie mam z czym porównać mojego opracowania. 7. W końcu przepraszam czytelnika tego opracowania, że dla własnej wygody nie stosowałem tak niemieckich jak i francuskich oraz innych znaków diakrytycznych, oraz za niekonsekwentne stosowanie odpowiednio dużych liter w nazwach-tytułach książek. Jerzy GRONAU – Wędrówki po BIBLIOGRAFII Rudyarda KIPLINGA 4 Zawartość opracowania: [RK = Rudyard Kipling] L.p. Numer Treść - zawartość tabeli Strona 1. Strona tytułowa 1 2. Wstęp 2 - 3 3. Zawartość opracowania 4 4. Krótka biografia RK 5 - 7 5. Chronologia życia RK 8 - 10 6. Część „anglo-języczna”: 7. 1. RK, Angielskie tytuły wydanych książek w bibliotekach świata wg alfabetu 11 - 40 8. 2. RK, Angielskie tytuły prac ogłoszone w formie pisanej, wg alfabetu 41-78 9. 3. RK, Angielskie tytuły prac ogłoszone w formie pisanej wg roku wydania 79-116 10. 4. RK, Zestawienie „zbiorów opowiadań” wg roku i alfabetu [Collections] 117 11. 5. RK, Zestawienie „opowiadań” wg alfabetu [Stories] 118-120 12. 6. RK, Zestawienie –alfabetyczna lista „krótkich opowiadań’ [Short Stories] 120-123 13. 7. RK, Zestawienie – kompletny zestaw tytułów wierszy [Poems] 123-129 14. 8. RK, Inne prace prozą: jak reportaże, podróże i komentarze 129-131 15. 9. RK, Zestawienie powieści [Novels] 131 16. 10. RK, Ważniejsze zbiorcze wydania prac, wg alfabetu 132 17. 11. RK, Ważniejsze zbiorcze wydania prac, wg roku wydania 133 18. 12. RK, Zasoby obcojęzycznych książek w polskich bibliotekach 134-139 19. 13. RK, Tytuły prac – w czterech językach 140-156 20. 14. RK, Niemieckie tytuły wg alfabetu i odpowiedniki angielskie 157-159 21. 15. RK, Francuskie tytuły wg alfabetu i odpowiedniki angielskie 159-161 22. 16. RK, Polskie tytuły wg alfabetu i odpowiedniki angielskie 162-165 23. 17. RK, Zawartość niektórych angielskich książek = TABLE [x1] 166-179 24. 18. RK, Antologie zawierające jego utwory {wybór] wg roku 180 25. 19. RK, Opracowania biograficzne, alf. wg autorów 181-182 26. 20. RK, Opracowania krytyczne, alf. wg autorów 183-185 27. 21. RK, Utwory sfilmowane [wg alfabetu] 185 28. Część „polsko-języczna” 29. 22. RK, Polskie przekłady w polskich bibliotekach 186-191 30. 23. RK, Polskie wydania przekładów prac wg alfabetu 192-206 31. 24. RK, Polskie wydania przekładów prac wg roku wydania 207-221 32. 25. RK, Polskie wydania przekładów prac wg wydawców 222-236 33. 26. RK, Polskie przekłady w czasopismach 237-240 34. 27. RK, Niektóre artykuły o autorze w polskiej prasie, opr.krytyczne 240 35. 28. RK, Zawartość niektórych polskich przekładów 241-242 36. 29. RK, Notki niektórych polskich przekładów 243-245 37. 30. RK, Hipotetyczne polskie wydania 245-247 38. 31. RK, Tłumacze z angielskiego na polski 247-248 39. 32. RK, Źródła opracowania 249 40. - 41. - Inne prace Jerzego Gronau 250 Jerzy GRONAU – Wędrówki po BIBLIOGRAFII Rudyarda KIPLINGA 5 Krótka biografia Rudyarda Kiplinga 1865 - 1936 (Treść z Małego Słownika Pisarzy Angielskich i Amerykańskich, Wiedza Powszechna W-a 1971) Joseph Rudyard Kipling * 30-12-1965 w Bombaju, + 18-01-1936 w Londynie. Angielski nowelista, powieściopisarz i poeta. Ojciec jego był rysownikiem (ilustrował m.in. utwory syna), wuj zaś malarzem z kręgu Prerafaelitów. RK wychowywał się więc w środowisku o wysokiej kulturze artystycznej. Dzieciństwo spędził w Indiach, gdzie jego ojciec miał stanowisko profesora sztuki dekoracyjnej w szkole sztuk pięknych, założonej przez Anglików. Już jako dziecko poznał język hindi, słuchając baśni i legend opowiadanych mu przez służbę. W 1871 roku został wysłany na naukę do Anglii, wrócił do Indii po dziesięciu latach i rezygnując z modnej wówczas kariery wojskowej lub urzędniczej, postanowił poświęcić się pisarstwu. Pracował jako dziennikarz w redakcji Civil and Military Gazetce w Lahore, współpracując także z The „Pionier” w Allahabadzie. Szybko zdobył popularność na razie w małym miejscowym światku anglo- indyjskim jako publicysta i autor nowelek drukowanych w oprawie broszurowej przez wydawnictwo kolejowe w Allahabadzie. W cišgu dwóch lat napisał około siedemdziesięciu takich opowiadań, które weszły w skład zbiorów Plain Tales from the Hills (1877), [Proste opowieści z gór], Soldiers Three (1888), [Trzech żołnierzy], The Story of the Gadsbys (1888), [Historia państwa Gadsbys], In Black and White (1888), [Czarno- białe], Under the Deodars (1888), [Pod cedrami himalajskimi], The Phantom Rickshaw(1888), [Widmowa riksza], Wee Willie Winkie (1888). Większość z nich ukazuje na tle egzotycznej, bogatej przyrody Indii i specyficznej obyczajowości angielskie środowisko wojskowo urzędnicze. Mimo sympatii dla tubylców RK gloryfikuje służbę kolonialnego żołnierza. Jego styl prosty i żywy, pełen humoru, nierzadko ironii zdobywa mu wielu czytelników, później także w Anglii. W końcu lat osiemdziesiątych dziewiętnastego wieku rozpoczął serię podróży jako korespondent pisma „Pioneer”. Zwiedził w ten sposób Japonię, Płd. Afrykę, Cejlon, Australię, Nową Zelandię, cztery lata spędził w Stanach Zjednoczonych. Powiększając zasób wiedzy o świecie i zakres osobistych doświadczeń rozszerzył RK tym samym wachlarz tematów literackich. Jerzy GRONAU – Wędrówki po BIBLIOGRAFII Rudyarda KIPLINGA 6 Drugi okres jego twórczości otwiera powieść The Light that Failed (1890), [Światło które zgasło], osnuta wokół losów malarza, który traci wzrok. Jego tragedię pogłębia nieszczęśliwe uczucie - ukochana kobieta odtrąca go dla kariery. Potępiając jej egoizm i wyrachowanie, przeciwstawia im autor piękną i wierną przyjaźń, jaką darzy bohatera znajomy dziennikarz. Motyw wierności i przyjaźni pojawia się zresztą bardzo często na kartach utworów RK. W 1982 roku pisarz wydał Barrack - Room Ballads [Ballady koszarowe], zbiór wierszy pisanych gwarą koszarową, których tematem są różne epizody z wojen kolonialnych Anglii. W tym też okresie powstają znakomite zbiory fantastycznych opowieści, opartych na oryginalnych motywach indyjskich, The Jungle Book, 1894 [Księga dżungli] i The Second Jungle Book, 1895 [Druga księga dżungli]. Tematem opowiadań jest historia dziecka wykarmionego przez wilki, wychowanego przez zwierzęta puszczy i dopiero w wieku młodzieńczym wracającego między ludzi. W książkach tych, napisanych z pasją i umiłowaniem przyrody, trudno uchwycić granicę między baśnią o zwierzętach a opartym na bystrej obserwacji opisem życia puszczy. Losy Mowgliego i jego przyjaciół - czarnej pantery Bagheery, niedźwiedzia Baloo, węża Kaa - stały się bliskie czytelnikom na całym świecie.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    250 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us