2.2017 Imprese artigiane di eccellenza alimentare 2017 Assessorato alle Attività produttive Direzione Competitività del Sistema Regionale Settore Artigianato Via Pisano, 6 10152 Torino tel. +39 011 432 1493 [email protected] [email protected] www.regione.piemonte.it/artigianato Il Portale dell’Artigianato: http://artigianato.sistemapiemonte.it Si invitano lettori ed operatori a segnalare refusi, approfondimenti e osservazioni scrivendo a: [email protected] Redazione testi a cura del Settore Artigianato I testi delle introduzioni ai settori sono tratti dai Disciplinari dell’Eccellenza artigiana. Traduzione in inglese a cura di SGI srl - Società Generale dell’Immagine Progetto grafico: SGI srl - Società Generale dell’Immagine Fotografie: archivio Regione Piemonte e SGI srl - Società Generale dell’Immagine Aggiornamento dati: 30/11/2017 I Presentazione dell’Assessore Introduction by the Regional Councillor Il marchio dell’eccellenza artigiana, introdotto nel 2000 dalla Regio- The Eccellenza artigiana logo was introduced in 2000 by Regio- ne Piemonte, rappresenta il riconoscimento più significativo per l’ar- ne Piemonte and is the most important award for high-quality tigianato di qualità. craftsmanship. L’altissimo livello qualitativo della produzione artigiana è il risultato The outstanding quality of our artisanal production comes from the della forza della storia e della tradizione, l’elaborazione di un linguag- strength of history and tradition, from the elaboration of a language gio divenuto talora espressione artistica e in alcuni casi manifesta- that at times becomes the expression of art and pure creativity. zione di una creatività pura. High-quality craftsmanship is an important part of the economy of L’artigianato di eccellenza, tutto racchiuso in questo catalogo digitale, Piedmont and it is now available in this catalogue. è una componente significativa dell’economia piemontese. The Region has placed safeguarding and supporting this important La Regione che ha collocato tra i suoi obiettivi strategici la salvaguar- production system among its strategic goals. It acknowledges the dia e il sostegno di questa importante realtà produttiva, riconosce alle craftsmen’s ability to withstand the financial crisis, which has so hea- imprese artigiane, nonostante la crisi finanziaria si sia abbattuta così vily impacted on both domestic and foreign markets, and the fact that pesantemente sui mercati interni ed esteri, la capacità di resistere they proudly go on manufacturing their unique products. e proporre comunque l’orgogliosa unicità delle proprie lavorazioni. This digital catalogue is meant to be a modern and specific guide for Questo catalogo digitale, pensato come una guida moderna e spe- those who are curious about the various types of artisanal products cifica per chi intende rivolgere la sua curiosità e la sua domanda ai and want to get directly in touch with the producers. It aims at sati- rappresentanti dell’eccellenza nei diversi e molteplici settori, vuole sfying even the most demanding consumer. soddisfare anche il consumatore più esigente. Shopping around - even virtually - will generate a desire to discover L’andar per botteghe anche solo in modo virtuale si tramuterà in de- the region and its products, which sometimes are classic, other ti- siderio di andare alla scoperta del territorio e dei suoi prodotti talora mes are unusual, but always highly valuable. classici, talora insoliti ma sempre altamente qualificati. The Regional Councillor L’Assessore Regionale Giuseppina De Santis Giuseppina De Santis II L’Eccellenza artigiana Piemontese “Piemonte Eccellenza artigiana” Lavorazione del legno, restauro, oreficeria, ceramica, stampe d’arte, Woodworking; restoration; goldsmithing; ceramics; artistic printing; tessile ed abbigliamento, ricami, lavorazione del vetro, del rame e textile and clothing; embroidery; glass, copper and wrought iron ferro battuto, fabbricazione di strumenti musicali, pasticceria, produ- manufacturing; musical instruments production; pastry-making; zione di salumi, gelato, cioccolato, caramelle, torrone, birra di qualità, production of cured meats, ice cream, chocolate, candy, nougat, hi- distillati, liquori…: questi sono i settori nei quali operano a tutt’oggi in gh-quality beer, distilled beverages, liqueurs: these are the sectors regione oltre 2.600 imprese dell’Eccellenza Artigiana. where more than 2,600 businesses within Eccellenza Artigiana are Sono le imprese che hanno dimostrato di lavorare con standard currently working in Piedmont. produttivi specifici, con attenzione all’uso delle materie prime e These businesses have proven that they work according to spe- alla loro lavorazione secondo i requisiti definiti dai vari disciplinari cific production standards, paying attention to the use of raw di produzione. materials and processing, as per the requirements of various Sono il fiore all’occhiello dell’artigianato piemontese. L’universo delle production regulations. imprese dell’artigianato artistico, tipico, tradizionale e innovativo rap- They are the feather on the cap of Piedmontese craftsmanship. presenta un importante valore aggiunto per tutte le comunità locali The universe of artistic, typical, traditional and innovative artisanal del Piemonte: opportunamente valorizzato questo articolato e com- production represent an important added value for all local commu- plesso sistema produttivo contribuisce pienamente all’economia del- nities in Piedmont. Adequately enhanced, this complex and diverse la nostra regione. production system fully contributes to the region’s economy. Promuovere questo tipo di artigianato significa per la Regione Pie- For Regione Piemonte, promoting this kind of craftsmanship means monte scommettere sul domani, mettendo al centro dell’attenzione betting on the future, placing typical productions at the very centre le tipicità delle nostre produzioni. of attention. Le imprese riconosciute offrono al mercato la garanzia che i prodotti Businesses holding this award offer a guarantee that their products sono realizzati attraverso specifiche lavorazioni e processi che con- are made through specific processes that are typical of the “craft- traddistinguono il “saper fare artigiano”, che non solo si è tramandato sman’s know-how”, which was handed down throughout the past nel tempo, ma che intende cogliere da protagonista le opportunità and will be the means to seize opportunities in the future. del futuro. The Eccellenza artigiana programme included a number of coordi- Il programma dell’Eccellenza artigiana si è svolto attraverso una nated actions, from drafting “Production Regulations” to creating the sequenza coordinata di azioni che si sono concretizzate con la re- “Piemonte Eccellenza Artigiana” logo, selecting the companies and dazione dei “Disciplinari di Produzione”, l’istituzione del marchio launching “Bottega scuola”. “Piemonte Eccellenza Artigiana”, il riconoscimento delle imprese, l’avvio delle “Botteghe scuola”. III Il marchio “Piemonte Eccellenza Artigiana” The “Piemonte Eccellenza Artigiana” logo Appositamente predisposto e approvato dalla Giunta Regionale il The logo was specifically designed and approved by the regional go- marchio “Piemonte Eccellenza Artigiana” identifica le imprese vernment to identify those businesses whose excellence in crafts has che hanno ottenuto il riconoscimento di eccellenza. been given recognition. E’ un segno distintivo che caratterizza le produzioni di qualità al fine It is a hallmark of high-quality productions which aims at guarante- di garantirne l’origine, offrire fiducia ai consumatori, comunicare e eing their origin, building consumer trust, communicating and distin- distinguere i prodotti sui mercati. guishing their products on the market. Questo marchio, che nell’affiancare la “M” evocante il mastro di The logo includes an “M” – which refers to the master craftsman – bottega unisce la tradizione artigiana di antica origine sabauda e il and it shows the institutions’ commitment towards the ancient Savoy coinvolgimento istituzionale, attesta la perizia e la professionalità craftsmen tradition. It proves the expertise and professionalism of dell’impresa artigiana e comunica con immediata efficacia una -ga craftsmen and effectively communicates a quality guarantee, speci- ranzia di qualità, come reso esplicito dalla dicitura “Perché la qualità fied by the phrase “for recognized quality to be recognizable”. Fur- riconosciuta sia riconoscibile”. Inoltre, il simbolo rende riconoscibili thermore, the symbol makes sure the excellent crafts from Piedmont i prodotti e le lavorazioni piemontesi di eccellenza artigianale sia sul are recognizable in Italy, as well as on foreign markets. mercato italiano che estero. This Eccellenza artigiana award is granted to the craftsmen Ottengono il riconoscimento di Eccellenza artigiana le imprese pie- businesses in Piedmont that meet the requirements foreseen montesi artigiane in possesso dei requisiti previsti dai Disciplinare del by their sector’s production regulation and apply for it at the settore di appartenenza e che presentano apposita domanda presso Chamber of Commerce. la Camera di commercio. Applications are examined by experts of the sector, who check that Le domande vengono quindi esaminate da esperti del settore che the production regulation’s specifications are met as regards raw verificano la corrispondenza con quanto specificato nel disciplinare materials and production techniques. di produzione relativamente
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages213 Page
-
File Size-