Only Students in Intensive Programs Attain Appreciable Competence; and Adherence to Public Language Education Policy Has Been Inconsistent

Only Students in Intensive Programs Attain Appreciable Competence; and Adherence to Public Language Education Policy Has Been Inconsistent

DOCUMENT RESUME ED 355 763 FL 020 874 TITLE Perspectives on Foreign Language Education in the Soviet Union. SPONS AGENCY Defense Language Inst., Monterey, Calif. PUB DATE 1 Nov 91 NOTE 104p.; Appendix B (17 pages) has broken type throughout. PUB TYPE Reports Research/Technical (143) EDRS PRICE MF01/PC05 Plus Postage. DESCRIPTORS Educational History; Educational Philosophy; Elementary Secondary Education; Evaluation Criteria; Foreign Countries; Higher Education; *Intensive Language Courses; Language Proficiency; *Language Role; *Language Tests; *Learning Motivation; Program Design; Second Language Instruction; *Second Languages; Testing IDENTIFIERS *USSR ABSTRACT A study of the nature, extent, and effectiveness of foreign language education in the Soviet Union is presented. Research methodology consisted of reading available literature and a panel discussion wiht three Soviet language teaching specialists, then review of a draft report by additional specialists from Moscow and the United States. The report provides a description of the project, its methodology, and details of its findings on Soviet language standards and proficiency measurement, quality and quantity of language training available, philosophy of language education, non-classroom language learning experience, and motivation for language study. Major conclusions include the following: the U.S.S.R. did not have a system of standards for measuring proficiency; a two-track system provides intensive and non-intensive language training in elementary and secondary school; an extensive and organized foreign language community exists in higher education; philosophy and interest in language teaching theory have evolved to place more emphasis on teacher discretion and authentic materials; motivation is high; only students in intensive programs attain appreciable competence; and adherence to public language education policy has been inconsistent. Three appendices contain a reprint of a decree on the improvement of foreign language instruction, syllabic for English language instruction, and guidelines for university entrance examinations. (MSE) *********************************************************************** Reproductions supplied by EDRS are the !Nest that can be made from the original documeiNt. *********************************************************************** PERSPECTIVES ON t-4 FOREIGN LANGUAGEEDUCATION IN THE SOVIET UNION ce 4:4 Preparedfor Defense LanguageInstitute Presidioof Monterey California 93944 November1, 1991 tK2. U.S. DEPARTMENT OF EDUCATRA "PERMISSION TO REPRODUCE THIS Office ot Educational Research and 0 improvement RIAL HAS BEEN GRANTED JY EDUCATIONAL RESOURCES INFORMATION 1 CENTER (ERIC) Ohis document has beenreprOduced as 0 .eColved Irom the person or organization originating it Minor changes have been made to improve J reproduction quality Points of v tee dr Op mons stated in this docu- ment do not necessarily represent official TO THE EDUCATIONAL RESOURCES OERI position or policy INFORMATION CFNTER (ERIC)." BEST COPY AVAILABLE 2 Table of Contents Foreword v Chapter 1- Introduction 1.1 Overview of Project 1 1.2 Research Objectives 1 13 Research Methodsand Sources 2 13.1 Data fromPublications 3 5 13.2 Data from OtherSources 5 133 Validation ofData by the ValidationPanel 1.4 Presentation ofResults 6 7 Chapter 2- Soviet Language Standards and 2.1 Introduction Proficiency Measurement 9 2.2 Soviet LanguageModalities (Skills) 9 23 Soviet GradingLevels 10 2.4 Testing Instruments 10 2.5 Use of ExaminationResults 13 14 Chapter 3- Quality and Quantity of Language the U.S.S.R Training in 3.1 Introduction 17 3 2 Fifth Through17th Year 17 18 3.2.1 Structure of theEducationalSystem 3.2.2 Quantity ofForeign Language 18 Instruction 19 3.2.3 Quality of ForeignLanguage Instruction 33 Post-SecondaryLevel 20 3.3.1 Structure of the 24 Post-Secondary Level 24 332 Quantity ofForeign Language Instruction 26 33.3 Quality of ForeignLanguage Instruction 3.4 LinguisticInstitutes and Universities 27 3.4.1 Structure 31 3.4.2 Quantity ofForeign Language 31 Instruction 32 3.43 Quality of ForeignLanguage Instruction 3.5 Military Schools 33 3.6 DiplomaticSchools 33 3.6.1 Structure 34 3.6.2 Quantity of Training 34 3.6.3 Quality of Training 35 35 Chapter 4- Philosophy of Language Education 4.1 Overview in the U.S.S.R. 37 4.2 1961-1975 37 4.3 1975-1984 37 4.4 1984-1990 41 4z I 4.4.1 Communicative Competence 43 4.4.2 Glasnost 44 I Chapter 5 - Non-Classroom Language LearningExperience for Soviets 47 5.1 Introduction 47 I 5.2 Informal Influences on Soviet Learningof English 48 5.2.1 Jobs Using Foreign Languages 49 522 Cooperatives 49 I 52.3 Foreign Language Clubs 49 5.2.4 Media 49 52.5 Glasnost 50 I Chapter 6- Motivation for Language Study 51 6.1 Introduction 51 I 6.2 Soviet Motivational Factors 51 Chapter 7- Conclusions and Recommendations 57 I 7.1 Introduction 57 7.2 Conclusions 57 7.2.1 Standards and Measurement 57 I 722 Quality and Quantity 58 7.23 Philosophy 60 7.2.4 Non-Classroom. Language Learning 61 I 72.5 Motivating Factors 61 7.3 Recommendations 62 7.3.1 Methodology 62 I 7.3.2 Areas for Further Investigation 63 1 Bibliography 65 APPENDIX A - On the Improvement of Foreign Language Instruction A -1 I APPENDIX B- Syllabi for English Language Instruction B -1 I APPENDIX C- Guidelines for University Entrance Examinations C -1 I I I I I r Lir I FOREWORD The political events whichoccurred in the U.S.S.R.during 1991 will no doubt profoundly shape the future of thecountry in ways as yet unsuspected, West. It is probably safe particularly in the to say, however, that these dramaticchanges will stand in stark contrast to the evolutionary history of thedecades immediatelypast, and will penetrate every aspect of Soviet life. Studies of theU.S.S.R's recent historycannot therefore truly portray the current scene; they can, however,help one understand the socialdrama that is unfolding, and perhaps givean inkling of what is tocome. However strong the winds ofsocial change may blow inthe Soviet Union, foreign language education in thecountry will probably continueto play the important role it has for many years. This role will,however, probablynot be what we expected it to be when this study was first commissioned by the Defense LanguageInstitute Foreign Language Cmter in 1989. Itwas then quite reasonably believed thata study of the nature of Soviet foreign language education, itsrecent history, philosophy, and practice of an evolving would yield a picture system, a picture whose validity wouldpersist for some time. As it is, the current study can only summarize events up to the point our researchstopped in 1990, with some important updates furnished byour Soviet reviewer. The limitedresources and scope of the study also limited the depth required a methodology which to which the major areas of investigationcould be explored. In another sense, however, the work broke importantground by bringing inexperts from both the U.S. and the U.S.S.R. Hopefully, this research can serve as thefoundation for additional studies, including broader joint efforts.Such an outcome would besufficient to justify our efforts. We would like to thank Dr. RayClifford, Dr. John Lett, andMs. Betty Lou Leaver for the support they providedfor this projecton behalf of the Defense Language Institute. Their assistance and cooperation, particularly by suggesting andmaking possible the services of a ranking Soviet language pedagogical specialist, Dr.Alexander Barchenkov, wasa major enhancement. Dr. Barchenkov, Pro-Rektor of the MoscowLinguistics University, made significant contributionsto the project through data heprovided, and by reviewing and commenting on the final manuscript. Many others also madevaluable contributionsto the research effort.Alexei Sobchenko, played a key role in reviewing a large number of Sovietdocuments and selecting those which were most significant. Lisa Choate,our Senior Academic Advisor, provided the subject matter expertise andSoviet contacts to evaluatemuch of the data, organized the validation panel, and suppliedinvaluable criticism of thepreliminary drafts. Thomas J. Garza supplied much goodadvice and-counsel, particularly withregard to the bibliography and the review of the first draft.The candid thoughts of thevalidation panel members, Irina Vorontsova, TatianaBlumenthal, and Alla Be lova work. were essential to completing the v 5 Our appreciation also goes to the University of Illinois,Champaign-Urbana,ior, making available the resources of its Slavic and East European Library, to the American Council of Teachers of Russian, Washington, D.C., for its assistance in communications with Moscow and for many logistical services, and to the Center for Applied Linguistics, Washington, D.C., for its assistance in a search of the ERIC database. Alexandria, Virginia Allen L Weinstein November, 1991 Harold L Ladehoff A Note on Transliteration The roman transliterations of cyrillic used in this work are thoserecommended by the Harvard University Department of Slavic Languages and Literatures.Such translitera- tions are used in Russian titles and certain phrases within the bodyof the text, as well as throughout the Bibliography. However, Russian terms, such as glasnostand perestroika, which have come into common English parlance, are not transliteratedin the text. Similarly, Russian names within the text have been anglicized. The transliteration system used is shown below: a = a H =i C = S = " B = V K =k y = u b = I r =g =1 a =f 3 = = d =m x = X = ju e = e H = n L = c = ja e o = = = I n = p

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    106 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us