Talkin' That Talk'

Talkin' That Talk'

Talkin’ That Talk’ Jean-Paul Levet Talkin’ That Talk Le langage du blues et du jazz HATIER Ouvrage publié avec le concours du Centre national des lettres A A & R MAN (Artist and Repertory Man) Directeur artistique : « Lloyd Glenn, je dois vous dire, était un remarquable pianiste — quelqu’un d’extrêmement créatif. Il était ce que l’on appelle un “A & R mari pour Swing Time. C’était lui qui avait en charge tout ce qui concernait l’aspect proprement musical de l’entreprise. C’était donc lui qui me trouvait les chansons qu’il me proposait d’enregistrer. Il commençait par me les jouer au piano, ensuite il supervisait les répétitions et les séances d’enregistrement. » Interview de Rav Charles par Joël Dufour, Soul Bag n°117 (1989). ' A & V (Alabama & Vicksburg Railroad) Ligne de chemin de fer du Mississippi reliant Meridian à Vicksburg, via Jackson : « Now when you want to go, want to ride easy Now baby, catch the A & V, Now when you want to ride easy Why not catch the A & V? That’s where you pay for your riding And, hard, get you free » A & V Railroad Blues, Little Brother Montgomery (1936). A TRAIN Ligne de métro de New York desservant Harlem : « You must take the A train To go to Sugar Hill way up to Harlem » Take The A Train, Duke Ellington (1941). ABE Diminutif d’Abraham Lincoln, le président qui proclama l’abolition de l’esclavage, à compter du 1er janvier 1863 : « If my captain* ask for me Tell him Abe Lincoln set us free Ain’t no hammer on this road Gonna kill poor me » Section Hand Blues, Sippie Wallace (1925). ► BEFORE ABE. Avant l’abolition de l’esclavage. ® ABBEY. Vient probablement de Abe ; surnom de la chanteuse Anna Marie Woodbridge alias Abbey Lincoln (1930). ACE As (carte à jouer). 1. Dollar. 2. Ami, pote ; principal, premier, meilleur (années 40-50) ; d’où « The Aces», trio composé des deux frères Myers et du batteur Fred Below. 3. V. Damer le pion. ► ACE IN THE HOLE. Litt. : l’as dans le trou. (D Dans l’argot du jeu, carte cachée dans la manche. @ Par analogie, économies, bas de laine : Ace in The Hole, Bunk Johnson (1944). • BLACK ACE. Litt. : as de pique, surnom du bluesman Babe Kyro Lemon Turner (1905-1975) : « I’m the Black Ace I’m the boss card in your hand And I’ll play it for you mama If you please let me be your man » Black Ace, Black Ace (1937). • Pseudonyme du chanteur John Marshall Alexander alias Johnny Ace (1929-1954) : Johnny Ace Medley, Johnny Copeland (az 1965). ACTION Selon le contexte, jeu, musique, excitation ou rapport sexuel : « Hard* luck, hard luck All the live-long day 1 can’t get no action Out of this old mojo* » New Mojo Blues, Barbecue Bob (1930). AD LIB Pour ad libitum, quelquefois déformé en lib lab. Improviser (années 20-35). Terme aujourd’hui obsolète remplacé par blow* : Ad Lib Blues, Sidney Bechet (1946). AFTER HOURS Litt. : après les heures (de travail). Dans le jargon du jazz, moment où, après un engagement rémunéré, les musiciens jouent en toute liberté : «After hours, I’d go to the Uptown House to jam*. There was as much creativity going on at Monroe’s Uptown House as they had at Minton's*. That’s where we all used to go after hours, until daylight, to play. » Dizzy Gillespie et Al Fraser, To Be or Not To Bop. AGATE (To shoot the) Marcher de façon sophistiquée, rouler le but, de façon à en mettre plein la vue (voir walk that walk) : «You should have seen one of those sports* move down the street, his shirt busted open so that you could discern his red* flannel undershirt, walking along with a very mosey walk they had adopted from the river, called “shooting the agate”. When you shoot the agate, your hands is at your sides with your fingers stuck out and you kind of stmts* with it. That was considered a big thing with some of the illiterate women — if you could shoot a good agate and had a nice highclass red undershirt with the collar turned up, I’m telling you were liable to get next to that broad. She liked that very much. » Jelly Roll Morton, cité par Alan Lomax dans Mister Jelly Roll. ALABAMA Au XIXe siècle, terme générique pour désigner le Sud des Etats-Unis; aujourd’hui obsolète, il a pu être encore utilisé en ce sens par certains bluesmen : « I’m Alabama bound If the train don’t stop And turn around I’m Alabama bound » Alabama Bound, Leadbelly (1935). e ALABAMA BOUND. Danse par couple (comme le Bunny Hug) du début du XX siècle : « Come babe, Look into my eyes And roll them round an’ round I’m feelin’ oh so funny* Won’t you hug me honey* To dat* Alabama Bound » Walk. Right in, Cannon's Jug Stampers, vcl by Gus Cannon (1929). ALBERT Héros malheureux de la ballade « Frankie and Albert » (devenue ultérieurement « Frankie and Johnny ») : « Frankie* shot ol’ Albert She shot him three or four times Says “Blow back down the smoke From my gun, let me see i’ Albert dyin’ He’s my man and he done me wrong” » Frankie, Mississippi John Hurt (1928). ALGIERS Faubourg de La Nouvelle-Orléans situé sur la rive opposée du Mississippi : « I ’s born in Louisiana I raised in Algiers And everywhere I seen The people all say : Ain’t nothing in ramblin’* Either running* around Well I believe I ’ll marry Ooh ooh Lord, and settle down » Nothing in Rambling, Memphis Minnie (1940). ALKY Alcool frelaté : Straight Alky Blues, Leroy Carr (1929). ALL-IN Chorus final interprété à l’unisson (années 1915-1940). ALLEY Rue, ruelle, généralement mal famée « I got to move in the alley I ain’t allowed in the street » Rising River Blues, George Carter (1929). ► BACK ALLEY. Ruelle entre deux rangées de cours (backyards), sur le principe des corons. Back Alley Rub, Jimmy O’ Bryant (1925). ► ALLEY MUSIC. Musique ancrée dans la tradition noire, musique particulièrement lowdown* ; ainsi Buddy Guy, enregistré en public en 1979, introduit-il son morceau I’ve Got a Right to Love My Woman, par cette phrase : « This is what you call alley music. » ► ALLEY RAT. Voleur : Alley Rat, Jimmy Blythe (1928). ► ALLEY WOMAN. Prostituée, fille : Alley Woman Blues, Blind John Davis (1938). ► PUT (SOMEONE) IN THE ALLEY. Jouer quelque chose d’authentique, de réellement « doum home » : « All right, baby, we wanna give you a lil’ blues and put you down in the alley, send you back in South Carolina, North Carolina, Georgia, Alabama, Mississippi, Arkansas, Louisiana... Everybody from down in the alley, say “Yeah”... » Junior Parker, avec Jimmy McGriff, introduction parlée à Don’t Throw Your Love on Me so Strong (ca 1971/72). ► TIN PAN ALLEY. Voir ce terme. ALLIGATOR 4. Mec bien sapé, crâneur, qui « roule les mécaniques ». 5. Terme utilisé par les jazzmen noirs dans les années 30, spécialement à La Nouvelle-Orléans, pour désigner les musiciens blancs : « We’d call them alligator... because they were the guys* came to swallow everything we had to learn. » Interview de Louis Armstrong, cité par Nat Shapiro et Nat Ilentoff dans Hear Me Talkin’ to Ya. à. Passionné de jazz. ► ALLIGATOR CRAWL. Voir crawl. AMBITIOUS Fâché, excédé ; fier : « I started to kill my woman ’til she laid down cross the bed And she looked so ambitious ’til I took back everything I said » M & O Blues, Willie Brown (1930). AMEN CORNER Dans les églises baptistes, l’endroit qui se trouve à droite de la chaire où se tiennent les pratiquants fervents qui scandent le sermon de leurs « amen » (voir get religion) : « There’s a preacher* in the pulpit Bible in his hand And the sisters* was back in the amen corner Hollering : “That’s my man” » I’m Alabama Bound, Papa Charlie Jackson (1925). ANGOLA Petit village du comté de West Feliciana Parish, site du Louisiana State Penal Farm. Angola est peut-être la plus célèbre et la plus grande des fermes-pénitenciers (voir county farm). C’est une ancienne plantation située en Louisiane, à environ 80 kilomètres au sud de Natchez, sur un domaine de plusieurs milliers d’hectares. Leadbelly, Robert Pete Williams, Guitar Welch, Otis Webster et Hogman Maxey, entre autres, y furent détenus : « They told me I had to go down to Angola An’ cultivate some land I stood before the judge he cried out : “Now, I’m gonna give you some time*, man” » Woman Done Me in, Otis Webster (1960). ANTS IN (one’s) PANTS Litt. : avoir des fourmis dans le pantalon. Ne plus tenir en place quelle qu’en soit la raison (peur, anxiété, faim ou... désir) : « Every time I meet you on the street A funny* feeling from my head to my feet I got ants in my pants Baby, for you » Ants in My Bants, Bo Carter (1931). ANXIOUS Excellent, bon, super : Hot and Anxious, Fletcher Henderson (1931). APE Faire l’imbécile, le con : « You Saturday night women You love to ape and clown* » Stop Breakin’ Down Blues, Robert Johnson (1937). APOLLO Music-hall fameux dans la 52e rue de Harlem : Apollo Jump, Lucky Millinder (1941). Créé dans les années 1880, l’Apollo fut l’un des hauts lieux de la culture négro-améri- caine dès les années 20, alors que Harlem devenait un quartier exclusivement noir. Il atteignit son apogée lors de la décennie suivante sous la houlette de son propriétaire jusqu’en 1961, Frank Schiffman. Il fut le point de passage obligé des plus grands artistes de la communauté noire, Bessie Smith, Ida Cox, Cab Calloway, Duke Ellington, Chick Webb, Bill « Bojangles » Robinson, puis, plus tard, James Brown.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    344 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us