Evidentiality in Lithuanian Gronemeyer, Claire

Evidentiality in Lithuanian Gronemeyer, Claire

Evidentiality in Lithuanian Gronemeyer, Claire 1997 Link to publication Citation for published version (APA): Gronemeyer, C. (1997). Evidentiality in Lithuanian. (Working Papers, Lund University, Dept. of Linguistics; Vol. 46). http://www.ling.lu.se/disseminations/pdf/46/Gronemeyer.pdf Total number of authors: 1 General rights Unless other specific re-use rights are stated the following general rights apply: Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal Read more about Creative commons licenses: https://creativecommons.org/licenses/ Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. LUND UNIVERSITY PO Box 117 221 00 Lund +46 46-222 00 00 Lund University, Dept. of Linguistics 1 Working Papers 46 (1997), 93–112 Evidentiality in Lithuanian* Claire Gronemeyer Introduction This paper explores the syntax of Lithuanian evidential constructions like the examples in (1) and (2, from Gronemeyer & Usonienª to appear) .1 (1) Çia ÷moni-π gyven-ta. (Ambrazas 1994 :7) here people-GEN.PL live-PASS.PST.NOM.NT ‘People have evidently been living here.’ (2) Vyr-ai med÷io-dav-® mißk-uose. men-PL.M.NOM hunt-ITER-ACT.PST.PL.M.NOM forest-LOC.PL ‘It is said that men used to hunt in the woods.’ These examples are particularly interesting in that there is no lexical or morphological element in the Lithuanian sentences corresponding to the evidential meaning indicated in the translation, evidently and it is said respectively. The expression of evidentiality is syntactic in Lithuanian, and the main question I address here is what gives these constructions their evidential meaning. Evidential constructions indicate information source, i.e. what evidence exists for a proposition. I will adopt Anderson’s (1986 :274-5) definition of evidential markers, shown in (3). *This work has benefited greatly from discussion with my Lithuanian consultants Sigutª Radzeviçienª and Aurelija Usonienª and from discussions of a more theoretical nature with Johan Rooryck. My thanks to all of them for their time and interest in these questions. Any remaining faults are mine alone. My thanks also extend to a grant from Lund University for cooperation with Central and Eastern Europe which made Sigutª’s visits to Lund possible and to a Swedish Institute grant for my time in the Netherlands. 1Unless otherwise indicated, all my examples are taken from work done with Sigutª Radzeviçienª. 2 CLAIRE GRONEMEYER (3) a. Evidentials show the kind of justification for a factual claim which is available to the person making that claim. b. Evidentials are not the main predication of the clause but rather qualify a factual claim. c. Evidentials have as their main meaning the indication of the source of evidence, not only as pragmatic inference. d. Evidentials are inflections, clitics or free syntactic elements and not compounds or derivational elements. There is general agreement in the literature that evidentiality is a subsystem of epistemic modality due to the close relationship between evidentiality and epistemic possibility; see for instance Bybee 1985 , Chung & Timberlake 1985, Palmer 1986, Willet 1988, and, indirectly, Lyons 1977. Evidentiality differs in that it characterizes the source and reliability of the proposition, rather than the speaker’s judgment of the necessity/possibility of the truth of the proposition. Despite the semantic similarity between epistemic modality and evidentiality, it is not straight- forward to assimilate an analysis of the former to the latter. Most analyses of epistemic modality do not distinguish evidentiality, for instance Barbiers 1995 and Lyons 1977. I shall use Lyons’ 1977 description of epistemic modality to characterize the speaker’s qualification of his commitment to the truth of the proposition. The endorsement of a proposition can differ in two respects; either of the ‘I-say-so’ or the ‘it-is-so’ components can be qualified as epistemically possible. The latter of these may be qualified to express degree of probability. The ‘I-say-so’ component can be taken as a performative operator, and it is this one that concerns us here. Evidentiality can be understood in these terms as qualifying the ‘I-say-so’ element of a proposition and thereby showing the speaker’s reservation about endorsing the factuality of the predication (Lyons 1977 :799). Evidentials thus qualify the strength of an assertion and express that the speaker does not make the claim on her own authority. In specifying the information source as distinct from herself, the speaker does not personally endorse the claim. EVIDENTIALITY IN LITHUANIAN 3 Evidential constructions are thus used to specify the source of the evidence upon which a claim is based. The source may vary in character leading to different types of evidentiality. One distinction commonly made in the literature is between evidentials marking direct and indirect evidence, i.e. whether the speaker has personally witnessed the event or not (see for instance Givón 1982, Bybee, Perkins & Pagliuca 1994) . Willet 1988 goes further in distinguishing two types of indirect evidence in addition to directly attested evidence; the types of indirect evidence are reported evidence which has a verbal source and inferring evidence where the speaker bases his/her claim on an inference drawn from the observed result of a event or from reasoning about it. As Bybee et al. note (1994:180), indirect evidentials imply an epistemic value because the speaker is not committed to the truth of the proposition. The Lithuanian evidentials both indicate indirect evidence, the neuter passive participle in (1) expresses inference on the basis of observable results, and the active participle in (2) expresses verbally reported evidence. There is no marked way in Lithuanian to express directly attested, personal knowledge. According to Willett’s cross-linguistic survey of evidential systems (1988:58), this is a common asymmetry and is to be expected because “unless otherwise stated, an assertion is interpreted as based on direct evidence rather than indirect”. There is thus no need in Lithuanian to specify the source of evidence if the speaker has personal knowledge. In sentences which are unmarked for evidentiality, the source of information is by default taken to be the speaker’s personal knowledge. This is shown by the fact that certain evidential adverbs such as conceivably and apparently refer to the speaker’s basis for a claim. The source of information is thus a relevant parameter in all propositions. In English, evidentiality can be illustrated by evidential adverbs as in apparently it rained last night or by constructions like it looks like it rained last night. These examples indicate that the speaker has not witnessed the raining event, but rather draws an inference on the basis of observable results, such as large puddles of water on the ground. The expression of evidentiality in English is lexical. Other languages have morphological marking of evidentiality, as in Takelma (from Chung & Timberlake 1985 :245, citing Sapir). 4 CLAIRE GRONEMEYER (4) Menà yap'a dõm-k‘wa-k‘. bear man kill(IRR)-3HUMAN.OBJ-INFERENTIAL ‘It seems that the bear killed the man. / The bear must have, evidently has, killed the bear.’ (4) includes an irrealis verb stem with an evidential morpheme coding that the claim is inferred from observed evidence. Lithuanian has no specifically evidential morpheme (the participial morphology is used in other places) but the participial constructions in (1) and (2) have been grammaticized into paradigms indicating evidence source. The coding of evidentiality in Lithuanian is thus a matter of the syntax (i.e., some combination of syntactic elements or operations leads to the evidential meaning), which distinguishes the Lithuanian evidentials from most others. Willett’s 1988 survey found that the use of auxiliaries or separate verb paradigms is rare among languages which grammatically mark evidentiality. The most common type of evidential markers are affixes or particles, and the syntactic expression of evidentiality in Lithuanian makes it especially interesting. Evidential constructions are found in many different languages, including Turkish, Georgian, and many native American languages. Although many languages lack a morphological means of expressing evidentiality (it is expressed lexically in most European languages for instance) there is reason to assume that it nonetheless is a universally available category which is grammaticized to varying extents in different languages. One reason that evidential constructions have not been noticed in formal grammar may be that formal, written language tends to use evidential adverbs while colloquial, spoken language makes use of main verbs which are not exclusively evidential (Chafe 1986) . Most of the work on evidentiality has been done in functional and descriptive frameworks (see for instance the articles in Chafe & Nichols 1986, Willet 1988) , and the generative framework in particular has paid almost no attention to the category of evidentiality (see however Cinque to appear , which will be discussed later). This study takes a synchronic approach to evidential constructions in Lithuanian, but see Ambrazas 1990 for a description of the evolution of these constructions in the Baltic languages. In this paper, I examine the EVIDENTIALITY IN LITHUANIAN 5 combinations of minimal syntactic elements in Lithuanian, which lead to evidential interpretations, such as morphosyntactic features and movements, and try to understand why these elements yield evidential interpretations.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    24 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us