Hungarian Studies 'Heviezu Vol

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Hungarian Studies 'Heviezu Vol MS-K. Hungarian Studies 'Heviezu Vol. XXVII, Nos. 1-2 (Spring-Fall, 2000) Special Volume: Thousand Years of Hungarian Thought Compiled and edited by George Bisztray HUNGARIAN STUDIES REVIEW HUNGARIAN STUDIES NATIONAL ASSOCIATION OF CANADA SZECHENYI LIBRARY VOL. 27, NOS. 1-2 (SPRING-FALL 2000) EDITORS GEORGE BISZTRAY N.F. DREISZIGER University of Toronto Royal Military College of Canada EDITORIAL ADVISERS OLIVER BOTAR GEZA JESZENSZKY University of Manitoba Budapest and Washington ILONA KOVACS MARIA KRISZTINKOVICH National Szechenyi Library Vancouver, B.C. BARNABAS A. RACZ ISTVAN MONOK Eastern Michigan U. National Szechenyi Library AGATHA SCHWARTZ THOMAS SAKMYSTER University of Ottawa University of Cincinnati THOMAS SPIRA S.B. VARDY U.P.E.I. Duquesne University SUBSCRIPTIONS MANAGER EVA TOMORY Toronto Correspondence should be addressed to: The Editors, Hungarian Studies Review, University of Toronto, 1 Spadina Cres. Rm. 104, Toronto, ON Canada M5S 1A1 E-mail: [email protected] [email protected] Articles appearing in the HSR are indexed in: HISTORICAL ABSTRACTS and, AMERICA: HISTORY AND LIFE. Copyright © (2000) the Hungarian Studies Review. ISSN 0713-8083 (replacing 0317-204X) The Hungarian Studies Review is an interdisciplinary journal devoted to the publication of articles and book reviews relating to Hungary and Hungarians. Since its launching in 1974, the Review has been a forum for the scholarly discussion of issues in Hungarian history, politics and cultural affairs. Subscriptions are $12.00 per annum. Membership in the Hungarian Studies Association of Canada includes a subscription to the journal. For further informa- tion, visit our web-pages: www.hungarianstudies.org and www.ccsp.sfu.ca/calj.hsr Statements and opinions expressed in the HSR are those of the individual authors and do not necessarily reflect the views of the journal's editors. Desk-top typesetting by N.F. Dreisziger. Printed^ in Hungary. Distributed by the National Szechenyi Library: Budav£ri Palota, F Epiilet, 1827 Budapest, Hungary. special volume: Thousand Years of Hungarian Thought compiled, edited and introduced by: George Bisztray Translations from the writings of: Janos Arany Simon of Keza Mihaly Babits Lajos Kossuth Bela Bartok Dezso Kosztolanyi Gergely Berzeviczy Ferenc Kolcsey Daniel Berzsenyi Laszlo Nemeth Farkas Bolyai Stephen I (King St. Stephen) Janos Apaczai Csere Istvan Szechenyi Sandor Korosi Csoma Blanka Teleki Lorand Eotvos Pal Teleki Otto Herman Mrs. Pal Veres Gyula Illyes Mikl6s Zrfnyi Preface When the Hungarian Chair was established at the University of Toronto in 1978, I was encouraged to introduce a course on Hungarian civilization. After short-lived success, the course had to be cancelled because there were no primary texts available in English to represent Hungarian culture in a challenging and inter- esting way. This was a painful recognition which I intended to remedy somehow. Two of my language courses gave me an oppor- tunity to introduce practical translation into the curriculum. The students received excerpts from writings of outstanding Hungarians. The length of the selections was not demanding, yet the qualitative criteria were rigorous. While working on these interesting texts, the students gradually developed the first reader of Hungarian culture in English. The names of the students, and the year in which they attended the Hungarian language courses, are listed with apprecia- tion on the next page (p. iv). They have performed a service of which Hungarians should be proud. Since our world is a colourful mosaic of cultures, among which the Hungarian one is little known, interested English speakers to whom this culture has now been made accessible will appreciate the achievement of these young men and women. Hungary has many people, past and present, whose ideas should interest the world. Some of them are featured in this vol- ume. Many others would also deserve to be included. The purpose of this collection is not to overwhelm the reader, nor to catch up in one leap with long decades of missed opportunities to represent Hungarian culture. One can but hope that this first attempt will not be the last one. George Bisztray Toronto, 2000 Students who have helped to develop this reader: Ildiko Balogh Alex Dongo Kathy Kekesi Yvette Lieszkovsky Judith Meisels (during the academic year 1983-84); Tamas Hajos Krisztina Horvath Steven Kiizdenyi Stephen Satory Ernesztina Skerlan (during 1984-85); Bea Balogh Peter Boros (in 1988-89); Robert Boczi Susan Hanak Bela Hegedus Gabriella Szanto Attila Tarnok (in 1990-91); Timea Belej E. Gabriela Nagy Janos Novak Laszlo Siki Gyongyi Stranszky (in 1992-93). Additional acknowledgements: The copy editing of this volume was financially supported by the Faculty of Arts and Science of the University of Toronto, the Szechenyi Society (Calgary, Alberta), and the United Hungarian Fund (Toronto, Ontario). CONTENTS Introduction: Decoding Anonymous 1 I. Myth: The Foundation of Historical Consciousness 3 1. Anonymous: on Scythia 2. Simon of Keza: "The Origin of Hungarians" 3. Anonymous: on the Scythians; "Almos, the First Chieftain," "The Oath" 4. Janos Arany: "Our Naive Folk Epic" II. Roots, or the Never-Ending Polemics about Origins 15 1. Sandor Korosi Csoma: letter to his sponsors in Nagyenyed; letter to Gabor Dobrentey 2. Gyula Illyes: Who Is a Hungarian? 3. Gyula Laszlo: excerpts from two books 4. Otto Herman: postscript to one of his books III. Historical Tradition 29 1. Gyula Illyes: Who Is a Hungarian? 2. The Admonitions of King Stephen, parts V, VI, VIII. 3. Pal Teleki: Hungarian Political Thoughts 4. Lajos Kossuth: "The Danubian Confederation" 5. Pal Teleki: Hungarian Political Thoughts 6. Miklos Zrfnyi: about the need for a national army 7. Istvan Szechenyi: Credit IV. Ethnology and Folklore 45 1. Otto Herman about science and Hungarian cuisine 2. Bela Bartok: "The Influence of Peasant Music on Modern Music" V. National Economy and Social Life 51 1. Gergely Berzeviczy 2. Daniel Berzsenyi 3. Istvan Szechenyi: Credit VI. Education and Science 67 1. Janos Apaczai Csere about the importance of education 2. Farkas Bolyai: two letters to K.F. Gauss 3. Istvan Szechenyi: About the Hungarian Academy 4. Ferenc Kolcsey: "Theatre in Hungary" 5. Blanka Teleki's plans for the education of young women 6. Mrs. Pal Veres: two letters to Imre Madach; "Call to Women Right Before the First Conference" 7. Lorand Eotvos: about university education: selections from two statements; about the goals of the Academy VII. Hungarian National Character: Specific or Interactive? 93 1. Istvan Szechenyi 2. Lajos Kossuth: letter to Otto Herman 3. Bela Bartok: "Researching Folk Songs in our Age of Nationalism" 4. Laszlo Nemeth: "Orientation"; Mihaly Babits: "With Shield and Spear" 5. Mihaly Babits: "On the Characteristics of the Hungarians" VIII. Confrontations with Illusions and Misinformation 113 1. Mihaly Babits: "The Treason of the Intellectuals" 2. Dezso Kosztolanyi: "open letter" to Antoine Meillet DOCUMENTATION A. Notes 125 B. Biography 134 C. Chronological Table 140 Introduction: Decoding Anonymous In one of the parks of Budapest one can see a sculpture featuring a sitting figure in a monk's garb, with the hood pulled down over the face. While the statue is relatively recent (sculpted by Miklos Ligeti in 1903), the model is centuries old. It represents the medieval King Bela Ill's court notary whose name is still unknown. He is therefore customarily called Anonymous, and celebrated as the first chronicler of the Hungarians. Closer inspection reveals that the sitting figure has no face. That is, he has cheeks, a nose, and eyes, but no individual features. As such, he is indeed a puzzling epitome of a historical mystery. So are Hungarians. Their language has been identified, but their ethnic prehistory has not been. Their obsession with their origins is similar to that of an orphan without a clue about his parentage. More self-assured nations may not understand such a fixation. Yet, a culture represented by some 15 million speakers of the same language (of whom 10,200,000 form Europe's ninth most populous nation) is more than an anthropological rarity, such as a vanishing group of a few hundred speak- ers. In spite of all their proverbial pessimism and self-pity, Hungarians don't appear to be perishing. For a small nation that has endured severe setbacks in modern times, Hungarians play a larger role than their num- bers and the size of their economy warrant in the affairs of a turbulent region of Europe. Unfortunately, whoever takes an interest in their culture is still faced with a difficult dilemma: either to leam their language or to rely on less-than-adequate secondary information on Hungarian history and culture. Hungarians have been unable to bring their achievements to the attention of the world. Their outstanding thinkers, scholars, educators, and writers are virtually unknown abroad, due to a near-complete lack of translations. This reader constitutes an attempt to fill this hiatus, presenting in the English language a representative selection of discursive prose by twenty-four eminent Hungarians of the past one thousand years. Besides allowing insight into the tenuous phenomenon called "national character," some of the published reflections will probably strike the reader as quite original, even pioneering, ideas. This selection of documents did not aim to gain the approval of one or another group of Hungarians or to illustrate an all too familiar phenomenon — consequently, neither the list of names nor the issues were intended to be definitive. An introduction to different thematic units, notes explaining different references in the text, a short biography of the authors and information about the translated texts, and a chronological summary of historical events mentioned in the volume, are meant to facilitate the construction of a historical and logical context. While the method of compilation may not meet general approval, those who are able to compare the translations with the unabridged Hungarian text will find that the selection was kept as balanced as possible.
Recommended publications
  • Szcenárium Art Journal of the National Theatre MITEM English, April 2019
    szcenárium Art Journal of the National Theatre MITEM English, April 2019 Zsolt Szász: In the Workshop of Director Attila Vidnyánszky Madách Redivivus – Articles on The Tragedy of Man by Géza Balogh, Ildikó Sirató, Nina Király, Miklós Hubay, Ágnes Pálfi Eszter Katona: Federico García Lorca’s Reception in Hungary Márton P. Gulyás: New Mediality in Woyzeck at the National Theatre in Budapest Valdas Vasiliauskas about Eimuntas Nekrošius and Lithuania’s Youth Theatre “We Understand Our Culture Better Through the Other’s” – Interview with Nina Király AUTHORS Aurylaitė, Kristina (1970) translator, Vytautas Magnus University Balogh, Géza (1936) stage director, theatre historian, board member of UNIMA Durkóné Varga, Nóra (1965) translator, English teacher Hubay, Miklós (1918–2011) playwright, translator, dramaturg Katona, Eszter (1976) reader at Department of Hispanic Studies, University of Szeged Király, Nina (1940–2018) theatre historian, co-worker at the National Theatre in Budapest P. Gulyás, Márton (1980) film aesthete Pálfi, Ágnes (1952) poet, editor of Szcenárium Pinczés, István (1953) stage director, translator Sirató, Ildikó (1966) head of Theatre History Collection at National Széchényi Library, reader at Pannon University Szász, Zsolt (1959) puppeteer, dramaturg, stage director, managing editor of Szcenárium Vasiliauskas, Valdas (1951) theatre critic, editor, politician Vértes, László (1966) translator, interpreter Vidnyánszky, Attila (1964) stage director, general manager of the National Theatre in Budapest Támogatók PUBLISHER
    [Show full text]
  • Genetic Analysis of Male Hungarian Conquerors: European and Asian Paternal Lineages of the Conquering Hungarian Tribes
    Archaeological and Anthropological Sciences (2020) 12: 31 https://doi.org/10.1007/s12520-019-00996-0 ORIGINAL PAPER Genetic analysis of male Hungarian Conquerors: European and Asian paternal lineages of the conquering Hungarian tribes Erzsébet Fóthi1 & Angéla Gonzalez2 & Tibor Fehér3 & Ariana Gugora4 & Ábel Fóthi5 & Orsolya Biró6 & Christine Keyser2,7 Received: 11 March 2019 /Accepted: 16 October 2019 /Published online: 14 January 2020 # The Author(s) 2020 Abstract According to historical sources, ancient Hungarians were made up of seven allied tribes and the fragmented tribes that split off from the Khazars, and they arrived from the Eastern European steppes to conquer the Carpathian Basin at the end of the ninth century AD. Differentiating between the tribes is not possible based on archaeology or history, because the Hungarian Conqueror artifacts show uniformity in attire, weaponry, and warcraft. We used Y-STR and SNP analyses on male Hungarian Conqueror remains to determine the genetic source, composition of tribes, and kin of ancient Hungarians. The 19 male individuals paternally belong to 16 independent haplotypes and 7 haplogroups (C2, G2a, I2, J1, N3a, R1a, and R1b). The presence of the N3a haplogroup is interesting because it rarely appears among modern Hungarians (unlike in other Finno-Ugric-speaking peoples) but was found in 37.5% of the Hungarian Conquerors. This suggests that a part of the ancient Hungarians was of Ugric descent and that a significant portion spoke Hungarian. We compared our results with public databases and discovered that the Hungarian Conquerors originated from three distant territories of the Eurasian steppes, where different ethnicities joined them: Lake Baikal- Altai Mountains (Huns/Turkic peoples), Western Siberia-Southern Urals (Finno-Ugric peoples), and the Black Sea-Northern Caucasus (Caucasian and Eastern European peoples).
    [Show full text]
  • Fuzet A5-Angol.Pdf
    Dear Visitor, An array of finds that strongly resemble traditional attires and household objects of European, Asian and Middle Eastern grave of the Hungarian Conquest period After exhibiting the archaeological finds of those from Hungarian archaeological sites the conquering Hungarians is also exhibited academic circles. near Törtel, Pest County, Pósta found a belt his Caucasian and Turan expeditions at the of the Conquest period of the 9th – 10th with the accompaniment of authentic folk World War I and the subsequent Romanian end ornamented with a deer representation 1896 Millennium Exhibition, Count Jenő centuries A.D., installations representing tunes recorded in North Caucasus. invasion put an end to the Hungarian which to this day has been considered as Zichy donated them to the Hungarian Who are the contemporary customs and everyday life archaeological studies and the enthusiastic one of the emblematic specimens of the National Museum. Béla Pósta studied the Hungarian and reconstructed drawings and maps Béla Pósta (1862-1919) work of the school in Transylvania. Béla Hungarian material culture of the Carpathian collection of 2191 artefacts and the people, where depict an area that is remote in time and Pósta died in April 1919, so he did not live to basin in the 9th–10th centuries A.D. following year he took part in Count Zichy’s did they come distance but close in the spiritual and Béla Pósta was born in Kecskemét in 1862. see the signing of the Trianon Treaty. His third Asian expedition. The broad media from and cultural sense. After studying law and humanities, he academic views and methods were coverage of his expedition trip was also the where did worked for the Department of Coins and bequeathed by his disciples who were on reason of his appointment as head of the their ancestors The exhibition also commemorates the Antiquities of the the firm belief that: newly established Department of Archaeology live? Academics Hungarian prehistoric researches of Béla Hungarian National of the Kolozsvár University.
    [Show full text]
  • At the OLD GLOBE THEATRE MARCH/APRIL 2011 Welcome To
    at the OLD GLOBE THEATRE MARCH/APRIL 2011 Welcome to THE GLOBE AT A GLANCE The sixth-largest regional Our main stage season theatre in the country, is about families. From The Old Globe offers more Brighton Beach to Osage programming and a greater County and in between, repertoire than any theatre Bolton, England. These plays of its size. reveal what we know — that • • • WORONOWICZ KATARZYNA J. families have the same basic As a not-for-profit theatre concerns and needs despite with an annual budget their geographic and cultural averaging $20 million, the differences. In Rafta, Rafta… Globe earns $10 million in we are introduced to an ticket sales and must raise an immigrant Indian family whose relationships between parents and additional $10 million from children and husband and wife will feel all too familiar to many of us. individual and institutional tax-deductible donations. Ayub Khan–Din, one of the most prominent playwrights working in England, based his play on All in Good Time by Bill Naughton (author • • • of Alfie). Ayub smartly saw the similarities between working class The Globe provides more English families of the 1960s and modern Indian families in Britain. than 20 different community and education programs Director Jonathan Silverstein’s productions in New York have been to nearly 50,000 people hailed, and I’m pleased to bring him back to San Diego. Joining annually. him in realizing the world of Rafta, Rafta… are designers whose work has enlivened past productions: Alexander Dodge for sets, • • • Christal Weatherly (who was a classmate of Jonathan’s at UCSD) for The Old Globe has sent 20 costumes, Lap Chi Chu for lights and Paul Peterson for sound.
    [Show full text]
  • ЗО-3-2019-545-567.Pdf
    ЗОЛОТООРДЫНСКОЕ ОБОЗРЕНИЕ / GOLDEN HORDE REVIEW. 2019, 7 (3) 545 УДК 930:39=512.1"11/15" DOI: 10.22378/2313-6197.2019-7-3.545-567 “NATIONES QUE SE TARTAROS APPELLANT”: AN EXPLORATION OF THE HISTORICAL PROBLEM OF THE USAGE OF THE ETHNONYMS TATAR AND MONGOL IN MEDIEVAL SOURCES Stephen Pow Central European University Budapest, Hungary [email protected] Abstract: Objective: An attempt is made to explain why Mongols were so often re- ferred to as Tatars in thirteenth-century primary sources and to offer a new interpretation of how the usage of both ethnonyms evolved over the course of the Mongol Empire’s expan- sion and dissolution. Research materials: Primary sources were used which originated from Russian, Mon- golian, Latin, Persian, Arabic, Chinese, and Korean authors. The Russian Novgorod and Galicia-Volhynia Chronicles, Secret History of the Mongols, Rashid al-Din, the Yuan Shi, and the Mengda Beilu were the most significant in formulating an argument. Secondary literature by leading figures in the field of Mongol history was consulted. Research results and novelty: The main finding is that the different explanations found in primary source texts composed under Mongol governments for how these names were used in the pre-imperial period and for the double-naming phenomenon seem implausible when compared to the broader body of primary sources whose authors were not directed by an evolving Mongol imperial ideology. Furthermore, the various explanations cannot be combined into some workable model for how the double-naming phenomenon happened in the thirteenth century, since they contradict one another on fundamental issues such as whether Tatars still existed or were an extinct nation.
    [Show full text]
  • Archipelago Books
    archipelago books fall 2020 / spring 2021 archipelago books fall 2020 / spring 2021 frontlist Igifu • Scholastique Mukasonga • Jordan Stump . 2 The Distance • Ivan Vladislavić . 4 Fantastic Tales • Iginio Ugo Tarchetti • Lawrence Venuti . 6 Allegria • Giuseppe Ungaretti • Geoffrey Brock . 8 Salt Water • Josep Pla • Peter Bush . 10. In the Land of the Cyclops • Karl Ove Knausgaard • Martin Aitken . 12. If You Kept a Record of Sins • Andrea Bajani • Elizabeth Harris . 14. Acrobat • Nabaneeta Dev Sen • Nandana Dev Sen . .16 Stories with Pictures • Antonio Tabucchi • Elizabeth Harris . .18 Animals • Hebe Uhart • Robert Croll . 20 Everything Like Before • Kjell Askildsen • Seán Kinsella . 22 Kin • Miljenko Jergović • Russell Scott Valentino . 24 elsewhere editions fall 2020 / spring 2021 frontlist My Little One • Germano Zullo • Albertine • Katie Kitamura . 28 Juan Hormiga • Gustavo Roldán • Robert Croll . 30 Sleepy Stories • Mario Levrero • Diego Bianki • Alicia López . .32 recently published . 37. backlist . 46 forthcoming . 94 memberships & donations . .99 donors . 101 board of directors, advisory board, & staff . 104 September 15, 2020 Mukasonga lived through unspeakable terror and loss, but I believe 160 pages she wants readers to know her mother, father, kin, and friends, as $18 us / $24 can they were, to remember not just their massacre, but their wonderful trade paperback humanity . Keeping their memory alive, keeping it vital, Mukasonga isbn: 9781939810786 lives . This is an unforgettable book, told by an inimitable writer . e-isbn: 9781939810793 —Lynne Tillman fiction Scholastique Mukasonga’s short stories bring to light a glorious Rwanda from the horrors of mass murder . In one story, she revisits the sacred cattle of her homeland and the noble people who watched over them .
    [Show full text]
  • Situation of the Csángó Dialect of Moldavia in Romania.” Hungarian Cultural Studies
    Ferdinand, Siarl. “Situation of the Csángó Dialect of Moldavia in Romania.” Hungarian Cultural Studies. e-Journal of the American Hungarian Educators Association, Volume 9 (2016): http://ahea.pitt.edu DOI: 10.5195/ahea.2016.231 Situation of the Csángó Dialect of Moldavia in Romania Siarl Ferdinand Abstract: The following paper analyses the situation of the Csángó dialect spoken in the Romanian region of Moldavia. After a review of the global phenomenon of language death, its causes, and some resources to evaluate language vitality, the study focuses on the Csángó community and its Hungarian dialect. A short description of some fundamental facts about the group, such as ethnicity, religious affiliation, and linguistic background sets the base for an in-depth study of the language situation. In order to achieve that goal, the language was scrutinized according to the nine factors proposed by the UNESCO’s Language Vitality and Endangerment (LVE) framework. The results confirm previous research in the field and show that Csángó is experiencing a decisive and most difficult phase in its history. It is expected, however, that this paper can contribute to create a successful planning to preserve not only Csángó but many other languages and dialects in similar situations. Keywords: Csángó, language shift, Romania, Szeklers, Roman Catholics in Romania, Bacău Biography: Siarl Ferdinand is a Ph.D. candidate in Bilingual Studies at University of Wales Trinity Saint David. He is currently teaching at the English Language Institute of the American University in Blagoevgrad, Bulgaria. His main research interests include topics related to minority languages and cultures from Europe and Central Asia such as language revitalization, language maintenance, and language death, among others.
    [Show full text]
  • King Bela Before the Mongol Invasion (1214-1241)
    Western Michigan University ScholarWorks at WMU Master's Theses Graduate College 8-1991 King Bela before the Mongol Invasion (1214-1241) Pongracz Sennyey Follow this and additional works at: https://scholarworks.wmich.edu/masters_theses Part of the Medieval Studies Commons Recommended Citation Sennyey, Pongracz, "King Bela before the Mongol Invasion (1214-1241)" (1991). Master's Theses. 1017. https://scholarworks.wmich.edu/masters_theses/1017 This Masters Thesis-Open Access is brought to you for free and open access by the Graduate College at ScholarWorks at WMU. It has been accepted for inclusion in Master's Theses by an authorized administrator of ScholarWorks at WMU. For more information, please contact [email protected]. KING BELA BEFORE THE MONGOL INVASION (1214-1241) by Pongrfcz Sennyey A Thesis Submitted to the Faculty of The Graduate College in partial fulfillment of the requirements for the Degree of Master of Arts The Medieval Institute Western Michigan University Kalamazoo, Michigan August 1991 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. KING BELA BEFORE THE MONGOL INVASION (1214-1241) Pongrfcz Sennyey, M.A. Western Michigan University, 1991 This is a study of the political history of Hungary in the first part of the thirteenth century. Special attention is given to the political role played by King Bela from 1214 until the Mongol invasion of 1241. The focus of the first part of the study is the relationship between King Bela and his father King Andrew II. In the second half of the study, the focus shifts to the policies pursued by King Bela once he became the sole ruler of the kingdom.
    [Show full text]
  • ". . . to Insure Domestic Tranquility, Provide for the Common Defense . . ."
    “. to insure domestic Tranquility, provide for the common defence . .” PAPERS FROM THE CONFERENCE ON HOMELAND PROTECTION Edited by Max G. Manwaring October 2000 ***** The views expressed in this report are those of the authors and do not necessarily reflect the official policy or position of the Department of the Army, the Department of Defense, or the U.S. Government. This report is cleared for public release; distribution is unlimited. ***** Comments pertaining to this report are invited and should be forwarded to: Director, Strategic Studies Institute, U.S. Army War College, 122 Forbes Ave., Carlisle, PA 17013-5244. Copies of this report may be obtained from the Publications and Production Office by calling commercial (717) 245-4133, FAX (717) 245-3820, or via the Internet at [email protected] ***** Most 1993, 1994, and all later Strategic Studies Institute (SSI) monographs are available on the SSI Homepage for electronic dissemination. SSI’s Homepage address is: http://carlisle-www.army. mil/usassi/welcome.htm ***** The Strategic Studies Institute publishes a monthly e-mail newsletter to update the national security community on the research of our analysts, recent and forthcoming publications, and upcoming conferences sponsored by the Institute. Each newsletter also provides a strategic commentary by one of our research analysts. If you are interested in receiving this newsletter, please let us know by e-mail at [email protected] or by calling (717) 245-3133. ISBN 1-58487-036-2 ii CONTENTS Foreword ........................ v Overview Max G. Manwaring ............... 1 1. A Strategic Perspective on U. S. Homeland Defense: Problem and Response John J.
    [Show full text]
  • The Devil's Horsemen
    The Devil’s Horsemen THE MONGOL INVASION OF EUROPE James Chambers BOOK CLUB ASSOCIATES This edition published 1979 by Book Club Associates by arrangement with Weidenfeld and Nicolson Copyright © 1979 by James Chambers All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owner. Printed and bound in Great Britain by Morrison & Gibb Ltd, London and Edinburgh Contents LIST OF ILLUSTRATIONS yii LIST OF MAPS ix PREFACE xi 1 The First Move West i 2 Reconnaissance in Force 19 3 Aftermath 23 4 Interlude 5 The Mongol War Machine 51 6 The Carving of the Mongol Yoke 70 7 The Invasion of Europe Begins 85 8 The Fury o f the Tartars 96 9 The First Ambassadors 114 10 The Tartar Crusaders 137 11 The End of an Era 156 GENEALOGICAL TABLE OF THE MONGOL IMPERIAL FAMILY 170 SELECT BIBLIOGRAPHY GLOSSARY 179 INDEX 181 Illustrations between pages 144 and 145 Portrait of Chingis Khan (Imperial Portrait Gallery, Peking) Chingis Khan riding into battle (Bibliotheque Nationale, Paris) The Frashi Pavilion at Karakorum (The Warburg Institute) The bier of Chingis Khan (The Warburg Institute) Walls of the Erdeni Tsu monastery (John Massey Stewart) A yurt in the summer pastures of Inner Mongolia (Camera Press) Cameo of Frederick 11, Holy Roman Emperor (Museo Provinciale Campano, Capua) Wooden statue of Louis ix of France (The Mansell Collection) Mongol army in pursuit of King
    [Show full text]
  • Gabriel the Victorious and Hungarian Fiction in Contemporary English Translation. Phd Thesis
    Aniko, Szilagyi (2018) Gabriel the Victorious and Hungarian fiction in contemporary English translation. PhD thesis. https://theses.gla.ac.uk/30644/ Copyright and moral rights for this work are retained by the author A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge This work cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the author The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the author When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given Enlighten: Theses https://theses.gla.ac.uk/ [email protected] Gabriel the Victorious and Hungarian Fiction in Contemporary English Translation Anikó Szilágyi MA, MLitt, MPhil Submitted in fulfilment of the requirements for the degree of PhD School of Modern Languages and Cultures College of Arts University of Glasgow September 2017 Copyright © 2017 Anikó Szilágyi ii Abstract This thesis employs multiple methodologies in order to explore Hungarian fiction in contemporary English translation as a distinct body of literature. It comprises three interrelated contributions: a bibliography, three case studies, and a translation. A bibliography of English translations of Hungarian novels published between 2000 and 2016 is presented in Appendix A, and Chapter 1 contains an overview of contemporary Hungarian-to-English fiction translation based on the bibliographic data, including a description of the assembly process. Chapters 2-4 focus more closely on a selection of these texts, tracing publication histories as well as target culture reception and interpreting translation shifts.
    [Show full text]
  • Remapping Samizdat
    Remapping Samizdat: Underground Publishing and the Hungarian Avant-Garde, 1966 to 1975 Amy Brouillette Submitted to Central European University Department of History In partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts Supervisor: Gábor Klaniczay Second reader: Constantin Iordachi CEU eTD Collection Budapest, Hungary Spring 2009 1 Copyright notice Copyright of this material lies with the Author. Copies by any process, either in full or in part, may be made in accordance with instructions given by author and lodged in the Central European University library. Details may be obtained from the librarian. This form must be accompany any copies made. Further copies may not be made without written permission of Author. CEU eTD Collection 2 Abstract This project examines a series of early samizdat publications by Hungary's avant-garde artists and intellectuals in the 1960s and the 1970s. While it is a group better known for its radical artistic endeavors, Hungary's avant-garde circles generated some of the country's first post-1956 underground publications and projects, marking the beginning of what would evolve into a samizdat movement in the late 1970s and 1980s. This study coincides with a recent upsurge in interest in subcultural and counter cultural movements in socialist societies: hence, it is the purpose here to examine these underground writing projects as they unfolded within the context of 1960s-era avant-garde and youth subcultural movements in Hungary and abroad. The principle aim is to highlight the role radical artists and intellectuals played in the broader samizdat tradition, as well as to examine closer the relationship between dissidents and the state under late socialism.
    [Show full text]