Top of Europe
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Jungfraujoch – Top of Europe Text: Werner Catrina 149 Touristischer Höhepunkt auf 3454 Metern über Meer A touristic highlight at 3454 metres above sea level Für Gäste aus Asien ist ließen die mit der Wengernalpbahn ankommenden train go and enjoy a cup of green tea in the rustic Die Bernhardiner auf Schneegestöber im Ge- Japaner einen Zug aus und genossen im rustikalen restaurant. «To acclimatize ourselves,» says Hata der Kleinen Scheidegg birge eine Attraktion, Restaurant einen Grüntee. «Um uns zu akklimati- with a smile. ertragen den Rummel die man enthusiastisch sieren», lächelt Hata. It’s no coincidence that year after year, around mit stoischer Gelassen- mit der Kamera festhält. heit. Mit dem legendären Es ist kein Zufall, dass im Jahr gegen 100000 100000 Japanese guests travel up to the Jungfrau- Touristen aus Europa be- Fässchen am Hals retten vorzugen blauen Himmel Japaner auf das Jungfraujoch reisen, denn Touris- joch. Tourists from Japan were the first Asians to sie heute keine verirrten und Sonnenschein. ten aus Japan waren die ersten Asiaten, die in travel up to Europe’s highest-altitude railway sta- Berggänger mehr wie zu größerer Zahl zum höchstgelegenen Bahnhof Eu- tion in large numbers. Jungfrau Railways began den Zeiten, als die Mönche Vorangehende Doppel- ropas fuhren. Schon in den Achtzigerjahren, früher staging successful advertising campaigns in Nip- die Hunde auf dem Großen seite: «Top of Europe»: St. Bernhard Pass im eine wuchtige Land- als die andern Schweizer Tourismusunternehmen, pon as early as the 1980s, well before the other tou- Wallis züchteten. schaft aus Eis, Felsen rührten die Jungfraubahnen in Nippon erfolgreich rism organizations. und Schnee mit einem die Werbetrommel. The train is full. As well as some Swiss passen- The St. Bernhard dogs on Vorposten der Zivilisation Im voll besetzten Zug sitzen neben individuell gers, there are also guests from other European Kleine Scheidegg accept auf 3454 Metern über reisenden Schweizern auch Gäste aus andern eu- countries but the majority come from Japan, Indian the bustle with stoicism. Meer. ropäischen Ländern, doch die Mehrzahl der Tou- and South Korea. The train travels in a great loop Wearing the legendary barrel around their necks For Asian guests, snow risten kommt aus Japan, Indien und Südkorea. In towards the Eigergletscher station, where two they no longer rescue flurries in the mountains einer großen Schleife zieht die Bahn jetzt in Rich- trains cross. Guests aim their cameras at the other mountaineers who have are an attraction to be tung Station Eigergletscher, wo sich zwei Züge train and the glacier, clicking relentlessly before lost their way, as in the eagerly captured on kreuzen. Die Kameras der Gäste sind auf Zug und their own train is swallowed up by the tunnel. days when monks bred camera. Tourists from Gletscher gerichtet und klicken unablässig; dann The history of the railway, which opened in the dogs on the Great Europe prefer sunshine verschluckt der Berg die Komposition. 1912, now appears in impressive images on flat- St. Bernhard Pass in the and blue skies. Auf Flachbildschirmen in den Wagen zieht screen monitors in the carriages. The commentary Valais. Previous double page: jetzt die Geschichte der 1912 eröffneten Bahn in is in several languages and to the surprise of the Top of Europe: a stunning eindrücklichen Bildern vorüber, kommentiert in Far Eastern guests, also in Japanese. landscape of rock, snow mehreren Sprachen; zur Überraschung der fern- Construction work lasted sixteen years, inter- and ice with an outpost of civilization at 3454 metres östlichen Gruppe auch auf Japanisch. rupted by disastrous explosions. Many miners were above sea level. Rund 700000 Touristen fahren jährlich auf das Around 700000 tourists travel up to the Jungfrau- Sechzehn Jahre hatten die Bauarbeiten gedau- killed and costs got out of hand. After many years Jungfraujoch. Das einzigartige Ausflugsziel «Top joch every year. The «Top of Europe», a unique ex- ert, unterbrochen durch Explosionskatastrophen, delay, the breakthrough to the Jungfraujoch in of Europe», ein Vorposten der Zivilisation im Hoch- cursion destination, an outpost of civilization in the mehrere Mineure starben; die Kosten liefen aus Canton Valais was made in 1912. gebirge. high mountains. dem Ruder; mit Jahren Verzögerung erfolgte der Die Komposition der Jungfraubahn klettert im The Jungfrau Railway train climbs up through Durchbruch 1912 vom Jungfrauhoch her, das im steil ansteigenden Tunnel tief hinter der Eiger- the steep tunnel deep behind the Eiger North Wall Kanton Wallis liegt. wand in Richtung Jungfraujoch. In den mit wein- towards the Jungfraujoch. In the front carriage with roten Polstern ausgestatteten vordersten Wagen its wine-red seats is a tour group from the Japa- sitzt eine Reisegruppe aus der japanischen Stadt nese city of Osaka. The atmosphere is full of antici- Osaka in erwartungsvoller, fast feierlicher Stim- pation, almost festive. The journey to the Jungfrau- mung. Die Reise auf das Jungfraujoch «Top of joch–Top of Europe is the highlight of a two-week Europe» ist der Höhepunkt einer zweiwöchigen tour of Europe from London via Paris and Rome to Europareise von London über Paris und Rom in Switzerland. «We want to take time for the Jung- die Schweiz. «Wir wollen uns Zeit nehmen für das fraujoch,» explains tour guide Kisho Hata, who is Jungfraujoch», erklärt Reiseführer Kisho Hata, spending two nights in Interlaken with his group der mit seiner Gruppe zweimal in Interlaken über- and has planned a whole day for this high-mountain nachtet und einen ganzen Tag für die Exkursion ins excursion. On Kleine Scheidegg, the Japanese, who Hochgebirge einplant. Auf der Kleinen Scheidegg have arrived with the Wengernalp Railway, let one 150 151 Roman Glanzmann, Kondukteur: Die Vertrauensperson im Hochgebirgszug Roman Glanzmann, conductor: The contact person on the high-mountain train Respektvoll, ja mit einem Anflug The mostly Asian passengers on mit den unterschiedlichsten tend first-aid courses and are von Bewunderung zeigen die the Jungfrau Railway present Gästen aus so vielen Ländern even trained to carry out heart mehrheitlich asiatischen Passa- their tickets to the man in the neat umzugehen, sei nicht immer massage. The conductor is the vi- giere der Jungfraubahn dem uniform with respect, with even a leicht. «Probleme mit der Höhe sible face of authority and the Mann in der dezenten Uniform touch of admiration. As a boy, gehören hier fast zum Alltag; contact person on the train. He is ihre Tickets. Kondukteur Roman conductor Roman Glanzmann, denn manche Gäste fahren direkt the subject of numerous photo- Glanzmann, geboren 1975 in Wil- born in Wilderswil in 1975, dream- vom Flughafen auf das Jungfrau- graphs and the first one to be as- derswil, träumte als Knabe vom ed of becoming a pilot, but then joch», weiß er, «einige haben ked for help should problems ari- Beruf des Piloten, entschloss sich decided to train in sales and later Kopfschmerzen, andern wird es se. dann jedoch für eine Lehre im completed an apprenticeship in übel.» Die Zugbegleiter und Lok- Most passengers already have a Verkauf und bildete sich später retailing. A language study trip in führer absolvieren Kurse als Not- valid ticket but a connecting ticket als Detailhandelsangestellter America equipped him for a chan- helfer und sind in der Lage, sogar for all Swiss Federal Railways weiter. Ein Sprachaufenthalt in ge of career and opened his hori- Herzmassagen durchzuführen. (SBB) destinations in Switzerland Amerika rüstete ihn für kommen- zons. His passions are snowboar- Der Kondukteur ist die sichtbare can be bought on the Jungfrau de berufliche Veränderungen und ding and skiing and so in winter Autoritäts- und Vertrauensperson Railway. öffnete seinen Horizont. Snow- he worked as a snow-sport in- im Zug. Er wird fotografiert und Time after time, guests who have boarden und Skifahren sind seine structor and looked for a summer bei Problemen als Erster um not anticipated travelling through Passion, so arbeitete er im Winter job. In 2000, he found this as a Hilfe gefragt. such a long tunnel suffer from als Schneesportlehrer und suchte conductor on the Jungfrau Rail- Die meisten Fahrgäste haben ein claustrophobia. The calming pre- eine Stelle für den Sommer und way. He spent several more sea- gültiges Ticket, doch in der Jung- sence of the conductor helps fand sie im Jahr 2000 bei der sons working as a snow-sport fraubahn ist es sogar möglich, ein them cope with the around seven- Ansturm auf die Züge kommen, experiences are by far in the ma- «helfen wir beim Beladen von Zü- 650 employees, Jungfrau Railways Jungfraubahn, wo er als Konduk- instructor before, now married, Billet mit Anschlussticket für alle kilometre trip in the tunnel. Inci- denn die Jungfraubahn wird von jority and the conductor repeated- gen oder machen uns anderweitig functions like clockwork thanks teur arbeitete. Einige Wintersai- he decided on an all-year-round SBB-Destinationen in der dentally, fewer incidents occur on zwei Seiten mit den Linien aus ly hears praise for the unique rail- nützlich.» to meticulous organization and sons stand er als Schneesport- position. «The Jungfrau Railway Schweiz zu kaufen. the way down as most passengers Lauterbrunnen und Grindelwald way and enthusiastic comments Im Winter besorgen die Zugbe- team spirit. lehrer weiter im Einsatz, dann offers a secure workplace, further Immer wieder leiden Gäste unter fall asleep. im Halbstundentakt bedient. An- about the spectacular Alpine sce- gleiter im Depot auf der Kleinen Roman Glanzmann, as he entschloss er sich, inzwischen training courses and good social Platzangst, da sie keinen so lan- Recently, an Asian guest got out of gemeldete Gruppen mit Reser- nery. Scheidegg die intensive Reini- says «the proud father of two verheiratet, für eine ganzjährige benefits,» praises Glanzmann. gen Tunnel erwartet haben. Die the train at the Eigergletscher vation haben unter allen Um- Every day, the conductor makes gung der Zugskompositionen, die children», now lives in Wengen.