Arc d Valdev Natureza, História e Património Nature, History and Heritage

Paisagem Cultural de Sistelo Sistelo Cultural Landscape Parque Nacional da Peneda-Gerês Peneda-Gerês National Park Recontro/Torneio de Valdevez (1141) Valdevez Tournament (1141) Conhecido como “o pequeno Tibete português”, Known as "the little Portuguese Tibet", Sistelo Criado em 1971, o Parque Nacional da Created in 1971, Peneda-Gerês National Park Corria o ano de 1141. Afonso Henriques, futuro The year was 1141. Afonso Henriques, the future Sistelo tem nos seus fabulosos socalcos uma has in its fabulous terraces a unique identity Peneda-Gerês foi a primeira Área Protegida was the first protected area created in , primeiro rei de Portugal, invade e toma castelos first king of Portugal, invaded and took castles in marca identitária única em todo o país; são o mark throughout the country; are the ex-libris criada em Portugal, sendo a única com the only one with the status of National Park, em território galego, provocando a ira de Galician territory, provoking the wrath of Alfonso ex-líbris da povoação e verdadeiros símbolos of the town and true symbols of the secular o estatuto de Parque Nacional, e um dos being one of the last strongholds of the country Afonso VII, Imperador de Leão e Castela, seu VII, Emperor of Leon and Castile, his cousin. do convívio secular entre Homem e Natureza. conviviality between Man and Nature. últimos redutos do país onde se encontram and where ecosystems are found in their natural primo. Como represália, os exércitos leoneses, As a reprisal, the Leonese armies, in much Retendo a terra, conduzindo as águas por um Retaining the land, driving the waters through ecossistemas no seu estado natural, state, with little or no Human influence, em número muito superior, avançam greater numbers, are advancing rapidly on the sistema específico de regadio e criando a specific irrigation system and creating com reduzida ou nula influência humana, integrated into a humanized landscape. rapidamente sobre o Condado Portucalense; Portucalense County; they find themselves face to verdadeiras “escadas” de acesso vertical, veritable vertical access ladders, the terraces integrados numa paisagem humanizada. Species such as the wolf, deer or horse Garrano encontram-se, frente a frente, em Valdevez, face in Valdevez, in what seems to be an imminent Espécies como o lobo, o veado ou o cavalo naquele que perece ser um confronto iminente. os socalcos de Sistelo representam a forma of Sistelo represent the intelligent and are an integral part of this natural territory, confrontation. However, a negotiation between Garrano são parte integrante deste território Contudo, acaba por ser definida uma negociação inteligente e eco sustentada de obter sustainable way of obtaining agricultural and natural, classificado pela UNESCO como classified by UNESCO as World Biosphere entre as partes, poupando homens; por acordo the parties ends up, sparing men; by common provento agrícola e pecuário. A zona central livestock income. The central part of the village Reserva Mundial da Biosfera, sendo que Reserve; Arcos de Valdevez its part of a comum, ambos aceitam realizar um bafordo, ou agreement, both agree to perform a “bafordo”, or da povoação guarda igualmente uma forte also has a strong memory of the rhythms of Arcos de Valdevez integra uma parte significant area of this Park. torneio, conhecido como “Recontro de Valdevez”; tournament, known as "Recontro de Valdevez"; memória dos ritmos de então, com um núcleo that time, with a nucleus of granaries, a significativa deste Parque. os portugueses saem vitoriosos, permitindo the Portuguese emerge victorious, thus allowing de espigueiros, uma fonte e casario típico, para typical fountain and house, besides the assim a autonomia e a afirmação crescente do the autonomy and growing assertion of the young além da singular e misteriosa Casa do Castelo singular and mysterious Castle House of jovem monarca e a independência de Portugal. monarch and the independence of Portugal. N-640 de Sistelo, edificada nos meados do século XIX. Sistelo, built in the mid-nineteenth century. N-547

A-54 AP-53 COMO CHEGAR HOW TON-540 GET TO A3 N-120 Ourense Vigo AG-31 A25 Tui A1 Valença A17 A23 A3 ARCOS DE VALDEVEZ A27 Chaeves A8 Viana Vidago A28 Guimarães Lisboa Murça A6 A7 A11 IP4 Alijó A4 Porto Pinhão A2 A29

Vila Nova de Paiva Faro A25 TurismoViseu de Tourism A25 A17 Arc d Valdev Praia de Mira Gouveia Loja Interativa de Turismo Posto de Informação A1de Arcos de Valdevez e Turismo de Soajo Arcos de Valdevez Tourist Office Soajo Tourist and Information Office Soajo Soajo Paço de Giela Manor House of Giela Santuário de N. Senhora da Peneda N. Senhora da Peneda Sanctuary Coimbra Soajo mantem orgulho na sua História e na sua Soajo retains pride in its history and identity. O Paço de Giela é um exemplar notável de Paço de Giela (Manor House of Giela) is a remar- A romaria de Nossa Senhora da Peneda, realizada The pilgrimage of Nossa Senhora (Our Lady) of Rua Prof. Mário Júlio B.A. Costa Largo do Eiró- Soajo 4970-606Soure Arcos de Valdevez A294970-660 Arcos de Valdevez identidade. Durante a Idade Média os seus During the Middle Ages their Monteiros arquitetura medieval, considerado um dos mais kable example of medieval and modern private na primeira semana de Setembro, segue a tradição Peneda, held in the first week of September, Monteiros tinham privilégios específicos (ancient nature guards) had specific privileges importantes Monumentos Nacionais. civil architecture, considered one of the most das grandes peregrinações marianas da época follows the tradition of the great Marian + (351) 258 520 530 + (351) 258 576 747 important National Monuments. Its origin is deeply de independência e guarda de uma área de of independence and guarding an area of A sua origem está ligada à formação da importante moderna, fazendo desta romaria a maior e a mais pilgrimages of modern times, making this www.cmav.pt www.cmav.pt enorme importância para a coroa portuguesa. enormous importance for the Portuguese “Terra de Valdevez”. Hoje é visível a torre medieval linked to the formation of the important "Terra de fascinante de todo o Alto-Minho. A lenda de Nossa pilgrimage the biggest and most fascinating of Séculos de vivências criaram uma identidade crown. Centuries of experience have created e o corpo residencial, com janelas “manuelinas” Valdevez" (Land of Valdevez). Currently the medieval Senhora das Neves e a provável edificação de uma all the Alto-Minho region. The legend of Nossa [email protected] [email protected] única e uma das mais conhecidas povoações a unique identity and one of the most e entrada fortificada, edificado no século XVI. tower is visible as well as the residential body, pequena ermida no local da aparição durante Senhora das Neves (snow) and the probable portuguesas, integrada no Parque Nacional. well-known Portuguese settlements, integrated A torre foi construída no século XIV, substituindo with "Manueline"(king Manuel I Art) windows and o século XIII criam um forte culto durante a Idade construction of a small hermitage at the site fortified entrance, built in the 16th century. The O seu pelourinho, do século XVI é único no seu in the National Park. Its sixteenth-century uma outra existente já no século XI. Apresenta-se Média, solidificado num novo templo construído of the apparition during the 13th century created tower was built in 14th century, replacing one género e um dos mais enigmáticos exemplares pillory is unique in its kind and one of the hoje totalmente recuperado. Por todas estas existing already in the 11th century. It is now fully no século XVII e definitivamente desenvolvido e a strong cult during the Middle Ages, solidified do seu tipo, partilhando valia com um notável most enigmatic examples of its kind, sharing razões, o Paço de Giela é uma local de visita recovered. For all these reasons, the Paço de Giela consolidado no monumento de culto atual, iniciado in a new temple built in the seventeenth century conjunto de 24 espigueiros, totalmente em its value with a remarkable set of 24 granite obrigatória, proporcionando momentos únicos is a must visit place, providing unique moments no século XVIII e finalizado na centúria posterior. and definitely developed and consolidated in granito e assentes num enorme afloramento granaries and set in a huge rocky outcrop, de contacto entre o Passado e os novos modelos de of contact between the Past and the new models the actual monument, begun in the eighteenth rochoso, verdadeiros ex-líbris da povoação. true ex-libris of the village. abordagem e recuperação /valorização patrimonial. of approach and recovery /valuation of heritage. century and completed in the later century. EN202 Historia, Património, Tradição e Natureza são fortes argumentos History, Heritage, Tradition and Nature are strong arguments to know this county, Melgaço SABORES DE ARCOS DE VALDEVEZ para conhecer este concelho, o maior do Alto-Minho. the largest of Alto-Minho. From the Soajo and Sistelo mountains, to the deep valleys GASTRONOMY AND WINE Das serranias do Soajo e Sistelo, aos vales profundos do Vez of Vez and Lima, we are shaken by emotions and spaces of unparalleled beauty, Arcos de Valdevez é um assombro de paladares. Desde o Cozido e do Lima, somos abalados por emoções e espaços mostly integrated in the only Portuguese National Park (Peneda-Gerês), classifying à Minhota, o Cabritinho Mamão da Serra passando pela singular de beleza inigualável, na sua maioria integrados no único the environmental and natural quality of this territory. But Arcos de Valdevez EN 202 e deliciosa carne da Cachena, acompanhada pelo Arroz de Feijão Parque Nacional português (Peneda-Gerês), classificado is als History and monumentality, based on a millennial past and the “Tarrestre”, tudo se reúne para uma experiencia gastronómica da qualidade ambiental e natural deste território. connection to the formation of Portugal, elements that make this inigualável, regada com um bom e unico vinho verde. Arcos de Valdevez também é Historia e monumentalidade, county a national reference and a must visit. Para sobremesa, não pode faltar o delicioso Bolo de Discos, os assentes num passado milenar e na ligação à formação Santuário fantásticos “Charutos dos Arcos” com laranja de Ermelo, e, claro, de Portugal, elementos que fazem deste concelho uma de N. S. Peneda os “Rebuçados dos Arcos”, verdadeiro ex-libris doce do concelho. referência nacional e uma visita obrigatória. EN 304 EN101 Nossa Srª da Peneda Monção Sanctuary Arcos de Valdevez is a haunting of palates. From the “Cozido à Minhota” (local stew), “Cabritinho Mamão da Serra” (local mountain kid) passing through the singular and delicious meat of Cachena (local cow), Ond Portuga s F Arc d Valdev accompanied by "Tarrestre" Bean Rice, everything comes together for an incomparable gastronomic experience. For dessert, you cannot miss the delicious “Bolo de Discos” (cake in the form of disks), the fantastic Sistelo “Charutos dos Arcos" (soft eggs cigars) with orange of Ermelo, and, São Bento do Cando of course, the “Rebuçados dos Arcos" (caramelized sugar candies), Sistelo S.Bento do Cando Chapel true ex-libris sweet of the county. EN 101 Paisagem Cultural Extremo Sistelo Cultural Landscape Gavieira

Miradouro do Extremo Extremo Viewpoint

EN 301 Portela Alvora Padroso Miradouro de Tibo Loureda PARQUE Tibo Viewpoint Carne Cachena Cabritinho Vinhão NACIONAL DA Cachena meat Mamão da Serra Vinhão Wine (local cow) Local mountain (local red Aboim Cabreiro PENEDA-GERÊS kid wine) Eiras das Choças Laranja de Ermelo Rebuçados NATIONAL PARK e Charutos dos Arcos dos Arcos Ponte Medieval de Vilela Sá PENEDA-GERÊS Ermelo Orange and local Local caramelized Vilela Medieval Bridge soft eggs cigars sugar candies Mei Ponte Medieval Vilela de Cabreiro Cabreiro Municipio Arcos de Valdevez Municipio Arcos Medieval Bridge Miradouro de Senharei Sabadim Senherei Viewpoint S. Cosme e S. Damão Miradouro da Várzea Rio de Porta do Mezio Varzea Viewpoint EN 303 Moinhos Cruzeiro de Gondoriz Gondoriz Cross Carralcova Mamoas do Mezio National Park Peneda-Gerês Senharei Arte Rupestre Gião Information Centre / Gate Gondoriz Megalithic Monuments Albufeira Torre de Aguiã Rock Art Soajo / Lindoso Aguiã Tower Torre de Grade Ourense R PR3 Legenda Legend i Grade Tower Aguiã o V e Soajo z Couto PR2 EN 202 Cabana EM 530 EN 104-1 Informações Monumento Maior Information Monument Ermelo Proselo Grade Pelourinho e Espigueiros de Soajo Ázere Rio Frio Soajo Pillory and Stone Granaries Edifício Religioso Edificio de Interesse Paço de Giela Mosteiro de Ermelo Religious Building Interest Building Parada Manor House of Giela Castelo de Santa Cruz Ermelo Monastery Santa Cruz Castle Miradouro Arqueologia Giela Belvedere Archeology Mosteiro de Miranda Vila Miranda Monastery Fonche Arcos de Capela de S. Valdevez João Baptista Vale Paçô Ecovia Percurso 1 (PR1) Miranda Monte S.João Bastista PR1 EN 101 Ecological course Itinerary 1 Redondo Chapel PADRE MANUEL HIMALAYA FATHER MANUEL HIMALAYA Guilhadezes 1 Oliveira O Padre Himalaya nasceu em 1868 na de Cendufe, Father Himalaya was born in 1868 in the parish of Tabaçô Percurso 2 (PR2) Percurso 3 (PR3) Padreiro Távora onde está igualmente sepultado. Foi um notável Cendufe, where he is also buried. Itinerary 2 Itinerary 3 (S. Vicente) S. Jorge cientista e inventor, pioneiro do aproveitamento He was a notable scientist and inventor, pioneer (Sta. Cristina) Santar Lima Rio da energia solar e das energias renováveis. in the use of solar energy and renewable energies. Souto O seu aparelho de fusão solar a altas tempera- His high-temperature solar melting device, Cendufe EN 203 turas, o pirelióforo, obteve o primeiro prémio Pyrilophore, was awarded the first prize in 1904 1 em 1904 na exposição internacional de Saint at the international exhibition in Rio Távora IC 28 Louis (EUA). Manuel Himalaya é considerado Saint Louis (USA). Manuel Himalaya Cabrão Padreiro (Sta. Maria) um dos maiores vultos científicos do seu is considered one of the greatest scientific Jolda (S. Salvador) tempo e um verdadeiro visionário, com figures of his time and a true visionary, IC28 (Madalena) invenções e patentes que têm hoje o maior with inventions and patents that now have A27/A3 reconhecimento e que se alargam igualmente the highest recognition and which extend Viana EN101 a áreas tão alternativas e complementares equally to areas as alternative Braga Jolda (S. Paio) como o vegetarianismo e a naturopatia. and complementary as vegetarianism. Valença Braga