© Camino a Tánger JESÚS TORRES (*1965)

1 Manantial de luz (2007) 22:15 3 Trío (2001) 11:59 I. Onírico II. Inmaterial, suspendido 4 - 7 Presencias (2002) III. Torrencial, inundado de luz 4 Liturgia 3:40 IV. Íntimo, con dulzura 5 J.C. 3:01 V. Vivo, con absoluta precisión 6 Perspectivas 6:31 VI. Intensamente dramático 7 Yakarta 2:17

2 Poética (2007) 12:49 8 Decem (2006) 3:05 I. Dedicatoria (sobre un poema de Novalis) II. Visión (sobre un poema de Friedrich Hölderlin) III. Los amantes (sobre un poema de Rainer Maria Rilke) TT: 66:18 IV. Canto nocturno (sobre un poema de Georg Trakl) V. Fuga de la muerte (sobre un poema de Paul Celan)

Trío Arbós: Juan Carlos Garvayo • Miguel Borrego • José Miguel Gómez violoncello

Guests: Cécile Daroux flute • José Luis Estellés • Paul Cortese Juanjo Guillem percussion

Recording venues and dates: 1 , 3 - 8 Teatro Auditorio de San Lorenzo de El Escorial, Madrid (Spain), 7.-9. July 2009, 2 Centro Cultural “Miguel Delibes”, Auditorio de Valladolid (Spain), Sala de Cámara 28.-29. July 2008 Recording engineers: 1 , 3 - 8 Bertram Kornacher, 2 Juan-Luis Martínez Recording producer: Wolfram Nehls Producers: Barbara Fränzen, Peter Oswald Graphic design: Gabi Hauser, based on artwork by Jakob Gasteiger Publisher: TRITÓ Edicions, S.L., Barcelona

Co-Edition KAIROS Music Production & Fundación Caja Madrid

2 © 2007 by TRITÓ Edicions, S.L., Barcelona Poética

3 Jesús Torres El carácter esencial y destilado del sonido Torres, Álvaro Guibert evidente al oír unos compases de cualquiera de sus obras, choca igualmente con su creciente Jesús Torres (Zaragoza, 1965) es uno de los nom- gusto por el ornamento: cada vez se oyen en sus bres clave de una generación de compositores obras más elementos libres (sean rítmicos, meló- españoles de gran talento que está contribuyen- dicos o tímbricos) que completan o refinan la frase do significativamente a la evolución de la música de manera intuitiva, no tanto siguiendo principios en Europa. No comparten estilo ni ideario, pero sí como persiguiendo resultados. punto de partida: todos ellos son “nietos” artísti- Todos estos choques (notas ciertas o inciertas, cos de los grandes renovadores de postguerra y música pura o apoyada en textos, gesto ordenado han nacido a la música cuando aquella vanguardia o espontáneo) son en realidad réplicas de otro más había cristalizado ya violentamente en academia y profundo: el de la estructura y la expresión. Dentro se había convertido, por tanto, en factor de con- de Jesús Torres parecen convivir dos composito- finamiento estético. Las vías de salida que Torres res distintos. Uno está obsesionado con la preci- y sus colegas están abriendo para su música son sión musical; el otro, con la comunicación. Uno individuales y muy variadas, pero constituyen, en tolera únicamente lo perfecto; el otro, lo conmove- conjunto, un notable dechado. dor. De la dialéctica de estas dos intransigencias La de Jesús Torres es especialmente atractiva surge una música que asedia al oído por todos los porque consiste en una serie de oposiciones que frentes y acaba casi siempre por conquistarlo. dotan a su música de una potencia extraordina- Alberto González Lapuente ha reunido todas ria. Todo en Torres -su oído certero, su formación estas antinomias en la conjunción de dos concep- minuciosa, su obsesión por la limpieza- parece tos, “prodigiosa seguridad de escritura” y “nuevo encaminarse hacia los sonidos puros, de afina- espíritu expresivo”, o aún más certeramente en ción inequívoca y notación exacta, pero sus obras uno solo: “voz implícita”. La explicitación de esa acogen cada vez con más frecuencia sonidos voz, la manifestación de esa voluntad de conmo- “impuros” -microtonos, armónicos, digitaciones ver, ha ido incrementándose a lo largo del último secundarias, multifónicos y aun tintineo de llaves decenio en las obras de Jesús Torres. o susurros de aire solo-, tratados siempre, eso Pese a ser su primera obra para esa formación, sí, con extremo cuidado y con ánimo expresivo. el Trío de 2001 domina el juego de equilibrios y Se contradicen también en Torres la musicalidad desequilibrios entre los instrumentos, que tan ortodoxa -que no admite más justificación para pronto exhiben crudamente sus diferencias como cada nota que la estrictamente sonora- y la ten- se refunden en aleaciones nuevas y sorprenden- dencia a componer “poemas” musicales, lleven o tes. De estructura más o menos tripartita, acumu- no palabras, o incluso a introducir en sus parti- la al principio gestos muy propios del compositor turas gestos mudos y otros elementos teatrales. (arpegios clarísimos, acordes perfectos a la vez

4 mayores y menores) que volverán en la sobriedad el símbolo de la pasión y de la queja romántica, del final recapitulador. En el centro de la obra hay domina el poema y la música. un “moto perpetuo” que trenza la cuerda del rit- De las muchas sonoridades posibles de esos mo con gracia y tensión. Se oye la admiración por instrumentos, en Poética predominan las reso- Olivier Messiaen y por ese otro gran “rythmeur” nancias amplias y las construcciones calmadas. A que fue Juan Sebastián Bach. La obra termina menudo nos parece oír un órgano de boca orien- con un magnífico epílogo blanco, un último minuto tal, de resonancia diatónica y detenida. Los poe- agudo e inquietante que transcurre en las nubes. mas segundo y tercero acentúan ese estatismo Tanto este trío como los demás de su catálogo y constituyen dos verdaderas contemplaciones, han surgido del encuentro de Torres con el Trío de tipo más vitalista que místico. Torres reduce la Arbós, el conjunto que protagoniza este disco y Visión, de Hölderlin, a su esencia: el sonido de la que es uno de los máximos representantes de la lejanía, que es mitad verdor sereno y mitad duda nueva pujanza que están demostrando los grupos oscura. En Los amantes Torres se pasma, con Ri- de cámara españoles. Su combinación de rigor lke, ante el espectáculo del amor. Aquí el clarinete y expresividad cautivó a Jesús Torres, como era parece contagiar su sonido de lengüeta a los de- de esperar. En 2006, el grupo celebró su décimo más instrumentos, lo que acaban dándole al grupo aniversario y Jesús Torres escribió para ellos “De- un aire de acordeón misterioso. La contemplación cem”, una propina que no por breve y divertida desaparece con el “Canto nocturno” de Georg deja de ser obra de arte ambiciosa. “Decem” em- Trakl, que suena con gestos abiertos, violentos y pieza con el acorde de séptima de dominante que desgarrados. Es lo propio de un poema desespe- forman las iniciales de los nombres de los miem- rado que canta dolores a sabiendas de que no hay bros del grupo y termina en una fiesta de sabro- nadie escuchando. La obra culmina con una inte- sura caribeña. ligente lectura de la “Fuga de la muerte” de Celan, En Poética, de 2007, Torres junta el trío con pia- un poema más potente aún que sus dos primeras no con un clarinete, que multiplica los colores del palabras: “schwarze Milch”, leche negra. grupo y, sobre todo, aporta posibilidades líricas. Una evolución parecida a la de las piezas con Poética, que ganó el Premio “Millennium Chamber trío puede encontrarse en aquellas en las que el Players” de Chicago, es una colección de cinco piano es protagonista. Presencias, de 2002, cons- poemas alemanes recreados en una música sin ta de dos retratos de pianista y dos meditaciones. palabras. El cuarteto (que tan pronto son 4 como “J.C.” son las iniciales de Juan Carlos Garvayo, el 3+1 o todas las demás posibles combinaciones) pianista del Trío Arbós, un músico poderoso, pre- hace sonar en primer lugar el doble soneto que ciso y entusiasta. “Yakarta” es la ciudad natal de Novalis sitúa como dedicatoria (“Zueignung”) de Ananda Sukarlan, un pianista igualmente intere- su célebre relato Heinrich von Ofterdingen. Aun sante con el que Torres ha trabajado en diversas sin ser nombrada, la “flor azul”, el objeto absoluto, ocasiones. Ambas piezas son ejemplos de un vir-

5 tuosismo tenso, sólido y cargado de expresión y que no suena más que al final, cuando los seis suenan intercaladas con dos muestras de pianis- instrumentistas se levantan ordenadamente y se mo resonante: Liturgia y Perspectivas. dirigen cada uno hacia su gong. Allí, la expresi- Manantial de luz, escrita en 2007 para piano vidad particular de sus instrumentos respectivos solista, flauta, clarinete, percusión, violín, viola y desaparece y es sustituida por una resonancia violonchelo, y dedicada a Juan Carlos Garvayo, universal. A la vez que la música va recogiéndose muestra con claridad y por extenso el pensamien- en el silencio, los músicos también se cierran en to musical actual de Jesús Torres, tanto en las sí mismos, bajando la cabeza en señal mística de diferentes vías expresivas de sus cinco movimien- anulación individual y fusión en el todo. Este final tos, como en la paleta de técnicas y de sonidos. Al meditativo viene a cerrar el círculo que se abrió oyente del disco le gustará saber que, junto a los al comienzo de la partitura, donde Torres escribe instrumentos ya señalados, la ejecución de esta estos versos de Octavio Paz: “Nada sino la luz. No obra requiere un hemiciclo de gongs y tam-tams hay nada / sino la luz contra la luz.”

6 Jesús Torres: compositor de la luz que implica la realización de una necesidad vital. Juan Carlos Garvayo En un acto de absoluta generosidad, Jesús nos regala su biografía más íntima transmutada en so- “La música reposa sobre la armonía entre el cielo nido mediante una suerte de alquimia imposible. y la tierra, sobre la concordancia entre las tinie- Jamás hallaremos, ni en los títulos ni en el conte- blas y la luz”. (Lu Bu we Primavera y Otoño) nido programático, la menor traza de su vivencia cotidiana; sin embargo, en esta música abstracta, Si tuviera que definir someramente la música de incluso críptica por momentos, late con fuerza Jesús diría que es bella, generosa, y luminosa. una poderosa humanidad sublimada en conoci- Es bella simplemente porque así lo desea el miento puro, aquel necesario para intuir las cues- compositor: Su sistema vital, su extrema sensi- tiones más trascendentes y elusivas de la exis- bilidad rechazan sistemáticamente todo arte que tencia. Para el intérprete, como es mi caso, que no aspire a un ideal de belleza. Pocos composi- se entregue sin reparos a la enorme complejidad tores poseen hoy día ese raro y necesario don de técnica de la música de Jesús, las recompensas perseguir la belleza, de intuirla y de plasmarla en son también numerosas: Una vez franqueadas las su obra, haciéndola aflorar tanto en los más pe- monumentales trabas iníciales de destreza y en- queños detalles como en la gran forma. Lo bello tendimiento, el intérprete experimenta un genuino expresado a través de un infalible sentido de la agradecimiento hacia una música con la que toda- proporción que permite experimentar la escucha vía es posible crecer. Las altas dosis de precisión, de sus obras como unidades compactas, talladas disciplina y concentración necesarias para apre- y pulidas, siempre imbuidas de un intenso hálito hender las exigencias extremas de la música de poético. ¿Poesía? Sí. A raudales. Jesús conoce y Jesús son un reto al que los intérpretes asiduos ama profundamente la poesía -algo evidente en de esta música creemos firmemente que merece sus exquisitas selecciones de textos- y es pre- la pena someterse. cisamente en el mantenimiento constante de un En correspondencia personal reciente con el ideal poético de altura donde encuentra el “ner- compositor, descubro el siguiente párrafo en re- vio” estético para proseguir tenazmente esa bús- ferencia a su obra Manantial de luz para piano queda personal de la belleza. solo y seis instrumentos, dedicada a mí y estre- La generosidad de la música de Jesús radi- nada con el Ensemble Residencias en junio de ca en esa extraordinaria capacidad que tiene de 2007: “El título de la obra será, casi con total se- exorcizar su propia humanidad a través de la mú- guridad, Manantial de luz (…) Es una imagen que sica. Jesús vuelca sus pasiones, estados de áni- me deslumbró cuando la leí, curiosamente, en mo, temores, dudas, certezas, tragedias y amores varios poetas: Aleixandre, Colinas, Brines, que (su más descarnada humanidad, en definitiva) en yo recuerde (es posible que también en un poe- el proceso de creación musical con la naturalidad ma catalán de Gimferrer). La metáfora es de una

7 riqueza sonora apabullante y –tú lo sabes bien- No es casualidad encontrar numerosos títulos que parece pensada para una obra mía.” Este “tú referentes a diferentes estados de luz en el catálo- lo sabes bien” hace referencia probablemente a go de Torres: Manantial de luz, Splendens, Aurora, mi particular costumbre de escuchar la música Crepuscular, Itzal (“sombra” en euskera), etc.; sin en términos lumínicos y a las numerosas char- embargo, la necesidad del compositor del com- las que ambos hemos mantenido acerca de este positor de expresar su afinidad por la cualidad lu- asunto. Si hay algo que siempre me ha llamado mínica de su música va más allá de lo meramente poderosamente la atención en la música de Jesús anecdótico, para adentrarse en el terreno de lo Torres es, sin duda alguna, su carácter luminoso; trascendente: La luz como símbolo de la fuerza su conciencia absoluta de la luz como elemento creadora del espíritu. Como en las antiguas tra- primordial asociado al sonido en un permanente diciones iniciáticas, Jesús Torres es un iluminado juego de presencia, ausencia y de infinitos cla- que, habiendo hallado su centro de luz, avanza roscuros intermedios. Luz y sonido comparten al convencido y libre compartiendo sus hallazgos fin y al cabo una misma forma de propagación, con sus oyentes en un acto perpetuo de amor y la de las ondas. Mi sensación es que la música comunicación. Ya en su primera gran obra como de Torres trastoca como por arte de magia las le- compositor, Víspera de mí (1991), se hace evidente yes de la física para ofrecernos acordes como re- como Jesús da un paso valiente y decisivo hacia lámpagos, texturas sombrías que anhelan un hilo delante para desasirse de las tinieblas estéticas de luz, trazos cegadores de luz blanca, destellos que lo amordazaban en su periodo de formación de alba, centelleantes arabescos, tenues reflejos junto a Paco Guerrero. A partir de ahí su luz ha ido crepusculares… En esta música intensa y a veces creciendo para entregarnos obras tan maravillo- hiperactiva las ondas sonoras parecen aumentar sas como la reciente Poética (2007) para clarinete, gigantescamente su frecuencia y acortar su longi- violín violoncello y piano donde las fugaces esca- tud para salir despedidas vertiginosamente hacia las y patrones diatónicos de los cuatro instrumen- el ámbito de la luz. tos entrelazándose conforman una de las músicas más luminosas que jamás he tenido ocasión de escuchar. Pura luz blanca.

8 Manantial de luz (bar 55-60) © 2007 by TRITÓ Edicions, S.L., Barcelona

9 Jesús Torres turen sogar stumme Gesten oder andere theatra- Álvaro Guibert lische Elemente einzuführen. So trifft der auf das Wesentliche reduzierte, destillatartige Charakter Jesús Torres (geboren 1965 in Saragossa) ist eine des Torres'schen Klangs, klar erkennbar schon der Schlüsselfiguren einer sehr talentierten spani- nach wenigen Takten von einem seiner Werke, auf schen Komponistengeneration, die einen wesent- seinen wachsenden Hang zum Ornament: immer lichen Beitrag zur Weiterentwicklung der Musik in häufiger sind in seinen Werken freie Elemente zu Europa leistet. Zwar teilen sie weder Stil noch ide- hören (mal rythmisch, melodisch oder klanglich), ellen Hintergrund, wohl aber den Ausgangspunkt: die die Phrase intuitiv vervollständigen oder ver- künstlerisch sind sie alle die „Enkel“ der großen feinern, nicht so sehr gemäß bestimmter Prinzipi- Erneuerer der Nachkriegszeit; zur Musik waren sie en als vielmehr mit Blick auf das Ergebnis. gekommen, als jene Avantgarde schon mit Nach- All diese Kontraste (genaue oder ungenaue druck in den Hochschulen Fuß gefasst und sich Notation, Musik allein oder mit Text, vorgegebe- in der Folge in die ästhetische Isolation begeben ne oder spontane Geste) sind in Wirklichkeit Re- hatte. Um sich davon zu lösen, beschreiten Torres pliken auf etwas Tieferes: nämlich Struktur und und seine Kollegen mit ihrer Musik individuelle und Ausdruck. Es scheint, dass in Jesús Torres zwei sehr unterschiedliche Wege, die insgesamt jedoch Komponisten leben. Der eine ist besessen von eine bemerkenswerte Vorgabe bilden. musikalischer Präzision; der andere von der Kom- Jener von Jesús Torres ist besonders attraktiv, munikation. Der eine toleriert nur das Perfekte, der weil er aus einer Reihe von Gegensätzen besteht, andere das, was den Hörer berührt. Aus der Dia- die seiner Musik eine außergewöhnliche Kraft lektik dieser beiden rigorosen Positionen entsteht verleihen. Alles bei Torres – sein sicheres Gehör, eine Musik, die das Ohr von allen Seiten belagert seine umfassende Bildung, seine Besessenheit und es schließlich fast immer erobert. von der Reinheit – scheint in Richtung reine Töne Alberto González Lapuente hat diese Antino- mit eindeutiger Stimmung und exakter Notation mien in zwei Begriffen miteinander verbunden, in zu gehen, und doch tauchen in seinen Werken „der wunderbar sicheren Schreibweise“ und „dem immer häufiger „unreine“ Töne auf – Mikro- und neuen expressiven Geist“ oder noch treffender in Obertöne, Hilfsgriffe, Multiphonics sowie Klap- einem einzigen: in „der impliziten Stimme“. Im Ver- pen- oder Luftgeräusche -, wenn auch immer lauf des letzten Jahrzehnts ist diese Stimme in den mit extremer Sorgfalt und expressiver Intention Werken von Jesús Torres immer klarer nach außen eingesetzt. Zudem stehen sich bei Torres streng gedrungen, hat sich der Wille zu berühren immer traditionelle Musikalität – bei der die einzige Be- mehr manifestiert. rechtigung für eine Note der Klang ist – und die Obwohl es das erste Stück für diese Beset- Tendenz gegenüber, musikalische „Gedichte“ mit zung ist, dominiert im Trio von 2001 das Spiel von oder ohne Text zu komponieren oder in den Parti- Gleichgewicht und Ungleichgewicht zwischen

10 den Instrumenten, die mal jäh ihre Unterschiede ausgezeichnet mit dem „Millenium Chamber hervorkehren und dann wieder in neuen, überra- Players“ - Preis von Chicago, ist eine Sammlung schenden Kombinationen miteinander verschmel- aus fünf deutschen Gedichten, die in einer Musik zen. Mit seinem mehr oder weniger dreiteiligen ohne Worte neu erzählt werden. Das Quartett (mal Aufbau finden sich am Anfang einige für den Kom- spielen die 4 als 3+1, dann wieder in allen anderen ponisten sehr typische Gesten (sehr helle Arpeg- möglichen Kombinationen) läßt zuerst das Dop- gien, volle Akkorde in Dur und Moll zugleich), die pelsonett erklingen, das Novalis seiner berühmten im nüchternen, rekapitulierenden Schluss wieder Erzählung Heinrich von Ofterdingen als Widmung auftauchen. In der Mitte des Werkes gibt es ein („Zueignung“) voranstellt. Ohne direkt genannt zu „Perpetuum mobile“, das mit Anmut und Span- werden, dominiert die „Blaue Blume“, das abso- nung ein rhythmisches Flechtwerk erzeugt. Man lute Objekt, Symbol für Leidenschaft und die ro- hört die Bewunderung für Olivier Messiaen und für mantische Suche, sowohl das Gedicht wie auch jenen anderen großen „Rhythmiker“, Johann Se- die Musik. bastian Bach. Das Werk endet mit einem großar- Von den vielen Klangmöglichkeiten dieser Inst- tigen, gleißend hellen Epilog, einer letzten Minute, rumente herrschen in Poética die breiten Resonan- die in schwindelerregender Höhe in den Wolken zen und ruhigen Konstruktionen vor. Des öfteren verstreicht. glaubt man, eine östliche Mundorgel zu hören mit Dieses wie auch seine anderen Trios entstanden ihrer verzögerten diatonischen Resonanz. Die Ge- aus dem Zusammentreffen von Torres und dem dichte zwei und drei verstärken diesen statischen Trío Arbós heraus. Das Ensemble dieser CD ist Charakter noch und sind wahre Kontemplationen einer der Hauptvertreter der neuen Schlagkräftig- eher vitalistischer als mystischer Natur. In „Aus- keit, die von den spanischen Kammermusikgrup- sicht“ reduziert Torres Hölderlins Vision auf das pen ausgeht. Erwartungsgemäß war Jesús Torres Wesentliche: auf den Klang der Ferne, halb heitere davon fasziniert, wie hier Strenge und Expressivität Jugendkraft, halb düsterer Zweifel. In „Los aman- verbunden werden. 2006 feierte die Gruppe ihren tes“ (Die Liebenden) staunt Torres mit Rilke über zehnten Geburtstag und Jesús Torres schrieb für das Schauspiel der Liebe. Man hat den Eindruck, sie Decem, eine „Zugabe“, die trotz Kürze und Witz als würde die Klarinette die anderen Instrumen- ein ambitioniertes Kunstwerk ist. Decem beginnt te mit ihrem Rohrblattklang anstecken, wodurch mit dem Dominantseptakkord aus den Anfangs- das Ensemble schließlich wie ein geheimnisvolles buchstaben der Namen der Triomitglieder und en- Akkordeon anmutet. Mit den offenen, heftigen, zu det in einer karibischen Fiesta vom Feinsten. Herzen gehenden Gesten des „Canto nocturno“ In Poética aus dem Jahr 2007 stellt Torres dem (Nachtlied) von Georg Trakl verschwindet der kon- Klaviertrio eine Klarinette zur Seite, die die Farb- templative Duktus. Es ist typisch für ein Gedicht palette der Gruppe vergrößert und vor allem ly- über die Verzweiflung, dass es den Schmerz be- risch neue Möglichkeiten mit sich bringt. Poética, singt, wohl wissend, dass niemand zuhört. Das

11 Werk gipfelt in einer intelligenten Lesart der „Fuga gewidmet, zeigt klar und ausführlich das aktuel- de la muerte“ (Todesfuge) von Celan, einem Ge- le musikalische Denken von Jesús Torres, sowohl dicht, das noch eindringlicher ist als seine ersten in der unterschiedlichen Expressivität seiner fünf beiden Worte: „schwarze Milch“. Sätze als auch in der Palette an Techniken und Eine ähnliche Entwicklung wie in den Trio- Klängen. Für den Hörer der CD mag von Interesse stücken kann man in jenen Werken finden, in de- sein, dass die Aufführung des Werkes neben den nen das Klavier die Hauptrolle spielt. Presencias bereits angeführten Instrumenten einen Halbkreis aus dem Jahr 2002 besteht aus zwei Pianisten- aus Gongs und Tam-Tams erfordert, die erst zum porträts und zwei Meditationen. „J.C.“ sind die Schluss zum Einsatz kommen, wenn die sechs In- Initialen von Juan Carlos Garvayo, dem Pianisten strumentalisten geordnet aufstehen und jeder zu des Trío Arbós, einem exzellenten, präzisen und seinem eigenen Gong geht. Der typische Charak- enthusiastischen Musiker. „Yakarta“ ist die Ge- ter der einzelnen Instrumente tritt zurück und wird burtsstadt von Ananda Sukarlan, einem ebenfalls durch einen allumfassenden Klang ersetzt. Sobald interessanten Pianisten, mit dem Torres mehrmals die Musik auszuklingen beginnt, ziehen sich auch zusammengearbeitet hat. Beide Stücke sind Bei- die Musiker in sich selbst zurück und senken die spiele für dichtes, solides und ausdrucksstarkes Köpfe als geheimnisvolles Zeichen für das Aus- Virtuosentum und erklingen abwechselnd mit löschen des Einzelnen und das Verschmelzen im zwei Stücken hoher Klavierkunst: Liturgia und Ganzen. Mit diesem meditativen Schluss schließt Perspectivas. sich der Kreis, der zu Beginn der Partitur eröffnet Manantial de luz, geschrieben 2007 für Solo- wurde, an den Torres die Verse von Octavio Paz klavier, Flöte, Klarinette, Schlagzeug, Violine, stellt: „Nichts außer Licht. Es gibt nichts außer Viola und Violoncello und Juan Carlos Garvayo Licht gegen Licht.“

12 Jesús Torres: Komponist des Lichts heiten mit jener Natürlichkeit in den musikalischen Juan Carlos Garvayo Schaffensprozess, mit der ein vitales Bedürfnis gestillt wird. In einem Akt absoluter Großzügig- „Die Musik beruht auf der Harmonie zwischen Him- keit schenkt uns Jesús seine intimste, mit einer mel und Erde, auf der Übereinstimmung des Trüben Art irrealen Alchimie zu Klang mutierte Biografie. und Lichten.“ (Frühling und Herbst des Lü Bu We) Niemals, weder bei den Titeln, noch beim pro- grammatischen Inhalt, werden wir auch nur die Wenn ich die Musik von Jesús kurz definieren geringste Spur von Alltäglichem finden; und trotz- müßte, würde ich sie als schön, großzügig und dem schlägt in dieser abstrakten, stellenweise leuchtend bezeichnen. sogar geheimnisvollen Musik mit Nachdruck eine Schön ist sie einfach, weil der Komponist es so kräftige, in reiner Erkenntnis sublimierte Mensch- haben will: Seine Lebenshaltung, seine extreme lichkeit, die notwendig ist, um die Substanzielsten Sensibilität lehnen ganz bewusst jede Kunst ab, und am schwersten greifbaren Fragen des Lebens die nicht ein Ideal von differenzierter Schönheit zu erahnen. Der Interpret, der sich gleich mir vor- anstrebt. Torres hat die seltene, aber notwendige behaltlos der gewaltigen technischen Komplexität Gabe, nach Schönheit zu suchen, sie intuitiv zu der Musik von Jesús stellt, wird in vielerei Hinsicht erfassen und im Werk Gestalt werden zu lassen, belohnt: Sind einmal die gewaltigen anfänglichen in den kleinsten Details ebenso wie in der großen Schwierigkeiten bezüglich Technik und Verständ- Form. Das Schöne äußert sich bei Torres durch ei- nis überwunden, verspürt der Interpret echte nen untrüglichen Sinn für Proportionen, wodurch Dankbarkeit gegenüber einer Musik, mit der es sich seine Werke beim Anhören als kompakte, ge- noch möglich ist zu wachsen. Der hohe Grad an meißelte und feinst ausgearbeitete, stets von ei- Präzision, Disziplin und Konzentration, der not- nem intensiven Gefühl für Poesie durchdrungene wendig ist, um den extremen Anforderungen der Einheiten erleben lassen. Poesie? Ja. Und nicht zu Musik von Jesús gerecht zu werden, ist eine Her- knapp. Jesús hegt eine große Liebe zur Poesie – ausforderung, die es nach Meinung von uns, von was sich an der auserlesenen Wahl der Texte zeigt dieser Musik faszinierten Interpreten wert ist, an- - und genau dieses ungebrochene Festhalten an genommen zu werden. einem hohen poetischen Ideal ist für ihn die äs- In meiner jüngeren Korrespondenz mit dem thetische “Haupttriebfeder”, um beharrlich seine Komponisten findet sich der folgende Absatz über eigene Suche nach Schönheit fortzusetzen. sein Werk Manantial de luz für Klavier solo und Die Großzügigkeit der Musik von Jesús be- sechs Instrumente, das mir gewidmet ist und mit ruht auf seiner außerordentlichen Fähigkeit, sein dem Ensemble Residencias im Juni 2007 urauf- eigenes Dasein als Mensch über die Musik zu geführt wurde: “Ich werde das Stück höchstwahr- beschwören. Jesús kippt seine Leidenschaften, scheinlich Manantial de luz nennen (...). Es ist ein Gemütsverfassungen, Ängste, Zweifel, Gewiss- Bild, das mich unglaublich fasziniert hat, als ich es

13 komischerweise bei mehreren Autoren entdeckt Nicht zufällig findet man in Torres Werkver- habe: bei Aleixandre, Colinas, Brines, soweit ich zeichnis viele Titel, die sich auf verschiedene mich erinnere (möglicherweise auch in einem ka- Zustände des Lichts beziehen: Manantial de luz, talanischen Gedicht von Gimferrer). Die Metapher Splendens, Aurora, Crepuscular, Itzal (“Schatten” birgt einen erdrückenden Klangreichtum in sich auf baskisch) etc.; aber dass es dem Komponisten und scheint – wie du sicher verstehst – wie ge- ein Bedürfnis ist, das Verbindende in seiner Musik schaffen für ein Stück von mir.” Dieses “wie du durch ihre Fähigkeit zu leuchten auszudrücken, sicher verstehst” bezieht sich wahrscheinlich auf geht über das bloß Anekdotische hinaus und bis meine spezielle Angewohnheit, Musik nach Be- in das Transzendentale hinein: Das Licht als Sym- griffen des Lichts zu hören, und auch auf unsere bol für die schöpferische Kraft des Geistes. Wie zahlreichen Gespräche über dieses Thema. Wenn bei den alten Initiationstraditionen ist Jesús Torres mir etwas bei der Musik von Jesús Torres immer ein Erleuchteter, der, nachdem er sein eigenes stark aufgefallen ist, so ist das zweifellos ihre Art Lichtzentrum gefunden hat, aus freien Stücken zu leuchten; ihr ganz bewusster Umgang mit dem und in voller Überzeugung vorangeht, um das, Licht, das als wesentliches Element in einem per- was er gefunden hat, mit seinen Hörern in einem manenten Spiel von Vorhandensein, Nicht-Vor- immerwährenden Akt von Liebe und Kommunika- handensein und unendlichen Helldunkel-Schat- tion zu teilen. Schon in seiner ersten großen Kom- tierungen mit dem Ton verbunden ist. Schließlich position Víspera de mí (1991) zeigt sich, wie Jesús teilen sich Licht und Ton die gleiche Form der Fort- einen mutigen, entscheidenden Schritt nach bewegung, die Wellen. Meinem Empfinden nach vorne macht, um die ästhetischen Verwirrungen, bringt Torres' Musik die Gesetze der Physik wie die ihn in seiner Studienzeit bei Paco Guerrero durch Zauberhand durcheinander, um uns blitz- geknebelt hatten, hinter sich zu lassen. Von da artige Akkorde, dunkle, nach einem Streifen Licht an hat sein Licht ständig an Kraft gewonnen und lechzende Gewebe, blendende Linien aus weißem uns mit so wunderbaren Werken wie dem jüngst Licht, Strahlen der Morgendämmerung, glitzern- entstandenen Poética (2007) für Klarinette, Vio- de Arabesken, zarte Reflexe der Dämmerung zu line, Violoncello und Klavier beschenkt, bei dem schenken ... Es scheint, als würden die Klangwel- die flüchtigen diatonischen Tonleitern und Muster len in dieser intensiven, manchmal hyperaktiven der vier miteinander verwobenen Instrumente eine Musik ihre Frequenz gewaltig vergrößern und ihre so leuchtende Musik ergeben, wie ich sie niemals Länge verkürzen, um in rasantem Tempo in den zuvor gehört habe. Reinweißes Licht. Bereich des Lichts vorzudringen.

14 (bar 26-28) © 2007 by TRITÓ Edicions, S.L., Barcelona Trio

15 Jesús Torres a tendency to compose musical “poems” with or Álvaro Guibert without text, or even to introduce mute gestures or other theatrical elements into his scores. In this Jesús Torres (born in Saragossa in 1965) is one way, the character of Torres’ sound, reduced to of the key figures in a very talented generation the essence like a distillate—this is clearly recog- of Spanish who have made a signifi- nizable after even just a few measures of any of cant contribution to the further development of his works—comes together with his growing pen- music in Europe. While they share neither a style chant for ornamentation: more and more often, nor an ideational background, they do share their one hears in his works free elements (sometimes point of departure: artistically speaking, they are rhythmical, melodic or sound-related), elements all “grandchildren” of the great innovators of the which intuitively complete or refine a phrase, not post-war period; they came to music after the so much according to particular principles as, avant-garde had already gained a permanent, much rather, with an eye toward the result. emphatic foothold at the academies—and begun All these contrasts (exact or inexact notation, their subsequent march into aesthetic isolation. In music alone or with text, predetermined or spon- order to break free from this, Torres and his col- taneous gestures) actually constitute replies to leagues set off on highly individual and divergent something deeper: to structure and to expres- musical paths which, viewed as a whole, still do sivity. It seems that two composers dwell within set a remarkable example. Jesús Torres. The one is obsessed with musical The example of Jesús Torres is particularly precision, the other with communication. The one attractive because it encompasses a number tolerates only that which is perfect, while the other of opposites which join to lend his music an ex- desires only that which touches the listener. The traordinary sort of strength. Everything about dialectic between these two rigorous positions Torres—his secure ear, his comprehensive edu- gives rise to a kind of music that besieges the ear cation, his obsession with purity—seems to point from all sides and nearly always conquers it in the toward pure tones with definite tuning and exact end. notation. Even so, his works more and more fre- Alberto González Lapuente has brought to- quently include “unclean” notes—microtones and gether these antinomies in two terms, as “a won- overtones, auxiliary fingerings, multiphonics and derfully assured way of writing” and the “new ex- noises made with the keys of wind instruments or pressive spirit”—or even more fittingly in a single, by blowing, even if all these are employed with ex- third formulation: in “the implicit voice.” Over the treme care and expressive intonation. Additional- course of the past decade, this voice has pressed ly, Torres unites the contrasting elements of strict outward more and more clearly, manifesting itself traditional musicality—in which the only justifica- ever more strongly in its determination to touch tion for a musical note is to produce a sound—and the listener.

16 Although it is his first piece for such forces, Trio to a piano trio, thereby augmenting the group’s of 2001 is dominated by the interplay of balance range of colours and opening up new—partic- and imbalance between the instruments, alternat- ularly lyrical—possibilities. Poética, which was ing between harsh emphasis of their differences recognised with the Millennium Chamber Players and mergence into new and surprising combina- Award in Chicago, is a collection of five German tions. With its more or less three-part construc- poems interpreted anew in the form of music with- tion, the beginning contains several gestures very out words. The quartet (which four players some- typical of its (such as very bright arpeg- times play as “3+1,” as well as in all other possible gios and full chords that are simultaneously in ma- combinations) first sounds out the double sonnet jor and minor), which are to reappear later on in with which Novalis prefaced his famous story the piece’s sober, recapitulating conclusion. The Heinrich von Ofterdingen as a dedication (“Zu- middle of the piece features a “perpetuum mobile” eignung”). Without being mentioned directly, the which creates a rhythmic weave characterized by “Blue Flower”—the absolute object, a symbol of grace and tension. One senses the composer’s passion and of the Romantic quest, dominates admiration of Olivier Messiaen and of that other both the poem and the music. great rhythmist, Johann Sebastian Bach. The work Of the many tonal possibilities of these instru- ends with a magnificent, glaringly bright epilogue, ments, the dominating factors in Poética are broad a final minute which is spent up in the clouds at a resonance and calm constructions. One often dizzying height. imagines hearing something like a Chinese sheng, This, like his other trios, arose from the re- with its augmented, diatonic resonance. Poems lationship between Torres and Trío Arbós. The number two and number three further amplify this ensemble, heard on this CD, is one of the main static character, and they represent veritable con- exponents of the new expressive power which templations of a more vitalistic than mystical na- emanates from today’s Spanish ture. In “Visión”, Torres reduces Hölderlin’s vision groups. As one might expect, Jesús Torres was to its essence: to the sound of distance, half-bright fascinated by the way in which such ensembles youth and half-dusky doubt. In “Los amantes” unite stringency with expressivity. In 2006, the (Die Liebenden—The Lovers), Torres joins Rilke year of the ensemble’s tenth anniversary, Jesús in marvelling at the theatre of love. One gets the Torres wrote for them Decem, an “encore piece” impression that the clarinet is infecting the other which, despite its brevity and humour, is an ambi- instruments with its reedy sound, causing the en- tious work of art. Decem begins with a dominant semble to eventually sound a bit like some mys- seventh chord formed from the initial letters of the terious accordion. With the open, powerful and trio members’ names, and it concludes with a lav- heartrending gestures of the “Canto nocturne” ish Caribbean fiesta. (Nachtlied—Night Song) by Georg Trakl, the con- In his 2007 piece Poética, Torres adds a clarinet templative vein disappears. It is a typical poem

17 about despair, singing about pain with the certain clear and thorough representation of Jesús Tor- knowledge that nobody is listening. The piece cli- res’ present musical thinking, both in the varied maxes in an intelligent interpretation of the “Fuga expressivity of its five movements and in the pal- de la muerte” (Todesfuge—Fugue of Death) by ette of techniques and sounds employed. For this Paul Celan, a poem that is even more penetrating CD's listeners, it may be of interest to know that than its initial two words: “Black milk.” the performance of this work requires—in addition A sort of development similar to that of the trio to the aforementioned instruments—a semicircle pieces can be found in those works which feature of gongs and tam-tams, which are only heard at the piano in the main role. Presencias of 2002 con- the end when the six instrumentalists rise in an or- sists of two pianist-portraits and two meditations. derly fashion, each going to his or her gong. The “J.C”. are the initials of Juan Carlos Garvayo, the typical characteristics of the individual instruments pianist of Trío Arbós—an excellent, precise and recede into the background and are replaced by a enthusiastic musician. “Yakarta” (Jakarta) is the single, all-encompassing sound. As soon as the birthplace of Ananda Sukarlan, another interest- music begins to fade away, the musicians like- ing pianist with whom Torres has worked several wise retreat into themselves and bow their heads times. Both pieces are examples of dense, solid as a mysterious symbol of the extinguishment of and expressive virtuosity, and they are played in the individual and simultaneous mergence. This alternation with two other works of high pianistic meditative conclusion brings full circle that which art: Liturgia and Perspectivas. was set into motion at the score’s beginning, at Manantial de luz, written for solo piano, flute, which Torres places the following verse by Octavio clarinet, percussion, violin, viola and violoncello in Paz: “Nothing but light. There is nothing but light 2007 and dedicated to Juan Carlos Garvayo, is a against light.”

18 Jesús Torres: Composer of Light doing so with that same naturalness with which Juan Carlos Garvayo one goes about satisfying a basic need. In an act of absolute generosity, Jesús gives to us his most “Music is based on the harmony between heaven intimate biography, transmogrified into sound by and earth, on the agreement of the sombre with a sort of unreal alchemy. Nowhere, neither in the the bright.” (Mr. Lü’s Spring and Autumn [Annals]) titles nor in the programmatic content, will we find even the faintest trace of the everyday—and If I had to provide a brief definition of Jesús’ music, even so, this abstract, occasionally even myste- I would characterise it as being beautiful, gene- rious music is emphatically filled with the sort of rous and luminous. powerful humanity, sublimated in pure knowledge, It is beautiful simply because the compo- that is necessary to make out the most transcen- ser desires that it be so: his attitude towards dental and difficult-to-grasp questions of life. The life and his extreme sensitivity lead him to quite performer who, like me, approaches the immen- consciously reject that art which does not stri- se technical complexity of Jesús’ music without ve towards an ideal of beauty. These days, few prejudice is rewarded in many respects: once the composers possess that rare but necessary gift enormous initial difficulties in terms of technique of being able to search for beauty, to understand and understanding are overcome, the performer it intuitively and allow it to take form in a work, feels truly thankful for a sort of music with which both in the most minor details and in the overall it is still possible to grow. The high degree of pre- form. In Torres, beauty is expressed via a sure-fire cision, discipline and concentration needed to do sense of proportions, allowing his works to sound justice to the extreme demands made by Jesús’ out as compact, chiselled and finely worked units, music is a challenge which, in our opinion as fas- always imbued with a keen feel for poetry. Poetry? cinated performers, is worth taking on. Yes. And none too little. Jesús has a great love of My recent correspondence with the composer poetry—which can be seen in his fine selection of contains the following paragraph on his work Ma- texts—and it is precisely this unbroken adherence nantial de luz for solo piano and six instruments, to a high poetic ideal that, for him, is the “primary which is dedicated to me and which was pre- aesthetic motivator” of his stubbornly persistent mièred with Ensemble Residencias in June 2007: search for beauty. “I will most probably call the piece Manantial de The generosity of Jesús’ music is founded upon luz (…). It is an image that has fascinated me to his exceptional ability to use the medium to assert an unbelievable extent, and which I interestingly his own existence as a person. Jesús pours his enough discovered in the writings of several au- passions, moods, fears, doubts, certainties, tra- thors: in Aleixandre, Colinas and Brines, as far gedies and love stories (indeed his very humani- as I can remember (possibly also in a Catalan- ty laid bare) into the process of musical creation, language poem by Gimferrer). The metaphor is

19 possessed of an oppressive sonic richness and It is no coincidence that Torres’ body of works seems made—as you’ll surely understand—for a contains numerous titles which refer to various piece by me.” This “as you’ll surely understand” conditions of light: Manantial de luz, Splendens, probably refers to my special habit of listening Aurora, Crepuscular, Itzal (“shadow” in Basque), to music in terms of light, and to our numerous etc.; but the fact that the composer has the need conversations on this topic. If there is one thing to express that which is common to his works in which I have always found particularly apparent terms of their ability to luminesce, goes beyond in the music of Jesús Torres, it is doubtless the the merely anecdotal and reaches into the trans- way it luminesces; its highly conscious way of cendental: light as a symbol of the creative power dealing with light, which is connected to the notes of the mind. Much like in ancient, traditional initia- as the significant element in a constant interplay tion rites, Jesús Torres is an illuminator who, upon of presence, non-presence and infinite light-dark having found his own light-centre, goes about shadings. After all, light and the notes share the sharing with his listeners that which he has found, same way of travelling, namely in waves. As I see voluntarily and full of conviction, and in a conti- it, Torres’ music acts like a magical hand which nuous act of love and communication. Even in his tangles up the laws of physics in order to give to us first major composition Vispera de mi (1991), one lightning-like chords, woven fabrics that are dark sees how Jesús takes a courageous and decisive and longing for a streak of light, glaringly white step forward in order to get past the aesthetic con- lines, rays of light at dawn, glittering arabesques, fusion which had muzzled him during the period in soft reflexes of dusk…. It seems as if, in this in- which he studied with Paco Guerrero. Since that tense, sometimes hyperactive music, the waves of piece, his light has gained constantly in strength sound were massively increasing their frequency and has given us such wonderful works as the re- and shortening their lengths in order to penetrate cently composed Poética (2007) for clarinet, violin, to the realm of light at a furious pace. violoncello and piano, in which the fleeting diato- nic scales and patterns played by the four intert- wined instruments make for music more luminous than I have ever heard before. Pure-white light.

20 Precencias (fragment of the score) © 2002 by TRITÓ Edicions, S.L., Barcelona

21 Jesús Torres musicaux, avec ou sans texte, voire d’introduire Álvaro Guibert dans ses partitions des gestes muets ou des élé- ments théâtraux. Ainsi, le caractère comme disti- Jésus Torres (né en 1965 à Saragosse) est l’une llée et réduit à l’essentiel des sons, que l’on recon- des figures-clefs d’une génération de composi- naît toujours dès les premières mesures s’affronte teurs espagnols particulièrement riche en talents, à un penchant croissant pour l’ornement : il arrive et qui contribue au développement de l’art musical de plus en plus fréquemment que l’on entende en Europe. Ils ne partagent certes aucun horizon dans ses œuvres des éléments libres (rythmiques, intellectuel ou style musical, mais en revanche un mélodiques ou sonores), qui complètent ou qui point de départ commun : d’un point de vue ar- raffinent intuitivement une phrase, et cela non en tistique, ils sont tous les « petits-fils » des grands obéissant à un principe précis, mais en vue d’un novateurs de l’après-guerre ; ils sont venus vers événement à susciter. la musique au moment où cette avant-garde avait Tous ces contrastes (notation précise ou ouver- fermement pris pied dans les conservatoires et te, musique avec ou sans texte, geste déterminé s’était ensuite figée dans l’isolement esthétique. ou spontané) sont en vérité les répliques d’une Afin de s’en détacher, Torres et ses collègues opposition plus profonde, entre la structure et empruntent des chemins individuels et très diver- l’expression. Il semble que deux compositeurs gents, mais qui forment ensemble un panorama vivent en lui : l’un est obsédé par la précision mu- remarquable. sicale, l’autre par la communication ; l’un ne tolère L’univers de Jesus Torres est particulière- que la perfection, l’autre ce qui touche l’auditeur. ment attachant, puisqu’il repose sur une série De la dialectique de ces deux positions rigoureu- d’oppositions qui confèrent à sa musique une for- se naît une musique qui assiège l’oreille de toutes ce particulière. Tout chez Torres – son oreille sûre, parts et la conquiert presque toujours à la fin. sa culture encyclopédique, son obsession de la Alberto Gonzalez Lapuente a réuni ces antino- pureté – semble se diriger vers des sons purs avec mies dans deux notions : « l’écriture merveilleu- une intonation pure et une notation exacte. Pour- sement sûre » et le « nouvel esprit expressif », ou tant, des sons « impurs » apparaissent souvent bien, de manière encore plus juste, dans celui de dans ses œuvres, des micro-intervalles, des har- la « voix implicite ». Au cours des dix dernières an- moniques, des doigtés spéciaux, des sons multi- nées, cette voix de l’œuvre de Torres a percée de phoniques, des bruits de clefs ou des sonorités de plus en plus et sa volonté de toucher s’est mani- souffle, même s’ils sont toujours utilisés avec un festé toujours davantage. soin extrême et dans une intention expressive. De Même s’il s’agit de la première œuvre pour cet surcroît, une attitude musicale traditionnelle, où la effectif, le Trio de 2001 est dominé par un jeu avec seule justification d’une note est le son, s’oppose l’équilibre et le déséquilibre entre les instruments, chez lui à une tendance à écrire des « poèmes » qui tantôt manifestent brusquement leur différen-

22 ce et tantôt fusionnent en combinaisons nouvelles par une musique sans paroles. Le quatuor (le 4 est et toujours surprenantes. Avec une disposition divisé tantôt en 3+1, tantôt en d’autres combinai- plus ou moins ternaire, la forme recèle de ges- sons) fait d’abord entendre le double sonnet qui tes typiques pour le compositeur (des arpèges forme la dédicace de Heinrich von Ofterdingen de très clairs, des accords pleins qui combinent le Novalis. Sans être nommée expressément, c’est la majeur et le mineur), réapparaissant dans une ré- « fleur bleue », l’objet absolu, symbole de la pas- capitulation très sobre. Au milieu vient se placer sion et de la quête romantique, qui domine à la fois un « mouvement perpétuel » qui produit une tex- le poème et la musique. ture rythmique avec grâce et intensité ; on y en- Parmi les multiples possibilités timbriques, ce tend l’admiration pour Olivier Messiaen et l’autre sont les larges résonances et les constructions grand « rythmicien » qu’est Jean Sébastien Bach. sereines qui règnent dans Poética. Souvent, on L’œuvre s’achève sur un épilogue magnifique d’un croit entendre un orgue à bouche oriental, prolon- éclat incandescent, une dernière minute qui se gé par une résonance diatonique. Le second et le suspend à la hauteur vertigineuse des nuages. troisième poème renforcent ce caractère statique, Ce trio, comme les autres, est né de la ren- formant des contemplations d’ordre plutôt vitalis- contre de Torres avec le Trio Arbos. L’ensemble te que mystique. Dans « Vision », Torres réduit la ici enregistré sur ce CD est l’un des représentants vision hölderlinienne à l’essentiel : le son du loin- majeurs de cette nouvelle énergie qui émane des tain, moitié ardeur juvénile, moitié sombre doute. ensembles de musique de chambre. Comme il Dans « Los amantes » Torres s’étonne avec Rilke fallait s’y attendre, Torres a été fasciné par cette du jeu des amants. On a l’impression que le son manière de combiner la rigueur et l’expression. En anché de la clarinette contamine les autres ins- 2006 l’ensemble fêta ses dix ans et Torres compo- truments, si bien que l’ensemble finit par ressem- sa pour lui Decem, en guise de « bis », mais qui re- bler à un accordéon mystérieux. Avec des gestes présente malgré sa brièveté et son esprit ironique ouverts, brusques, et qui touchent le cœur, du une œuvre d’art exigeante. Decem commence « Canto nocturno » de Georg Trakl, l’atmosphère avec un accord de septième de dominante formé contemplative disparaît, et cela est typique pour des initiales des noms de tous les membres du trio un poème qui chante le désespoir tout en sachant et se termine sur une fiesta des Caraïbes comme que personne n’écoute. L’œuvre culmine dans on n’en fait plus ! une lecture subtile de la Fugue de la mort de Paul Dans Poética (2007), Torres ajoute la clarinette Celan, poème plus profond encore que ses pre- au trio avec piano pour enrichir la palette sonore mières paroles : « lait noir ». et explorer de nouvelles possibilités de lyrisme. Une évolution comparable à celle des œuvres L’œuvre, qui a reçu le Prix « Millenium Chamber pour trio se rencontre dans celles où le piano Players » à Chicago, repose sur une série de cinq joue le rôle central. Presencias (2002) consiste en poèmes allemands qui sont racontés à nouveau deux portraits de pianistes et deux méditations.

23 « J.C. » représentent les initiales du prénom du teur de cet enregistrement, il peut être intéressant pianiste du Trio Arbos, Juan Carlos Garvayo, mu- de savoir que l’exécution de l’œuvre exige, outre sicien excellent, précis, enthousiaste. « Yakarta » les instruments cités, des gongs et tam-tams dis- est la ville natale d’Ananda Sukarlan, autre posés en demi-cercle tout autour, mais qui n’inter- pianiste très intéressant, avec qui Torres a sou- viennent qu’à la fin, quand les six musiciens se lè- vent travaillé. Les deux pièces sont des exemples vent pour rejoindre chacun son gong. Le caractère d’une virtuosité dense, solide et pleine d’expressi- typique des différents instruments s’efface alors vité, alternant avec deux mouvements remarqua- au profit d’une sonorité globale et enveloppante. bles, « Liturgia » et « Perpsectivas ». Dès que la musique commence à s’éteindre, les Manantial de luz, pour piano solo, flûte, clari- musiciens se retirent aussi en eux-mêmes et bais- nette, percussion, violon, alto et violoncelle (2007), sent la tête, signe mystérieux indiquant que l’indi- dédié à Juan Carlos Garvayo, montre clairement vidu s’efface et se fond dans un tout. Avec cette et en abondance la pensée musicale actuelle de fin méditative se referme le cercle dans le quel on Jesus Torres, aussi bien par le différent caractère était entré au début de l’œuvre, où Torres place expressif des cinq mouvements que par son large les vers d’Octavia Paz : « Rien que lumière. Il n’y a éventail de techniques et de timbres. Pour l’audi- rien, sauf lumière contre lumière ».

24 Jesus Torres, compositeur de la lumière toires d’amour (donc sa vie d’homme qui s’expose Juan Carlos Garvayo à nu), avec un naturel qui comble un besoin vital. Par un acte d’une générosité absolue, Jesus nous « La musique repose sur l’harmonie entre le ciel et offre sa biographie la plus intime, transmutée en la terre, sur la concordance entre ce qui est trou- sonorités par une sorte d’alchimie irréelle. Ja- ble et ce qui est lumineux ». (Lü Buwei) mais, ni par les titres, ni par un programme, nous ne trouvons chez lui la moindre trace d’éléments Si je devais définir brièvement la musique de Je- quotidiens ; et pourtant, dans cette musique ab- sus, je la qualifierais de belle, de généreuse et de straite, parfois même mystérieuse, transparaît lumineuse. une humanité forte, sublimée par la connaissance Elle est belle simplement parce que le composi- pure, nécessaire pour entrevoir les questions les teur veut qu’il en soi ainsi : sa conception de la plus transcendantes et les moins saisissables de vie, sa sensibilité extrême refusent à dessein tout la vie. L’interprète qui se confronte sans préjugés art qui n’aspire pas à un idéal de beauté. De nos à l’extrême complexité technique de cette mu- jours, peu de compositeurs ont le don rare, mais sique sera grandement payé en retour : une fois nécessaire, de chercher la beauté, de la saisir in- dépassées les difficultés initiales énormes quant tuitivement et de la former au sein d’une œuvre, à la technique et à la compréhension, l’interprète dans ses infimes détails comme dans sa grande ressent de la gratitude face à une musique avec forme. La beauté s’exprime chez Torres à travers laquelle il lui est donné de grandir. Le haut degré un sens des proportions absolument sûr, si bien de précision, de discipline et de concentration que ses œuvres apparaissent à l’écoute comme nécessaire pour rendre justice aux exigences ex- des unités compactes, sculptées et parfaitement trêmes de la musique de Torres représente un défi ciselées, toujours imprégnées d’un sentiment qui mérite, d’après nous, ses interprètes fascinés, poétique intense. De la poésie ? Oui, et en abon- d’être relevé. dance. Jesus aime beaucoup la poésie – comme Dans ma correspondance récente avec le com- le révèle le choix exquis de ses textes – et le fait positeur se trouve le paragraphe suivant à propos de tenir cet idéal poétique représente pour lui la de Manantial de luz (« Source de lumière ») pour principale « impulsion » esthétique qui le pousse piano et six instruments, qui m’est dédié et qui a en avant dans sa recherche de la beauté. été crée en juin 2007 par l’ensemble Residencias. La générosité de la musique de Jesus repose « J’intitulerai probablement la pièce Manantial sur sa capacité extraordinaire à convoquer sa de luz […]. C’est une image qui m’a énormément propre existence en tant qu’homme dans sa mu- fascinée, dès que je l’ai retrouvée, très curieuse- sique. Jesus intègre dans le processus créateur ment, chez plusieurs auteurs : chez Aleixandre, ses passions, ses états d’âme, ses angoisses, ses Colinas, Brines, si je me souviens bien (peut-être doutes, ses certitudes, ses tragédies et ses his- aussi dans un poème catalan de Gimferrer). La

25 métaphore contient une richesse sonore écras- Ce n’est pas un hasard si l’on trouve dans le ante et semble – comme tu le comprendras sûre- catalogue de Torres beaucoup de titres qui se ment – faite exprès pour une de mes pièces ». Ce réfèrent à différents états de la lumière : Manantial « comme tu le comprendras sûrement » se réfère de luz, Splendens, Crepuscular, Itazl (« Ombres » sans doute à l’une de mes habitudes, qui consiste en basque), etc. Que le compositeur éprouve le à entendre la musique en termes de lumière, et besoin d’exprimer ce qui rassemble sa musique aux nombreuses conversations que nous avons par sa capacité lumineuse dépasse la simple an- eues à ce sujet. S’il y a une élément qui m’a tou- ecdote et va jusqu’au domaine transcendantal : la jours frappé dans la musique de Torres, c’est sans lumière est le symbole de la puissance créatrice aucun doute la manière particulière qu’elle a de re- de l’esprit. Comme dans les anciens rites ini- splendir ; son utilisation consciente de la lumière, tiatiques, Jesus Torres est un illuminé, celui qui, qui devient l’élément essentiel d’un jeu permanent après avoir trouvé son centre lumineux, avance avec la présence et l’absence, avec d’infinis dé- de son propre gré et pleinement convaincu, afin gradés et clairs-obscurs, liés au son. Car le son de partager ce qu’il a trouvé avec ses auditeurs, et la lumière partagent une même manière de se en un acte durable d’amour et de communica- propager, grâce à l’onde. Selon mon sentiment, la tion. Dès sa première grande composition Vispera musique de Torres, d’un geste magique, introduit de mi (1991) on voit comment Torres fait un pas la confusion parmi les lois de la physique, pour décisif en avant, afin de laisser derrière lui les er- produire des accords-éclairs, des textures som- rements esthétiques qui l’avaient étranglé lors bres, des lignes aveuglantes faites de lumière de ses études avec Paco Guerrero. Depuis lors, blanche, les rayons de l’aube, des arabesques sa lumière a gagné en force et nous a valu des étincelantes, les doux reflets du crépuscule… Il œuvres aussi merveilleuses que le récent Poética semblerait que les ondes sonores agrandissent pour clarinette, violon, violoncelle et piano (2007), leurs fréquences de façon gigantesque dans cette où les échelles diatoniques fugitives et les dessins musique intense, parfois hyperactive, ou encore des quatre instruments entrelacés produisent une qu’elles se rétrécissent pour avancer sur un tempo musique d’une luminosité que je n’ai jamais enten- déchaîné vers le domaine de la lumière. due auparavant. Lumière d’une pure blancheur.

26 Jesús Torres pio (Unión Europea), Comunidad de Madrid, Co- legio de España de París, The Associated Board Jesús Torres nació en Zaragoza el 15 de julio de of the Royal Schools of Music, Aula de Música 1965, de ascendencia andaluza. Desde los diez de Alcalá de Henares, Orquesta Sinfónica RTVE, años reside en Madrid. Procedente de una familia Fundación Canal, Concurso de Dirección de Or- de larga tradición musical, ingresa en el Conser- questa de Cadaqués, Orquesta Nacional de Es- vatorio Superior de Música de Madrid donde es- paña, Joven Orquesta Nacional, Institut Valencià tudia contrapunto con Francisco Calés y Análisis de la Musica, Consejería de Cultura del Gobierno Musical con Luis de Pablo. Entre 1986 y 1988 tra- Vasco, Cameralia 2007, O.R.C.A.M., Teatro de la baja la Composición con Francisco Guerrero. Zarzuela o FestClásica, además de encargos de Su catálogo ronda las setenta composiciones, numerosos intérpretes. con obras orquestales – nueve - y de cámara de Ha sido galardonado con diversos premios: SGAE muy diferentes formaciones instrumentales. Entre (Madrid 1992), Gaudeamus Prize (Amsterdam sus intereses más queridos está la musicalización 1995), Valentino Bucchi (Roma 1997), Reina Sofía de textos, destacando su constante relación con (Barcelona 1999), The Millennium Chamber Pla- la poesía de Vicente Aleixandre (dieciocho poe- yers (Chicago, 2008). Fue nombrado compositor mas musicados), además de San Juan de la Cruz, residente, durante 1998-1999, de la Joven Or- Rubén Darío, Juan Eduardo Cirlot o Leopoldo Pa- questa Nacional de España. Desde el año 2002 nero, entre otros. su obra está siendo íntegramente publicada por Su música se ha interpretado en festivales y se- la Editorial Tritó de Barcelona. Han aparecido dos ries de conciertos de numerosos países: Bienal de cds monográficos: uno de cámara interpretado Venecia, Musica 99 Strasbourg, Musikfestspiele por el Trío Arbós en el Sello Autor y otro orquestal Saar, Ars Musica de Bruselas, Présences 2000 editado conjuntamente en el Sello Tritó y la Re- de Radio France, Academia Sibelius de Helsinki, vista de Artes Sibila; próximamente se van a pu- Festival de Khumo, Festival de la SIMC en Copen- blicar otros dos de su música de cámara en los hage y Bucharest, Festival de Alicante, Tribuna In- sellos Kairos y Verso. Su Concierto para acordeón ternacional de Compositores de la UNESCO (2001 y orquesta acaba de ser seleccionado por la Tri- y 2008), PRIX Italia, Musica de Hoy, Time of Music buna Internacional de la UNESCO 2008 de París de Vitassari, Spazio Musica de Cagliari, Mostly para ser difundido por múltiples emisoras de todo Modern Series de Dublín, Royal Academy de Lon- el mundo. Acaba de estrenar la obra orquestal dres, Gaudeamus Music Week, Festival Manca de –de 105 minutos- para la proyección del film de Niza, Ibermúsica, Prague Premieres 2008, etc. Ha Murnau Faust, eine deustche volkssage (1926) en recibido encargos de instituciones privadas y pú- el Teatro de la Zarzuela de Madrid. Sus próximos blicas: INAEM (Ministerio de Cultura), Fundación estrenos son: Quinteto con clarinete in memoriam Gaudeamus (Amsterdam), Programa Caleidosco- Gonzalo de Olavide, dedicado a su gran amigo re-

27 cientemente desaparecido y que se estrenará en Khumo-Festival, SIMC-Festival in Kopenhagen el Festival de Alicante por Joan Enric Lluna y el und Bukarest, Festival de Alicante, International Aron Quarttet; Accanto, para el grupo portugués Rostrum of Composers der UNESCO (2001 und de percusión Drumming, estreno en el Auditorio 2008), PRIX Italia, Música de Hoy, Time of Music in de Espinho; Monegros, para piano, encargo de Vitassari, Festival Spaziomusica in Cagliari, Most- la Asociación Española de Festivales de España ly Modern Series Dublin, Royal Academy London, en el centenario de Albéniz; Umbrales de sombra, Gaudeamus Musikwochen, Festival Manca in Niz- para guitarra, para el Auditorio Nacional de Ma- za, Ibermúsica, Prag Premieres 2008 etc. Aufträge drid y Cuarteto con oboe, para la Temporada de erhielt er von privaten und öffentlichen Institutio- Cámara del Teatro Real. En 2010 compondrá una nen: INAEM (spanisches Kulturministerium), Gau- amplia obra para soprano, coro y orquesta con deamus-Stiftung (Amsterdam), Programm Kalei- textos de Miguel Hernández, encargo de la Socie- doskop (der EU), Comunidad de Madrid, Colegio dad Estatal de Conmemoraciones Culturales. de España in Paris, The Associated Board of the Royal Schools of Music, Aula de Música von Alcalá Jesús Torres wurde am 15. Juli 1965 in Saragos- de Henares, Orquesta Sinfónica RTVE, Fundación sa als Sohn einer andalusischen Musikerfamilie Canal, Concurso de Dirección de Orquesta von geboren. Mit zehn Jahren übersiedelt er nach Cadaqués, Orquesta Nacional de España, Joven Madrid. Er studiert dort am Musikkonservatorium Orquesta Nacional, Institut Valencià de la Música, Kontrapunkt bei Francisco Calés und Musikana- Consejería de Cultura der Baskischen Regierung, lyse bei Luis de Pablo. Zwischen 1986 und 1988 Cameralia 2007, O.R.C.A.M., Teatro de la Zarzue- nimmt er bei Francisco Guerrero Kompositions- la und FestClásica. Hinzu kommen Aufträge von unterricht. zahlreichen Interpreten. Sein Werkverzeichnis umfasst rund siebzig Kom- Er wurde mit verschiedenen Preisen ausgezeich- positionen mit – neun – Orchesterwerken und net: SGAE (Madrid 1992), Gaudeamus (Amster- Kammermusik in sehr unterschiedlichen Beset- dam 1995), Valentino Bucchi (Rom 1997), Reina zungen. Ein besonderes Interesse gilt der Verto- Sofía (Barcelona 1999), The Millennium Chamber nung von Texten, vor allem der Poesie von Vicente Players (Chicago 2008). 1998-1999 composer in Aleixandre (18 vertonte Gedichte), neben u.a. San residence des Joven Orquesta Nacional de Espa- Juan de la Cruz, Rubén Darío, Juan Eduardo Cirlot ña. Seit 2002 wird sein Werk zur Gänze bei Edito- oder Leopoldo Panero. rial Tritó in Barcelona verlegt. Zwei Porträt-CDs, Seine Stücke wurden in zahlreichen Ländern bei - eine Kammermusik-CD mit dem Trío Arbós beim Festivals und in Konzertreihen aufgeführt: Bienna- Label Autor und eine mit Orchesterwerken, ge- le von Venedig, Musica 99 Strasbourg, Musikfest- meinsam herausgegeben vom Label Tritó und der spiele Saar, Ars Musica Brüssel, Présences 2000 Kunstzeitschrift Sibila -, sind bereits erschienen, von Radio France, Sibelius-Akademie in Helsinki, demnächst folgen zwei weitere Kammermusik-

28 CDs bei den Labeln Kairos und Verso. 2008 wurde numerous works of chamber music for the most sein Concierto para acordeón y orquesta vom In- varied types of ensembles. A special interest of ternational Rostrum of Composers der UNESCO his is setting texts to music, above all the poetry in Paris für die weltweite Ausstrahlung in zahlrei- of Vicente Aleixandre (18 poems set), alongside chen Sendern ausgewählt. Vor kurzem wurde sein that of other literary figures including San Juan Orchesterwerk (Dauer: 105 Minuten) zu Murnaus de la Cruz, Rubén Darío, Juan Eduardo Cirlot and Film Faust, eine deutsche Volkssage (1926) im Te- Leopoldo Panero. atro de la Zarzuela in Madrid uraufgeführt. Seine His pieces have been performed in numerous nächsten Uraufführungen sind: Quinteto con clari- countries at festivals and in concert series, in- nete in memoriam Gonzalo de Olavide, gewidmet cluding at the Venice Biennale, Musica 99 Stras- seinem kürzlich verstorbenen Freund, Urauffüh- bourg, Musikfestspiele Saar, Ars Musica Brussels, rung beim Festival de Alicante durch Joan Enric Présences 2000 of Radio France, the Sibelius Lluna und das Aaron Quartett; Accanto für die Academy in Helsinki, the Khumo Festival, the portugiesische Schlagzeuggruppe Drumming, SIMC Festival in Copenhagen and Bucharest, Uraufführung im Auditorio von Espinho; Monegros Festival de Alicante, the UNESCO International für Klavier, Auftrag der Associación Española de Rostrum of Composers (2001 and 2008), PRIX Festivales de España zum hundertsten Todestag Italia, Música de Hoy, Time of Music in Vitassa- von Albéniz; Umbrales de sombra für Gitarre für ri, Festival Spaziomusica in Cagliari, the Mostly das Auditorio Nacional de Madrid und Cuarteto Modern Series in Dublin, the Royal Academy in con oboe für die Temporada de Cámara im Teatro London, Gaudeamus Music Week, Festival Manca Real. 2010 wird er als Auftrag der Sociedad Es- in Nice, Ibermúsica and Prague Premieres 2008. tatal de Conmemoraciones Culturales ein großes He has received commissions from both private Werk für Sopran, Chor und Orchester mit Texten and public institutions including: INAEM (Spanish von Miguel Hernández komponieren. Ministry of Culture), the Gaudeamus Foundation (Amsterdam), the Kaleidoscope Programme (of Jesús Torres was born into a family of Andalusian the EU), the Comunidad of Madrid, the Colegio musicians on 15 July 1965 in Saragossa. They de España in Paris, The Associated Board of the moved to Madrid when he was ten years old. In Royal Schools of Music, the Aula de Música in Al- Madrid, he studied at the conservatory, taking calá de Henares, the Spanish Radio and Televi- counterpoint with Francisco Calés and music sion Symphony , Fundación Canal, Con- analysis with Luis de Pablo. Between 1986 and curso de Dirección “Orquesta de Cadaqués”, the 1988, he studied composition with Francisco Spanish National Orchestra, the National Youth Guerrero. Orchestra of Spain, Institut Valencià de la Música, His œuvre encompasses around seventy com- the Basque Government Department of Culture, positions, including (nine) orchestral works and Cameralia 2007, O.R.C.A.M., the Teatro de la

29 Zarzuela and FestClásica. He has also received oboe for the Temporada de Cámara at the Teatro commissions from numerous performers. Real. For 2010, he has been commissioned by the Torres has been the recipient of various awards, in- Sociedad Estatal de Conmemoraciones Culturales cluding that of the SGAE (Madrid, 1992), of Gaud- to compose a large-scale work for soprano, choir eamus (Amsterdam, 1995), the Valentino Bucchi and orchestra with texts by Miguel Hernández. Award (, 1997), the Reina Sofía Award (Bar- celona, 1999) and an award from The Millennium Jesús Torres est né le 15 juillet 1965 à Saragosse, Chamber Players (Chicago, 2008). He spent the dans une famille de musiciens andalous. Dès l’âge 1998–99 season as composer in residence of the de dix ans, il habite à Madrid, où il étudiera au National Youth Orchestra of Spain. Since 2002, all conservatoire le contrepoint avec Francisco Ca- of his compositions have been published by Edito- lés et l’analyse musicale avec Luis de Pablo. Entre rial Tritó in Barcelona. Two portrait CDs—a cham- 1986 et 1988 il prend des leçons de composition ber music CD with Trío Arbós on the Autor label, avec Francisco Guerrero. Son catalogue com- and one of orchestral works released jointly by the prend à peu près soixante-dix compostions, avec label Tritó and the art periodical Sibila—have al- neuf œuvres pour orchestre et de la musique de ready appeared, and two further chamber music chambre aux effectifs très variés. La composition CDs will soon be appearing on the Kairos and Ver- vocale apparaît comme centrale, avec en particu- so labels. In 2008, his Concierto para acordeón y lier le choix des textes de Vicente Aleixandre (18 orquesta was selected by UNESCO’s International poèmes mis en musique), à côté de San Juan de Rostrum of Composers in Paris for worldwide la Cruz, Rubén Darío, Juan Eduardo Cirlot ou Leo- broadcast via numerous media. And recently, his poldo Panero. 105-minute orchestral piece for Murnau’s silent Les œuvres de Torres ont été jouées dans de film Faust, eine deutsche Volkssage (1926) was nombreux pays et festivals : Biennale de Venise, premièred at the Teatro de la Zarzuela in Madrid. Musica 99 Strasbourg, Musikfestspiele Saar, Ars His next premières are: Quineteto con clarinete Musica Bruxelles, Présences 2000 à Radio Fran- in memoriam Gonzalo de Olavide, dedicated to ce, Académie Sibelius, Helsinki, Khumo-Festival, his recently deceased friend, to be premièred at Festivals de la SIMC à Copenhague et Bucarest, the Festival de Alicante by Joan Enric Lluna and Festival de Alicante, International Rostrum of the Aaron Quartet; Accanto for the Portuguese Composers de l’UNESCO (2001 et 2008), Prix Ita- percussion group Drumming, to be premièred lia, Música de Hoy, Time of Music à Vitassari, Fes- at the Auditorio of Espinho; Monegros for piano, tival Spaziomusica à Cagliari, Mostly Modern Se- commissioned by the Associación Española de ries à Dublin, Royal Academy, Londres, Semaine Festivales de España for the hundredth birthday Gaudeamus, Festival Manca de Nice, Ibermúsica, of Albéniz; Umbrales de sombre for guitar for the Prague Premières 2008 etc. Auditorio Nacional de Madrid; and Cuarteto con Parmi les commanditaires de ses pièces, publics

30 ou privés, on peut citer : INAEM (Ministère espa- dié aux œuvres pour orchestre, en commun par gnol de la culture), Gaudeamus (Amsterdam), Pro- le label Tritó et le magazine Sibila. En 2008, son gramme Kaleidoskop (UE), Comunidad de Madrid, Concierto para acordeón y orquesta a été sélec- Colegio de España à Paris, The Associated Board tionné par le International Rostrum of Composers of the Royal Schools of Music, Aula de Música de l’UNESCO à Paris. d’Alcalá de Henares, Orquesta Sinfónica RTVE, Récemment une partition symphonique (105’) Fundación Canal, Concurso de Dirección de Or- écrite pour le Faust (1926) de Murnau a été créée questa de Cadaqués, Orquesta Nacional de Es- au Teatro de la Zarzuela à Madrid. Parmi ses paña, Joven Orquesta Nacional, Institut Valencià prochaines créations, citons : Quinteto con cla- de la Música, Consejería de Cultura du gouverne- rinete in memoriam Gonzalo de Olavide, dédié à ment basque, Cameralia 2007, O.R.C.A.M., Teatro son ami décédé récemment, création au Festival de la Zarzuela et FestClásica. S’y ajoutent les de Alicante (Joan Enric Lluna et Aaron Quartett); nombreuses commandes émanant d’interprètes. Accanto pour le groupe de percussions portugais De nombreux prix lui ont été attribués : SGAE Drumming, à l’Auditorio d’Espinho ; Monegros (Madrid, 1992), Gaudeamus (Amsterdam, 1995), pour piano, commande de l’Associación Española Valentino Bucchi (Rome, 1997), Reina Sofía (Bar- de Festivales de España pour le centenaire de la celone, 1999), The Millennium Chamber Players mort d’Albéniz ; Umbrales de sombra pour guitare, (Chicago, 2008). En 1998-1999 Torres a été « com- pour l’Auditorio Nacional de Madrid et Cuarteto poser in residence » du Joven Orquesta Nacional con oboe pour la Temporada de Cámara au Teatro de España. Depuis 2002, l’ensemble de son œu- Real. En 2010, Torres composera un grande œuvre vre est publié par Editorial Tritó, Barcelone. Deux pour soprano, chœur et orchestre, sur des textes enregistrements monographiques ont été publiés de Miguel Hernández, commande de la Sociedad avec le Trío Arbós chez Autor, et un autre, dé- Estatal de Conmemoraciones Culturales.

31 Juan Carlos Garvayo ©

Trío Arbós

El Trío Arbós se fundó en Madrid en 1996, to- Cattaneo, J. M. Sánchez Verdú, entre otros, han mando el nombre del célebre director, violinista dedicado obras al Trío. y compositor español Enrique Fernández Arbós El Trío Arbós actúa con regularidad en las prin- (1863-1939). En la actualidad es uno de los grupos cipales salas y festivales internacionales de más de cámara más prestigiosos del panorama musi- de treinta países: Konzerthaus de Viena, Conser- cal español. vatorio Tchaikovsky de Moscú, Academia Sibelius Su repertorio abarca desde las obras maestras de Helsinki, Teatro Colón de Buenos Aires, Audi- del clasicismo hasta la música de nuestro tiem- torio Nacional de Música, de Madrid, Festival de po, contribuyendo a la ampliación de la literatura Kuhmo, Festival Time of Music de Viitasaari, para trío con piano a través de encargos de nuevas Wittener Tage für neue Kammermusik, Nuova obras. Compositores como Luis de Pablo, Roberto Consonanza, etc. Sierra, Mauricio Sotelo, Hilda Paredes, George E. Entre sus numerosas grabaciones destaca la in- López, Bernhard Gander, Jesús Torres, Aureliano tegral de los tríos de Joaquín Turina para el sello

32 Naxos que incluye la primera grabación mundial The Trio Arbós has recorded the complete piano del inédito "Trío en Fa", y monográficos de Ro- trios by Joaquín Turina for Naxos, as well as music berto Sierra, Luis de Pablo, Jesús Torres y César by Roberto Sierra, Mauricio Sotelo, Jesús Torres Camarero. and César Camarero for different labels. Since Desde la temporada 2005-06 el Trío Arbós se 2005 Trio Arbós holds a residence at the Reina ha establecido como conjunto en residencia del Sofía Museum of Contemporary Art of Madrid. Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía de His project Triple Zone has been recently awarded Madrid. Su proyecto “Triple Zone” para la amplia- by the Ernst von Siemens Musikstiftung. ción y difusión de la literatura para trío con piano ha sido patrocinado por la Ernst von Siemens Musikstiftung.

Formed in 1996 in Madrid and named after the Spanish violinist, conductor and composer En- rique Fernández Arbós (1863-1939), the Trio Arbós has established itself as one of Spain’s leading chamber ensembles. The repertoire of the trio ranges from the classi- cal to the contemporary, with specially commis- sioned works forming a significant part of the con- cert programs presented. Mauricio Sotelo, Luis de Pablo, Jesús Torres, Hilda Paredes, Roberto Sierra, George E. López, Bernhard Gander, Aureliano Cattaneo and J. M. Sánchez Verdú are some of the composers who have dedicated works to this ensemble. The Trio has appeared frequently in major con- cert halls and festivals in more than 30 countries: Vienna Konzerthaus, Moscow Tchaikovsky Con- servatory, Helsinki Sibelius Accademy, Buenos Aires Teatro Colón, Madrid Auditorio Nacional, Kuhmo Festival, Time of Music of Viitasaari, Nuova Consonanza, Wittener Tage für Neue Musik, Fes- tivals of Santander, San Sebastián, Lima, Puerto Rico, etc.

33 ellas dedicadas a él, y a trabajar personalmen- te con compositores de la talla de Hans Werner Henze, Pascal Dusapin, Jonathan Harvey, George Benjamin, Toshio Hosokawa, Cristóbal Halffter, Luis de Pablo y Beat Furrer. Ha grabado numerosos discos junto al Trío Arbós

Juan Carlos Garvayo (monográficos de Joaquín Turina, Jesús Torres,

© Luis de Pablo, Roberto Sierra, César Camarero) y a otros artistas para sellos como Naxos, Col Legno, Sony Classical o JVC. Recientemente ha grabado la integral pianística de Cristóbal Halffter junto al pianista Alberto Rosado para el sello Ver- so. Actualmente Juan Carlos es director artístico del Festival Música Sur de Motril.

Juan Carlos Garvayo (Motril, 1969) is one of the most active and sought after Spanish pianists of our days. As soloist or with the prestigious Trio Juan Carlos Garvayo Arbós, he has appeared at important internation- al music festivals and concert halls such as the Juan Carlos Garvayo (Motril, 1969) es uno de los Vienna Konzerthaus, Moscow Tchaikovsky Con- más activos y versátiles pianistas españoles de servatory, Buenos Aires Teatro Colón, Helsinki la actualidad. Como solista y como miembro del Sibelius Academy, Madrid National Auditorium, prestigioso Trío Arbós, actúa con regularidad en Festival dei Due Mondi (Spoleto), Biennale di las principales salas y festivales internacionales Venezia, Nuova Consonanza, Kuhmo Festival, de todo el mundo: Konzerthaus de Viena, Conser- Viitasaari Time of Music Festival, Wittener Tage vatorio Tchaikovsky de Moscú, Academia Sibe- für Neue Kammermusik, Festival Musica of Stras- lius de Helsinki, Bienal de Venecia, Teatro Colón bourg, Granada Festival, etc. de Buenos Aires, Auditorio Nacional de Madrid, His interest in contemporary music has taken him Festival de Kuhmo, Festival Time of Music de to work closely with many renowned composers Viitasaari, Wittener Tage für neue Musik, Singa- such as Pascal Dusapin, Jonathan Harvey, Hans pore Arts Festival, Festival de Spoleto, Shanghai Werner Henze, Toshio Hosokawa, Luis de Pablo, Festival, Nuova Consonanza, etc. Cristóbal Halffter and Beat Furrer and to premiere Su interés por la música actual lo ha llevado a es- more than a hundred works, many of them dedi- trenar más de un centenar de obras, muchas de cated to him.

34 He has recorded numerous CDs together with sic. In 1990, she received the first Prize at the In- Trio Arbós (music of Luis de Pablo, Joaquín Tu- ternational Competition of Darmstadt and started rina, César Camarero, Roberto Sierra) and with a research at IRCAM on “Flute and XXth century”. also collaborating with other artists for labels like In 2000, she won the Young Concert Artists in New Naxos, Col Legno, Sony Classical, or JVC. Re- York and played as soloist under Pierre Boulez at cently, he has recorded the complete piano music Lincoln Center (2001). She performs regularly with by Cristóbal Halffter together with pianist Alberto the Ensemble Sospeso at Carnegie Hall and Miller Rosado. Juan Carlos is the artistic director of the Theater. Her activities as soloist have led her to festival “Música Sur” of Motril. collaborations with present day composers such as Berio, Boulez, Dusapin, Kurtag, Carter, Eötvös, Cécile Daroux Ligeti or Xenakis and to commission many new works using recent technologies (IRCAM). En 1990 obtuvo el primer premio en el Concurso She was invited by Kent Nagano to premiered Internacional de Darmstadt y comenzó una inves- the flute version of dialogue de l’ombre double tigación en el Ircam titulada “La flauta y el siglo by Pierre Boulez in San Francisco (2002). Cécile XX”. En el año 2000 ganó el concurso de jóvenes Daroux realizó sus estudios musicales en el Con- concertistas (Young Concert Artists) en Nueva servatorio Superior Nacional de París, donde York y tocó como solista bajo la dirección de además de trabajar el repertorio clásico y contem- Pierre Boulez en el Lincoln Center (2001). poráneo estudió en el departamento de música Colabora de manera regular con el Ensemble improvisada. Sospeso en el Carnegie Hall y el Miller Theatre. Su actividad como solista le ha llevado a trabajar con multitud de compositores actuales como Be- rio, Boulez, Dusapin, Kurtag, Carter, Eötvös, Ligeti o Xenakis y ha encargado numerosas obras que utilizan la flauta en combinación con nuevas tec- nologías (Ircam). Fue invitada por Kent Nagano a estrenar la ver- sión para flauta del dialogue de l’ombre double, de Pierre Boulez, en San Francisco (2002).

Cécile Daroux accomplished her musical studies at the Conservatoire National Supérieur de Paris in both classical and contemporary repertoires, and also within the department of improvised mu-

35 José Luis Estellés

José Luis Estellés disfruta de una brillante trayec- José Luis Estellés enjoys a vibrant artistic career, toria artística, que combina su actividad como combining his concert life as a clarinettist and concertista de clarinete con la dirección orques- conductor with pedagogy. He regularly appeares tal y la pedagogía. Actúa regularmente junto a un in performances together with today’s interna- buen número de los más grandes instrumentistas tionally renowned instrumentalists and singers, y cantantes de nuestros días en conciertos desa- in concert halls and festivals throughout Europe, rrollados en importantes salas y festivales de toda USA and Japan. Europa, en EE.UU. y Japón. Radio and TV stations like EBU, TVE, RNE Radio La UER, TVE, RNE, France Musiques, RAI2, RF, Clasica, France Musiques, RAI2, RF, ADR, SWR ADR, SWR y DR han transmitido sus conciertos and DR have broadcasted his concerts, and has en diferentes ocasiones, y ha grabado, tanto CD recordings both as clarinettist and conducting como clarinetista como director, para los sellos for Turtle Records, Emergo Classics, Audiovisuals Turtle Records, Emergo Classics, Audiovisuals de de Sarriá, Anacrusi, Naxos, Art del So, Musikene Sarriá, Anacrusi, Naxos, Art del So, Musikene y and Verso labels. He is a prominent performer for Verso. Destacado intérprete de la música actual, new music, and founded ensembles like Grupo ha protagonizado decenas de estrenos. Fundó Manon and TAiMAgranada. He has been the prin- ensembles como el Grupo Manon y TAiMAgra- cipal clarinettist of Orquesta Ciudad de Granada nada. Ha sido solista de clarinete de la Orquesta since 1991, collaborating with other in Ciudad de Granada desde 1991 y ha colaborado Spain, England, Belgium and Germany. con otras formaciones españolas, de Inglaterra, José Luis Estellés is Artistic Director of Musikene- Bélgica y Alemania. Centro Superior de Música del País Vasco-, and José Luis Estellés es Director Artístico de also gives master classes in England, France, Musikene -Centro Superior de Música del País Switzerland, Holland, Portugal, Germany, Fin- Vasco-. Imparte clases magistrales en países land and the USA. He has been a jury member, como Inglaterra, Francia, Suiza, Holanda, Por- amongst others, for the prestigious ARD com- tugal, Alemania, Finlandia y EE.UU. Entre otros petition (Munich, 2003) and Aeolus competition concursos, ha sido miembro del jurado en el pres- (Düsseldorf, 2009). tigioso ARD Musikwettwerb (Munich, 2003) y de la Aeolus Competition (Düsseldorf, 2009).

36 Paul Cortese

Durante la etapa final de sus estudios, Cortese While completing his studies, Cortese performed colaboró con la Orquesta de Filadelfia y la Sin- with the Philadelphia Orchestra and the Boston fónica de Boston y le fue ofrecido el puesto de Symphony, and was offered the Principal Viola po- primer viola por la Orquesta de Teatro de la Scala sition in the Teatro alla Scala. In 1986 he became (Milán). En 1986 se convirtió en el líder de la sec- the leader of the viola section of the Gothenburg ción de de la Sinfónica de Gothenburg bajo Symphony orchestra under their music director la dirección de Neeme Järvi. Hizo su debut como Neeme Järvi. He made his debut with orchestra in solista con orquesta en el Alice Tully Hall en Nueva Alice Tully Hall in New York in 1991. York (1991). Cortese has performed extensively in the US, Toca regularmente en los Estados Unidos, Canada, and the European Union, collaborating Canadá y la Unión Europea, colaborando con di- with numerous chamber music groups and par- versas agrupaciones de cámara y participando en ticipating in international music festivals such as festivales musicales internacionales como Tangle- Tanglewood, Evian, Banff, Musicades of Lyon, wood, Evian, Banff, Musicades (Lyon), Granada y Granada, Grand Teton, and many others. Grand Teton, entre otros. Cortese has recorded works by E. Carter, Cortese ha grabado obras de E. Carter, W. Bergsma, A. Hovaness, V. Persichetti, G. Roch- W. Bergsma, A. Hovaness, V. Persichetti, G. Roch- berg, Shostakovich, Martinu, R. Clarke, R. Vaughan berg, Shostakovich, Martinu, R. Clarke, R. Vaughan Williams, etc. And, most notably the complete Williams, etc. Cabe destacar asimismo, ya que es works of Paul Hindemith, in honor of his centenary, la única grabación de este tipo existente hoy en with the Philharmonia Orchestra of London on the día, la integral de la obra de Hindemith que grabó ASV label, the only recording of its kind. con ocasión del primer centenario del compositor junto con la Orquesta Filarmonía de Londres, para el sello ASV.

37 Juanjo Guillem

Posee una amplia y sólida formación musical Symphony Orchestra of the Gran Teatre del Liceu realizada en los Conservatorios Superiores de ( Barcelona) and the Madrid Symphonic Orches- Música de Valencia, Barcelona, Madrid, CNR de tra. He also performs as a soloist, specializing in Estrasburgo (Francia) y RNCM de Manchester (In- 20th Century music, and has given recitals, mas- glaterra). ter classes, and premiered new works across the Su carrera como percusionista profesional cubre continents of Europe, Asia and America. distintas facetas, músico de orquesta, solista , pe- In 1994, Mr. Guillem, along with Juanjo Rubio, dagogo y compositor. Como músico de orquesta co-founded the music school and ensemble ha sido miembro de distintas agrupaciones como Neopercusión. He has recorded many CD’s both la Orquesta del Gran Teatre del Liceu de Barcelo- as a soloist and as member of Neopercusión, na y la Orquesta Sinfónica de Madrid. Como solis- some of which also feature works composed by ta, es un especialista en la música del siglo XX y Mr. Guillem. ha dado recitales y clases magistrales en España, He is currently a soloist with the Spanish National Europa, Asia y América estrenando un gran nú- Orchestra and a guest professor at the Conserva- mero de obras. torio Superior in Mallorca. En 1994 crea junto a Juanjo Rubio NEOPERCU- SIÓN (grupo y centro de estudios) donde, duran- te años, ha centrando su actividad camerística y pedagógica. Ha grabado numerosos CDs solo o con Neopecu- sión, algunos de los cuales incluyen piezas com- puestas por él mismo. Actualmente es solista de la Orquesta Nacional de España y desde 2006 es profesor invitado del Conservatorio Superior de las Islas Baleares. Todas las biografías de los artistas en: Sämtliche KünstlerInnen-Biographien unter: He pursued his musical education at the conser- All artist biographies at: vatories in Valencia, Barcelona, Madrid, CNR in Toutes les biographies des artistes à l’adresse suivante: Estrasbourg (France) and RNCM in Manchester www.kairos-music.com ( England). Mr. Guillem’s career as a percussionist spans over Traducción al español/Deutsch: Monika Kalitzke many different genres and fields of expertise. As English translation: Christopher Roth an orchestral player, he has performed with the Traduction française: Martin Kaltenecker

38 ELENA MENDOZA RAMON LAZKANO ALBERTO POSADAS Nebelsplitter Hauskor Liturgia fractal ensemble recherche Jürgen Ruck • Guillermo Anzorena ensemble mosaik • Enno Poppe Octet Amsterdam Konrad von Coelln Ernesto Molinari Christoph Rabbels • Duo 10 Basque National Orchestra Aperto Piano Quartet Jihannes Kalitzke Quatuor Diotima 0012882KAI 0012992KAI 0012932KAI

MAURICIO SOTELO JOSÉ M. SÁNCHEZ-VERDÚ FRANCISCO LÓPEZ Wall of Light - Orchestral Works La Selva Music for Sean Scully Junge Deutsche Philharmonie Belle Confusion 969 Banchetto musicale Buildings [New York] Orchestre de la Suisse Romande Qual’at Abd’al-Salam/ musikFabrik Orquesta Nacional de España O Parladoiro Desamortuxado Stefan Asbury • Brad Luman hr-Sinfonieorchester u.a. untitled 0012832KAI 0012782KAI 0012872KAI 5CD

MANUEL HIDALGO HÉCTOR PARRA PHILIPPE MANOURY Beethoven/Hidalgo: Große Fuge op.133 Knotted Fields Fragments pour un portrait Streichquartett Nr. 2 • Hacia Impromptu Partita I Einfache Musik Wortschatten Beethoven/Hidalgo: Sechs Bagatellen L’Aube assaillie op.126 „Ciclus von Kleinigkeiten“ Abîme – Antigone IV String Trio Christophe Desjardins WDR Sinfonieorchester Köln Susanna Mälkki Lothar Zagrosek Ensemble intercontemporain Ensemble Resonanz ensemble recherche IRCAM 0012982KAI 0012822KAI 0012922KAI

CD-Digipac by Optimal media production GmbH C & P 2009 KAIROS Music Production D-17207 Röbel/Müritz www.kairos-music.com http://www.optimal-online.de [email protected]