德国电影节 Festival des Deutschen Films Festival of German Cinema

活动介绍 Programme 中国首届德国电影节

2013年德国电影节将带来德国近几年来最新 和最受欢迎的电影作品。著名电影制作人和 演员将来到中国亲自向中国观众介绍他们的 作品。展映期间还将举办一系列工作坊、对谈等 活动。这一系列活动为德中电影人提供了很好 的机会,可以相互交流,促进双方合作。2013年 德国电影节在德中电影产业之间架起了一座 桥梁,增进双方理解,促进长期以来德中文化 领域的持续对话。

1st Festival of German Cinema in China

The Festival of German Cinema 2013 displays contemporary German movies to the general Chinese public. Renowned filmmakers and actors from Germany will travel to China to personally introduce their films to Chinese au- diences. Workshops and panels that accompa- ny the Festival provide opportunities for both young and experienced filmmakers from Ger- many and China to exchange knowledge and initiate mutual projects. The Festival of Ger- man Cinema – China, 2013, brings together the German and Chinese film industries, enhan- ces mutual understanding and fosters the con- tinued strengthening of the dialogue between the German and Chinese cultural industries. 德意志联邦共和国驻华大使 柯慕贤 为2013年10月的中国首届德语电影节所写的前言 德中之间已经建立起了长期的、基于广泛的 共同利益基础之上的伙伴关系。我们的目标 不仅是进一步加强我们两国间的政治和经济 关系,而且还包括深化文化和社会交流。为此, 2011年在柏林举行两国政府磋商时双方商定, 也要在电影领域加强交流。通过中国首届德语 电影节,歌德学院和德国电影协会将与其中国 Geleitwort 伙伴携手在中国展示德国电影的多样性,从所谓 des Botschafters der Bundesrepublik 的“新德国电影”学派到当代的“柏林学派”。精选出 Deutschland in der Volksrepublik China, 的这些片子涉及德国现代历史和当前社会进程 Michael Clauss 中的各种问题,让人可以了解到现代柏林都市文 zum 1. Festival des Deutschen Films 化。由此,首届德语电影节将有助于提高德国文化 在中国的知名度,促进相互了解和理解。我在此感 Deutschland und China verbindet eine Part- 谢杰出的电影制片人沃尔克·施隆多夫和王全安 nerschaft, die langfristig angelegt ist und 担任本届电影节的主持,并衷心欢迎各位前来参 auf einer breiten Basis von gemeinsamen 加在北京、成都、深圳和沈阳举办的首届德国电影 Interessen beruht. Unser Ziel ist nicht nur die 节,观看德国电影并进行讨论。 weitere politische und wirtschaftliche Vernet- zung zwischen unseren beiden Ländern, son- 1st Festival of German Cinema dern auch die Intensivierung des kulturellen Preface of the German Ambassador to China, und gesellschaftlichen Austauschs. Zu diesem Michael Clauss Zweck haben wir bei den Regierungskonsul- tationen in Berlin 2011 vereinbart, den Aus- Germany and China share a broad basis of com- tausch auch im Bereich Film zu intensivieren. mon interests; our partnership is designed for Mit dem 1. Festival des Deutschen Films in long-term cooperation. The objective is not China zeigen das Goethe-Institut und German only to strengthen our bilateral political and Films in Zusammenarbeit mit ihren Partnern economic network, but also to encourage the in China die Vielfalt des deutschen Films, vom exchange between our cultures and societies. sogenannten Neuen Deutschen Film bis zur Based on an agreement within the inter- zeitgenössischen Berliner Schule. Die ausge- gouvernmental consultations in 2011 in Berlin, wählten Filme behandeln Fragen der jüngsten the Goethe-Institut and German Films, in co- deutschen Geschichte, aktuelle gesellschaft- operation with local partners in China, proudly liche Prozesse und sie bieten Einblicke in die present the 1st Festival of German Cinema in moderne Berliner Stadtkultur. So trägt das China. A great variety of German films will be Festival dazu bei, das kulturelle Deutschland screened, from the New German Film to the mo- in China bekannter zu machen, Verständnis dern Berlin School of Film. The movies selected und Vertrauen zu fördern. Ich danke den gro- for the Festival deal with substantial questions ßen Filmemachern, Volker Schlöndorff und of recent German history and modern society and they offer an insight in today’s cultural life Wang Quan’an für ihr Engagement, das Film- of Berlin. The Festival presents the opportunity festival zu präsidieren und heiße Sie, verehr- to get more familiar with German culture, and tes Publikum, in Peking, Chengdu, Shenzhen thus to increase understanding and trust. I am und Shenyang als Zuschauer und Diskussi- grateful to the film-directors Volker Schlöndorff onsteilnehmer herzlich willkommen. and Wang Quan’an for their commitment to preside the Festival. We welcome all of you in Beijing, Chengdu, Shenzhen and in Shenyang, to view and to discuss the movies of the First Festival of German Cinema in China. 亲爱的各位影迷朋友们, Dear film enthusiasts,

我们倍感高兴,能在此诚邀您参与今年的一件 We are delighted to invite you to a very special 极为特别的盛事:在中国举办的第一届德国电影 occasion this year: the 1st Festival of German 节。此次德国电影节由德国电影协会与歌德学院 Cinema in China, organised by German Films 共同主办,并得到其他合作伙伴的鼎力相助。 and the Goethe-Institut with the support of ad- ditional partners. We are particularly excited 作为电影节的开幕影片,由雅瑟敏·萨穆德 about the opening film, ALMANYA, by Yasemin 雷利执导的《欢迎来到德国》尤其让人期待不 Samdereli. This film succeeded in persuading 已。此部影片不仅赢得了德国国内数以百万 an audience of millions in Germany to relate 计的观众青睐——因为他们对影片主题有着 to its themes and was garnering worldwide at- 感同身受的体悟,而且在全球范围内也引起 tention. The German Film Awards have a strong 了巨大关注。在此次德国电影节上,将有好 presence at this first Festival of German Cinema: 几部曾荣获德国电影奖的影片与观众见面, HALT AUF FREIER STRECKE (Stopped on Track) 安德里亚斯·德里森执导的影片《戛然而止》 by Andreas Dresen and OH BOY by Jan Ole Gers- 杨·奥雷·格斯特执导的《啊!男孩》都曾获得 ter both received gold awards, while Christian Petzold’s BARBARA and Margarethe von Trotta’s 德国电影金奖,导演克利斯蒂安·佩措尔德执导 HANNAH ARENDT won silver. Adding to the 的《芭芭拉》和玛格丽特·冯·特罗塔女士执导 top quality programme will be audience favo- 的《汉娜·阿伦特》分别荣获过德国电影银奖。 urites such as KOKOWÄÄH 2 by Til Schweiger 此次德国电影节节目精彩纷呈,含金量高,还有 and MANN TUT WAS MANN KANN (Men Do 一些深受观众喜爱的其他影片,如蒂尔·施威格 What They Can) by Marc Rothemund, as well as 自导自演的影片《红酒烩鸡2》、马克·罗斯曼执导 DU HAST ES VERSPROCHEN (Forgotten) by Alex 的影片《人尽其能》、亚历克丝·施密德导的影 Schmidt, who took the Venice International 片《遗忘》,以及由汉斯-克里斯坦·施密特执导、 Film Festival by storm. Also showing will be the 在威尼斯国际电影节上引起轰动并参加了柏林 Berlinale International Film Festival entry WAS 国际电影节竞赛单元的影片《亲人之间》, 还有由 BLEIBT (Home for the Weekend) by Hans-Chris- 西尔维·米歇尔执导的影片《我们的差异》。另 tian Schmid and DIE FEINEN UNTERSCHIEDE 外,我们还很高兴可以介绍安德里斯·维利尔执 (Our Little Differences) by Sylvie Michel. We are 导的影片《舍我其谁》。 also happy to present Andres Veiels WER WENN NICHT WIR (If Not Us, Who?). 在令人印象深刻的电影节节目单中,除了新电影 之外,还有专门献给沃尔克·施隆多夫的电影回 In addition to the impressive line-up of contem- 顾展。施隆多夫先生是奥斯卡奖和戛纳国际电影 porary films is a retrospective devoted to Volker 节金棕榈奖的获得者,将亲自来到中国参加此次 Schlöndorff. The Oscar winner, who has also 电影盛会,以期与中国观众就其作品进行探讨。 received a Palme d’Or at Cannes, will travel to 此外,德国其他著名电影制作人和德国电影业代 China to talk about his work with his audience. 表人士也将来到中国,与中国同行进行对话。 What is more, other filmmakers and representa- tives of the German film industry will be coming to China to hold public discussions with their 我们热切期盼能在中国的首届德国电影节上欢 Chinese colleagues. 迎您的到来。 We would be delighted to welcome you among 彼得·安德思 玛丽埃特·里森贝克 the guests at this 1st Festival of German Cinema 歌德学院中国分院院长 德国电影协会会长 in China!

Peter Anders Mariette Rissenbeek Director Director Goethe-Institut China German Films 德国电影节荣誉主席 over such a great cultural distance though. 沃尔克·施隆多夫 New and old German films will show how 当张艺谋、陈凯歌、贾樟柯和王全安等人的电影 vital and diverse German cinematography is, 作品首次登陆欧洲时,它们富有力量、唯美的画 ranging from the beginning of the New Ger- 面和欲说还休的表现手法,一度让我感受到了电 man Film to today’s Berlin School. I am hono- 影新纪元的到来。若干年后,我听说这一代电影 red to introduce this film series and happy to 导演在上学的时候尤为推崇《铁皮鼓》。无论此言 be able to personally experience China. Upon 是否当真,都足以令我深感自豪,因为我在他们 entering this huge country I already felt like a 的电影里也感受到了这种亲和力。后来,姜文导 dwarf, just like little Oskar. 演带着一部电影半成品和一整箱录音带来到巴 德国电影节荣誉主席 伯尔斯贝格,于是我有幸成为了《阳光灿烂的日 王全安 子》的联合制片人。我对中国的了解,大都来自 这部电影,另一小部分则来自我学中文和汉学的 如果问我周围热爱生活的中国人,德国的什么最 妻子安格丽卡。随着我的自传《光·影·移动:我的 著名,恐怕十有八九都会说奔驰宝马汽车,如果 电影人生》被翻译成中文出版,我也很高兴能向 问热爱电影的中国人,德国的哪个电影最著名, 中国朋友们讲述我的故事——考虑到两地之间 我想十有八九的人一定会说《铁皮鼓》。这部高度 巨大的文化差异,也许我在前言中说的有些太多 的理性和感性完美融合电影如此广泛而突出的 了。本次回顾展展出的新老作品,将为大家呈现 影响了世界,但我敢说,中国乃至全世界十有八 德国电影界从当年的“新德国电影”到如今“柏林 九的人都说不出创造这部伟大电影的人,长得是 学派”生机勃勃的风貌。我很高兴能在这里介绍 什么样子。那么这就是德国电影节的价值好魅力 这一系列作品,同时也为终于能如此近距离地接 所在了,她将这部不朽的电影和她的创造者,我 触和感受中国而倍感欣喜。在踏入这一泱泱大国 的偶像,德国电影大师施隆多夫先生,以及其他 的一瞬间,我感觉自己变成了《铁皮鼓》中的那个 德国电影同行的作品和创作者同时呈现给中国 侏儒——小奥斯卡。 观众。使我们能在品尝鸡蛋的同时,一睹下蛋鸡 的风采,并分享他们如何下蛋的神奇经历。让我 Honorary Patron of the Festival – 们通过这些德国电影的画面对德国展开一次旅 Volker Schlöndorff 行,向全体德国电影同行致敬,并祝他们在中国 旅行愉快,多多品尝美食,预祝电影节圆满成功。 When the first films by Zhang Yimou, Chen Kaige, Jia Zhangke and Wang Quan’an came Honorary Patron of the Festival: to Europe, their vitality, aesthetic radicalness, Wang Quan’an and the way people appeared to leap through the screen seemed like a new beginning of If I ask the Chinese people who appreciate life, cinematography to me. Years later I was told what Germany is most famous for, I think that this generation of Chinese filmmakers most of them would say Audi, Mercedes Benz, admired THE TIN DRUM when they were in and BMW. If you ask Chinese people who ap- film school. Might this be true or not, butI preciate films, which German movie is most was proud nonetheless, as I could already feel famous, I think most of them would say THE an artistic kinship when first watching their TIN DRUM. The First Festival of German Cine- films. One day, Jiang Wen came to Babelsberg ma brings Mr. Schlöndorff, the director of this with a half-finished film and a suitcase full of film and also an idol of mine, together with audio tapes, and I became co-producer to his many other German films and filmmakers to film IN THE HEAT OF THE SUN. Everything I the Chinese audience. It is our honor to have know about China I learned from films and all of them here with us. So let us enjoy a jour- from my wife Angelika, who has been study- ney through Germany through these wonder- ing Chinese language and culture for as long ful German films, and salute our German film as I know her. The Chinese translation of my counterparts and colleagues. We wish them a autobiography LIGHT, SHADOW AND MOVE- great trip through China, and I hope they will MENT will tell my Chinese friends something enjoy all the good food here. We wish the fes- about me – perhaps a bit too much to convey tival a big success! 电影简介 Almanya – Willkommen in Deutschland 《欢迎来到德国》 The Films Almanya

德国, 2011年 / Germany, 2011 导演 雅瑟敏·萨穆德雷利出席电影节 In the presence of the director Yasemin Samdereli 德语,中英文字幕 In German with English and Chinese subtitles 以土耳其籍“客籍劳工”或外来工人的身份在德国 工作45年后,如今年过七十的侯赛因·耶尔马兹 向家人宣布,他在土耳其买了一幢房子,希望大家 跟他一起回国,装修房子。家里人却并不喜欢这个 主意,激烈的争论随之发生。火上浇油的是,孙女 加奈突然透露了她怀孕的事实,孩子的父亲是她 的英国男朋友,而家里人却对其一无所知。她6岁 的堂弟森克, 在上学的第一天因为自己是个“外国 佬”而被同学欺负。

雅瑟敏·萨穆德雷利1973年出生于德国的多特蒙德。她 曾就读于慕尼黑电影电视学院(HFF)。20岁的时候,她就 已经担任了助理导演、编剧和导演的职务。《欢迎来到德 国》是她的首部故事片。

After working for 45 years in Germany as a Turkish guest worker, Hüseyin Yilmaz, now in his 70s, announces to his family that he has bought a house in Turkey and wants everyone to go back with him to renovate it. The family is not infatuated with the idea and a heated debate ensues. Adding fuel to the fire is the revelation that granddaughter Canan is preg- nant from her English boyfriend, whom the family has no idea about.

Director Yasemin Samdereli was born in Dortmund in 1973. She studied at the Hochschule für Fernsehen und Film in Munich (HFF). She was already working as assistant director, scriptwriter and director at the age of 20. ALMANYA is her feature-film debut. Barbara Du hast es versprochen 《芭芭拉》 《遗忘》 Barbara Forgotten

德国, 2012年 / Germany, 2012 德国, 2012年 / Germany, 2012 导演 / Directed by : 导演亚历克丝·施密特出席电影节 克利斯蒂安·佩措尔德/ Christian Petzold In the presence of the director Alex Schmidt 德语,中英文字幕 德语,中英文字幕 In German with English and Chinese subtitles In German with English and Chinese subtitles 女医生芭芭拉申请了一份东德的出境签证。现 汉娜和克拉里萨童年时是最好的朋友。她们每个 在,作为惩罚,她已经从柏林被调至乡下的一家 假期都会随着她们的父母前往一座小岛度过。 小医院。耶格,她的来自西德的恋人,正在计划 后来,她们突然失去了联系,直到25年后的意外 帮她逃跑。芭芭拉等待着,不与任何人来往。作 重逢。当汉娜得知自己在岛上村庄中的一个玩 为新上司安德烈手下的一名小儿外科医生,她 伴,从小失踪后,便开始追查过去的事情。但随 对病人很热心,但是对同事们却很疏远。但是安 着汉娜逐步接近那个不为人知的秘密,她们发现 德烈让她感到困惑。他是不是在奉命留意她的动 自己受到的限制越来越大,收到的恐吓也越来越 向?他爱上她了吗?随着计划逃跑的日子一天天 严重。最终露出水面的真相,其可怕和恐怖的程 逼近,芭芭拉开始失去控制。 度,远远超出了汉娜的想象。

克利斯蒂安·佩措尔德 年出生于希尔登。在柏林 1960 《遗忘》是 亚历克丝·施密特执导的第一部影片。 她在德 自由大学学习德语和戏剧专业之后,又在柏林德国电影 国电影节是一位具有独特天赋的导演。她至此也已经 电视学院学习导演。 证明了自己在电影上卓越的能力。

Barbara, a doctor, has applied for an exit visa Hanna and Clarissa were best friends in child- from . Now, as punishment, she hood. They spent every vacation together with has been transferred from Berlin to a small their parents on a small island. Then they lost hospital out in the country. Jörg, her lover touch and only meet again unexpectedly now, from the West, is already planning her escape. 25 years later. When Hanna learns that a play- Barbara waits, keeping to herself. Working as mate of hers disappeared as a child, she begins a pediatric surgeon under her new boss Andre, to search in the past. The closer Hanna gets to she is attentive when it comes to the patients, the dark secret, the greater the menace. The but quite distanced toward her colleagues. But truth that comes to light is much more terrib- Andre confuses her. Does he have an assign- le and horrifying than Hanna could ever have ment to keep track of her? Is he in love? As the imagined. day of her planned escape quickly approaches, Barbara starts to lose control. FORGOTTEN is Alex Schmidt’s debut film. She is an exceptional talent in the German cinema landscape Christian Petzold was born 1960 in Hilden. Subse- and has already given proof of a sure hand in cine- quent to his German and theatre studies at the Freie matic staging. Universität of Berlin, he studied directing at the Ger- man Film and Television Academy of Berlin. Hannah Arendt Was bleibt 《汉娜·阿伦特》 《亲人之间》 Hannah Arendt Home for the Weekend

德国, 2012年 / Germany, 2012 德国, 2012年 / Germany, 2012 导演 / Directed by : 导演 / Directed by : 玛格丽特·冯·特罗塔/ Margarethe von Trotta 汉斯·克里斯坦·施密德 / Hans-Christian Schmid 德语,中英文字幕 德语,中英文字幕 In German with English and Chinese subtitles In German with English and Chinese subtitles 《 汉娜·阿伦特 》描绘了一位天才哲学家,她发现 在北京,领衔主演拉斯·艾丁格出席亲临现场 的“平庸的邪恶”一说震撼世界。她在出席了在 In Beijing: In the presence of leading actor Lars Eidinger 耶路撒冷对纳粹阿道夫·艾希曼的审判后,敢于 马尔科年纪在35岁上下,刚出版了他的第一本书, 以人们之前从未听过的方式来描写大屠杀。她的 从大学开始就生活在柏林。马尔科的母亲吉特在他 作品立刻引发公愤,但面对朋友和敌人的双重攻 小时候就患有抑郁症,经过顺势疗法治疗后第一次 击,阿伦特表现得极为坚强。 长时间感觉很健康,因此她停止了吃药,这让马尔 玛格丽特·冯·特罗塔于1942年出生在柏林。以其多部 科与家人一起共度周末的希望破灭了。既然她的丈 富有争议的电影作品,如《罗莎·卢森堡》(Rosa Luxem- 夫冈特最终也卖了出版公司,期望共度他们的退休 burg)( 1986年)和《玫瑰围墙》(Rosenstraße)( 2003年), 时光。大家对吉特所做决定的意见并未达成一致。 特罗塔跻身世界最知名导演之列。 只有马尔科支持母亲吉特的决定。他的这种做法本 The film portraits the genius philosopher that 来看似稳定的家庭结构失去了平衡。 shook the world with her discovery of “the ba- 继获奖电影《安魂曲》(Requiem)(2006年)和《风暴》 nality of evil”. After she attends the Nazi Adolf (Sturm)(2009年)之后,这是导演汉斯•克里斯坦•施密德 Eichmann’s trial in Jerusalem, Arendt dares to 第三部他与编剧贝恩德•朗格合作的电影。该电影在第62 write about the Holocaust in terms no one had 届柏林电影节的竞赛单元首映。 ever heard before. Her work instantly provo- Marko is in his mid-thirties, has just published kes a scandal, and Arendt stands strong as she his first book, and has been living in Berlin since is attacked by friends and foes alike. his university days. His hopes of spending a Margarethe von Trotta was born in Berlin in 1942. quiet weekend with his family fall short when She ranks among the world’s most renowned direc- his mother Gitte, who has been mentally unsta- tors with controversial films such as ROSA LUXEM- ble since Marko was a child, after a homeopathic BURG (1986) and ROSENSTRAßE (2003). treatment feels so healthy for the first time in a long time that she stops taking her medication. Marko is the only one who stands behind her de- cision. In so doing, he tips his family’s seemingly well-established structure out of balance. After his award-winning films REQUIEM (2006) and STURM (2009), this is directors Hans-Christian Schmids third collaboration with the screenwriter Bernd Lange. The film premiered in the competition section at the 62nd Berlinale. Wer wenn nicht wir Kokowääh 2 《舍我其谁》 《红酒烩鸡 2》 If Not Us, Who? Kokowääh 2

德国, 2011年 / Germany, 2011 德国, 2013年 / Germany, 2013 导演安德里斯·维利尔出席电影节 导演 / Directed by : In the presence of the director Andres Veiel 蒂尔·施威格 / Til Schweiger 德语,中英文字幕 德语,中英文字幕 In German with English and Chinese subtitles In German with English and Chinese subtitles

故事发生在60年代初德国。伯瓦·魏斯帕是个 玛格达琳娜,一个10岁的女孩在她人生中首次爱 反叛少年,一天晚上,他愤然在打印机上敲下了 上了一个男孩,而这时她的生父亨利正忙于其电 抨击统治阶层的檄文。当他遇到了古德伦·艾思 影事业。他的女朋友凯瑟琳娜负责照顾家庭和他 琳,两人一道踏上了征服和扭转世界的极端之 们刚刚出生的孩子路易斯。但是凯瑟琳娜不甘心 旅。不出十年,伯瓦被发现沉溺于毒瘾中难以 就此成为家庭主妇。她越来越聚散,搬出了家去 自拔,而古德伦则毅然投身到了地下武装革命运 写她的新小说。亨利很明显地嗅到了问题:难道 动中。对他俩来说,过去已经回不去了。 凯瑟琳娜有了一个新情人?

安德里斯·维利尔于1959年生于斯图加特,曾在柏林 蒂尔• 施威格既是演员,也担任制作人和导演。他在 学习心理学电影《西德暗箱》(2001年)和《踢人头》 柏林开创了其自己的电影公司,名为赤脚电影公司。 ( 2007年)将他带入了公众的视野。 蒂尔• 施威格是德国最成功的电影制作人之一。他的电 影吸引了德国几百万的观众。 Germany in the early 60s: Bernward Vesper is rebellious. During the night, he slams the an- Ten-year old Magdalena is falling for a boy gry words into his typewriter that he wants to for the first time in her life while her father throw in the face of the establishment. When Henry is working full-time on his film pro- he meets Gudrun Ensslin, it’s the beginning of ject. His girlfriend Katharina is taking care an extreme affair: unconditional and excessi- of their house and new-born baby Louis. But ve. Together they set off to conquer the world. only being a housewife is not what she was But less than 10 years later, Bernward is caught dreaming of. As Katharina becomes more and up in the madness of drugs and Gudrun throws more frustrated, she moves out to work on her herself into the armed underground. For both new novel. Henry obviously sniffs trouble in of them, there is no turning back. the wind: Does Katharina have a lover?

Andres Veiel was born in 1959 in Stuttgart and stu- Til Schweiger works as an actor, producer and direc- died Psychology in Berlin. He became known to a tor. He runs his own production company Barefoot broader public with his films BLACK BOX BRD (2001) Films in Berlin. Til Schweiger is one of the most suc- and DER KICK (2007). cessful German filmmakers. His films attract an au- dience of millions in Germany. Mann tut was Mann kann Oh Boy 《人尽其能》 《啊!男孩》 Men Do What They Can Oh Boy

德国, 2012年 / Germany, 2012 德国, 2012年 / Germany, 2012 导演 / Directed by : 导演 / Directed by : 马克·罗斯曼 / Marc Rothemund 杨·奥雷·格斯特 / Jan Ole Gerster 德语,中英文字幕 德语,中英文字幕 In German with English and Chinese subtitles In German with English and Chinese subtitles

保罗爱上了艾丽丝,不幸的是这位女孩即将和他 尼克快30岁了,刚从大学辍学。生活无所事事,每 人结婚。虽然他的朋友们都与自己的女朋友闹了 天好奇地观察他人忙于生活。有一天,一切都变 不少别扭,并最终都搬到保罗的公寓,他们仍设 了。他的女朋友离开了他,他的父亲不再给他生 计了一个大胆的计划,来帮助保罗拯救艾丽丝, 活费了,一个精神病医生诊断他为“情感失衡”。 不让她与错误的男人结婚。女人的问题能不能通 而尼克需要的只是一杯像样的咖啡。 过好朋友和一瓶红酒解决? 电影《啊!男孩》是导演杨·奥雷·格 斯 特 的首部故事 马克·罗斯曼的职业生涯以担任海穆特·迪特和伯恩 片,该电影剧本也出自于其手。他曾担任沃夫冈·贝 德·伊辛格的助理开始。2005年,由他执导的《索菲·斯 克——电影《再见列宁》导演的助理。 德勒:希望与反抗》(Sophie Scholl – Die letzten Tage) 获得一项奥斯卡提名,并赢得很多其他电影奖项。 Niko is in his late 20‘s and recently dropped out of college. He lives for the moment, drif- Paul falls for Iris, who’s unfortunately as good ting through the streets of his city, observing as married. Although his friends have women the people around him with curiosity. One day problems of their own, and all end up moving everything changes: His girlfriend ends their into Paul’s apartment, they devise a daring relationship, his father cuts off his allowance plan to help Paul save Iris from marrying the and a psychiatrist confirms his ‚emotional im- wrong man. Can women problems be solved balance‘. And all Niko wants is a decent cup of with good friends and a bottle of red wine? coffee.

Marc Rothemund began his career as an assistant OH BOY is the debut feature film from director Jan director for Helmut Dietl and Bernd Eichinger. In Ole Gerster, who also wrote the film’s screenplay. He 2005 he directed SOPHIE SCHOLL – DIE LETZTEN was assistant director of Wolfgang Becker for GOOD- TAGE (2005), which was nominated for an Academy BYE LENIN. Award and received numerous other awards. Die feinen Unterschiede Halt auf freier Strecke 《我们的差异》 《戛然而止》 Our Little Differences Stopped on Track

德国, 2012年 / Germany, 2012 德国, 2012年 / Germany, 2012 导演 / Directed by : 导演 / Directed by : 西尔维·米歇尔 / Sylvie Michel 安德里亚斯·德里森 / Andreas Dresen 德语,中英文字幕 德语,中英文字幕 In German with English and Chinese subtitles In German with English and Chinese subtitles 塞巴斯蒂安是一位成功的医生。他和儿子亚瑟的 弗兰克突然被医生诊断出脑癌,生命只剩短短几 关系十分融洽。至少,在他看来是这样。他的清洁 个月。对于生活顺遂、有着稳定的工作、并在郊区 工让娜采取的方式却截然不同。让这位医生感到 有了新房子的弗兰克,这个消息令人震惊。但是 有趣的是,她对她女儿薇拉简直是个控制狂。一 家人和弗兰克平静的过着他们的工作和学习生 天晚上,两个年轻人一起出去了。第二天清晨,当 活。弗兰克决定在家治疗的决定把所有的压力 她发现并意识到亚瑟和薇拉还没有回家时,让娜 压在了妻子西蒙身上,但也结束了家庭成员的分 惊慌失措。此时让娜情绪失控,再加上塞巴斯蒂 离,使他们可以更多的在一起。 安的漠不关心,她再也无法抑制,于是他们之间 安德里亚斯·德里森出生于1963年,1992年以来为电 所有的差异一下子爆发出来。 影、电视以及戏剧做编剧兼导演。今天,他已成为德国 西尔维·米歇尔曾为著名导演维姆·文德斯、米卡·考 最著名的导演之一,拍摄的影片获得各种奖项,代表作 里斯马基、阿格涅丝卡·霍兰和娜娜·裘杨兹从事剧本 如:《威士忌与伏特加》、《九朵云》及《阳台前的夏天》。 或分镜头剧本创作。《我们的差异》是西尔维·米歇尔作 为故事片导演的处女作。 Frank has been diagnosed with an inoperable brain tumor and suddenly condemned to only Sebastian is a successful doctor. He has an a few months to live. It’s a shock to a life see- easy-going relationship with his son Arthur. mingly on track with a steady job and a new At least, that’s how he sees it. His cleaner Jana house in the suburbs. But together Frank and takes a very different approach. To the doctor’s his family push through with their daily life amusement, she’s a control freak when it co- of work and school. The decision to homecare mes to her daughter Vera. One evening the Frank puts an immense strain on loving Simo- youngsters go out together. The following ne and ends up distancing the family mem- morning when Jana realises that Arthur and bers as much as it keeps them together. Vera haven’t come home, she panics. Provoked Andreas Dresen was born in 1963 and has been wor- by Sebastian’s indifference, Jana can’t hold king as a writer and director for film, TV and theater. back any longer and all their differences erupt. Today, he is one of Germany’s most admired direc- tors with diverse and award-winning features such Sylvie Michel worked for renowned directors such as as WHISKY WITH VODKA, CLOUD 9 and SUMMER IN Wim Wenders, Mika Kaurismäki, Agnieszka Holland BERLIN. and Nana Djordjadze. OUR LITTLE DIFFERENCES is Sylvie Michel’s debut as a feature film director. 1 北京 BEIJING

《欢迎来到德国》 Almanya 首映 《啊!男孩》 Oh Boy 2013年10月12日,19:30 / Oct. 12, 2013; 7:30 pm 2013年10月16日,19:00 / Oct. 16, 2013; 7 pm 百老汇新世纪影院 / Broadway Cinemas(Oriental Plaza) 百丽宫影城(国贸三期店)/ Palace Cinema (CWTC) 导演雅瑟敏·萨姆德雷利亲临影后谈 / Director Yasemin 2013年10月18日,19:00 / Oct. 18, 2013; 7 pm Samdereli will attend a Q&A after the screening 当代MOMA百老汇电影中心 / 凭邀请入场 / By invitation only Broadway Cinematheque (Modern Moma) 2013年10月12日,19:00 / Oct. 12, 2013; 7 pm 当代MOMA百老汇电影中心 / 《我们的差异》 Our Little Differences Broadway Cinematheque (Modern Moma) 2013年10月15日,19:00 / Oct. 15, 2013; 7 pm 年 月 日, 2013 10 21 19:00 / Oct. 21, 2013; 7 pm 百丽宫影城(国贸三期店)/ Palace Cinema (CWTC) 百丽宫影城(国贸三期店) / Palace Cinema (CWTC) 2013年10月17日,19:00 / Oct. 17, 2013; 7 pm 《芭芭拉》 Barbara 当代MOMA百老汇电影中心 / 2013年10月17日,19:00 / Oct. 17, 2013; 7 pm Broadway Cinematheque (Modern Moma) 百丽宫影城(国贸三期店) / Palace Cinema (CWTC) 《戛然而止》 Stopped On Track 2013年10月19日,16:10 / Oct. 19, 2013; 4:10 pm 2013年10月19日,14:00 / Oct. 19, 2013; 2 pm 当代MOMA百老汇电影中心 / 当代MOMA百老汇电影中心 / Broadway Cinematheque (Modern Moma) Broadway Cinematheque (Modern Moma) 《遗忘》 Forgotten 2013年10月20日,19:00 / Oct. 20, 2013; 7 pm 年 月 日, 2013 10 13 14:00 / Oct. 13, 2013; 2 pm 百丽宫影城(国贸三期店)/ Palace Cinema (CWTC) 百丽宫影城(国贸三期店)/ Palace Cinema (CWTC) 导演亚历克丝·施密特亲临演后谈 / Director 特别放映 / Special Screening Alex Schmidt will attend a Q&A after the screening 《舍我其谁》 If Not Us, Who? 年 月 日, 2013 10 20 19:00 / Oct. 20, 2013; 7 pm 2013年10月13日,18:30-21:00 / Oct. 13, 2013; 6:30-9 pm 当代 百老汇电影中心 MOMA / 德国驻华大使馆 / German Embassy Beijing Broadway Cinematheque (Modern Moma) 放映及与导演安德里斯•维利尔影后谈 / Director 《汉娜·阿伦特》 Hannah Arendt Andres Veiel will attend a Q&A after the screening 2013年10月18日,19:00 / Oct. 18, 2013; 7 pm 免费。请发邮件至[email protected] 报名入场 百丽宫影城(国贸三期店)/ Palace Cinema (CWTC) Free Admission. Please register at [email protected] 年 月 日, 2013 10 21 19:00 / Oct. 21, 2013; 7 pm 沃尔克·施隆多夫电影回顾展 / 当代MOMA百老汇电影中心 / Retrospective Volker Schlöndorff Broadway Cinematheque (Modern Moma) 《海的黎明》 《亲人之间》 Home for the Weekend La Mer a l‘Aube 2013年10月23日, 19:00 / Oct. 23, 2013; 7 pm 2013年10月13日,16:15 / Oct. 13, 2013; 4:15 pm 当代MOMA百老汇电影中心 / 百丽宫影城(国贸三期店)/ Palace Cinema (CWTC) Broadway Cinematheque (Modern Moma) 领衔主演拉斯·艾丁格亲临影后谈 / Leading actor Lars Eidinger will attend a Q&A after the screening 《推销员之死》 Death of A Salesman 2013年10月15日,19:00 / Oct. 15, 2013; 7 pm 2013年10月14日, 19:00 / Oct. 14, 2013; 7 pm 当代MOMA百老汇电影中心 / 当代MOMA百老汇电影中心 / Broadway Cinematheque (Modern Moma) Broadway Cinematheque (Modern Moma)

《红酒烩鸡 2》Kokowääh 2 《乱世启示录》 The Ogre 2013年10月19日,19:00 / Oct. 19, 2013; 7 pm 2013年10月13日, 18:30 / Oct. 13, 2013; 6:30 pm 百丽宫影城(国贸三期店)/ Palace Cinema (CWTC) 当代MOMA百老汇电影中心 / Broadway Cinematheque 导演施隆多夫亲临影后谈 2013年10月22日,19:00 / Oct. 22, 2013; 7 pm (Modern Moma) / Director 当代MOMA百老汇电影中心 / Volker Schlöndorff will attend a Q&A after the screening Broadway Cinematheque (Modern Moma) 《铁皮鼓——导演剪辑版》 The Tin Drum – Director`s Cut 《人尽其能》 Men Do What They Can 2013年10月13日,11:00-15:00 / Oct. 13, 2013; 11 am-3 pm 德国使馆学校 2013年10月14日,19:00 / Oct. 14, 2013; 7pm / German Embassy School 百丽宫影城(国贸三期店)/ Palace Cinema (CWTC) 导演施隆多夫亲临影后谈 / Director Volker Schlöndorff 2013年10月16日,19:00 / Oct. 16, 2013; 7 pm will attend a Q&A after the screening 当代MOMA百老汇电影中心 / 免费。请发邮件至[email protected] 报名入场 Broadway Cinematheque (Modern Moma) Free Admission. Please register at [email protected] 成都 CHENGDU

《欢迎来到德国》 Almanya 首映 《人尽其能》 Men Do What They Can 年 月 日, 2013 10 14 15:30 / Oct. 14, 2013; 3:30 pm 2013年10月19日,19:40 / Oct. 19, 2013; 7:40 pm 星美国际影城成都环球店 / 星美国际影城成都环球店 / Stellar International Cineplex (Global Mall) Stellar International Cineplex (Global Mall) 导演雅瑟敏·萨姆德雷利亲临影后谈 / Director 2013年10月19日,13:20 / Oct. 19, 2013; 1:20 pm Yasemin Samdereli will attend a Q&A after the screening 星美国际影城西南影都店 / 年 月 日, 2013 10 14 19:30 / Oct. 14, 2013; 7:30 pm Stellar International Cineplex (South West) 星美国际影城成都环球店 / Stellar International Cineplex (Global Mall) 《啊!男孩》 Oh Boy 2013年10月15日,18:40 / Oct. 15, 2013; 6:40 pm 2013年10月18日,19:30 / Oct. 18, 2013; 7:30pm 星美国际影城西南影都店 / 星美国际影城成都环球店 / Stellar International Cineplex (South West) Stellar International Cineplex (Global Mall) 年 月 日, 导演雅瑟敏·萨姆德雷利亲临映前介绍会/ Director Yase- 2013 10 20 12:20 / Oct. 20, 2013; 12:20 pm 星美国际影城西南影都店 min Samdereli will attend a Q&A before the screening / Stellar International Cineplex (South West) 《芭芭拉》 Barbara 《我们的差异》 Our Little Differences 2013年10月14日,20:50 / Oct. 14, 2013; 8:50 pm 星美国际影城西南影都店 / 2013年10月18日,19:40 / Oct. 18, 2013; 7:40 pm Stellar International Cineplex (South West) 星美国际影城成都环球店 / Stellar International Cineplex (Global Mall) 2013年10月16日,19:40 / Oct. 16, 2013; 7:40 pm 2013年10月18日,18:40 / Oct. 18, 2013; 6:40 pm 星美国际影城成都环球店 / 星美国际影城西南影都店 / Stellar International Cineplex (Global Mall) Stellar International Cineplex (South West) 《遗忘》 Forgotten 《戛然而止》 2013年10月14日,19:40 / Oct. 14, 2013; 7:40 pm Stopped On Track 星美国际影城成都环球店 / 2013年10月17日,20:50 / Oct. 17, 2013; 8:50 pm Stellar International Cineplex (Global Mall) 星美国际影城西南影都店 / 2013年10月15日,20:35 / Oct. 15, 2013; 8:35 pm Stellar International Cineplex (South West) 星美国际影城西南影都店 / 2013年10月19日,19:30 / Oct. 19, 2013; 7:30 pm Stellar International Cineplex (South West) 星美国际影城成都环球店 / 导演亚历克丝·施密特亲临影后谈 / Director Stellar International Cineplex (Global Mall) Alex Schmidt will attend a Q&A after the screening 特别放映 / Special Screening 《汉娜·阿伦特》 Hannah Arendt 《舍我其谁》 If Not Us, Who? 年 月 日, 2013 10 15 19:30 / Oct. 15, 2013; 7:30 pm 2013年10月14日,19:30 / Oct. 14, 2013; 7:30 pm 星美国际影城成都环球店 / 德国驻成都总领事馆 / Consulate General of Germany Stellar International Cineplex (Global Mall) 放映及与导演安德里斯•维利尔影后谈 / Director 2013年10月16日,18:40 / Oct. 16, 2013; 6:40 pm Andres Veiel will attend a Q&A after the screening 星美国际影城西南影都店 / 免费。请发邮件至 报名入场 Stellar International Cineplex (South West) [email protected] Free Admission. Please register at [email protected] 《亲人之间》 Home for the Weekend 沃尔克·施隆多夫电影回顾展 / 2013年10月17日,19:40 / Oct. 17, 2013; 7:40 pm Retrospective Volker Schlöndorff 星美国际影城成都环球店 / Stellar International Cineplex (Global Mall) 《海的黎明》 La Mer a l‘Aube 2013年10月20日,18:40 / Oct. 20, 2013; 6:40 pm 2013年10月15日, 19:40 / Oct. 15, 2013; 7:40 pm 星美国际影城西南影都店 / 星美国际影城成都环球店 / Stellar International Cineplex (South West) Stellar International Cineplex (Global Mall) 《红酒烩鸡 》 2 Kokowääh 2 导演施隆多夫亲临影后谈 / Director 2013年10月17日,19:30 / Oct. 17, 2013; 7:30 pm Volker Schlöndorff will attend a Q&A after the screening 星美国际影城成都环球店 / 《乱世启示录》 Stellar International Cineplex (Global Mall) The Ogre 2013年10月17日,18:40 / Oct. 17, 2013; 6:40 pm 2013年10月14日, 18:40 / Oct. 14, 2013; 6:40 pm 星美国际影城西南影都店 / 星美国际影城西南影都店 / Stellar International Cineplex (South West) Stellar International Cineplex (South West) 深圳 SHENZHEN

《欢迎来到德国》 首映 Almanya 《我们的差异》 Our Little Differences 年 月 日, 2013 10 16 19:00 / Oct. 16, 2013; 7 pm 2013年10月23日,19:00 / Oct. 23, 2013; 7 pm 深圳百老汇影城 / Broadway Cinemas (Coco Park ) 深圳百老汇影城/ Broadway Cinemas (Coco Park ) 导演雅瑟敏·萨姆德雷利亲临影后谈 / Director Yasemin Samdereli will attend a Q&A after the screening 《戛然而止》 Stopped On Track 2013年10月17日,21:20 / Oct. 17, 2013; 9:20 pm 年 月 日, 深圳百老汇影城/ Broadway Cinemas (Coco Park ) 2013 10 24 21:00 / Oct. 24, 2013; 9 pm 深圳百老汇影城/ Broadway Cinemas (Coco Park ) 2013年10月25日,19:00 / Oct. 25, 2013; 7 pm 《芭芭拉》 Barbara 深圳百老汇影城/ Broadway Cinemas (Coco Park ) 2013年10月21日,19:00 / Oct. 21, 2013; 7 pm 深圳百老汇影城/ Broadway Cinemas (Coco Park )

《遗忘》 Forgotten 2013年10月16日,21:20 / Oct. 16, 2013; 9:20 pm 深圳百老汇影城/ Broadway Cinemas (Coco Park ) 导演亚历克丝·施密特亲临演后谈 / Director Alex Schmidt will attend a Q&A after the screening

2013年10月17日,19:00 / Oct. 17, 2013; 7 pm 深圳百老汇影城/ Broadway Cinemas (Coco Park ) 导演亚历克丝·施密特亲临演后谈 / Director Alex Schmidt will attend a Q&A after the screening

《汉娜·阿伦特》 Hannah Arendt 2013年10月19日,19:00 / Oct. 19, 2013; 7 pm 深圳百老汇影城/ Broadway Cinemas (Coco Park ) 2013年10月22日,20:40 / Oct. 22, 2013; 8:40 pm 深圳百老汇影城/ Broadway Cinemas (Coco Park )

《亲人之间》 Home for the Weekend 2013年10月22日,19:00 / Oct. 22, 2013; 7 pm 深圳百老汇影城/ Broadway Cinemas (Coco Park )

《红酒烩鸡 2》Kokowääh 2 2013年10月23日,20:30 / Oct. 23, 2013; 8:30 pm 深圳百老汇影城/ Broadway Cinemas (Coco Park ) 2013年10月24日,19:00 / Oct. 24, 2013; 7 pm 深圳百老汇影城/ Broadway Cinemas (Coco Park )

《人尽其能》 Men Do What They Can 2013年10月18日,19:00 / Oct. 18, 2013; 7 pm 深圳百老汇影城/ Broadway Cinemas (Coco Park )

《啊!男孩》 Oh Boy 2013年10月20日,19:00 / Oct. 20, 2013; 7 pm 深圳百老汇影城/ Broadway Cinemas (Coco Park ) 2013年10月21日,20:50 / Oct. 21, 2013; 8:50 pm 深圳百老汇影城/ Broadway Cinemas (Coco Park ) 沈阳 SHENYANG

《欢迎来到德国》 Almanya 首映 《人尽其能》 Men Do What They Can 2013年10月19日,18:00 / Oct. 19, 2013; 6 pm 2013年10月21日,15:50 / Oct. 21, 2013; 3:50 pm 沈阳万达影城奥体店/ 沈阳万达影城北一路店 / Shenyang Wanda Cinema (Olympic Wanda Plaza) Shenyang Wanda Cinema (Beiyilu) 导演雅瑟敏·萨姆德雷利亲临影后谈 / Director Yasemin 2013年10月22日,18:00 / Oct. 22, 2013; 6 pm Samdereli will attend a Q&A after the screening 沈阳万达影城奥体店/ 2013年10月19日,16:00 / Oct. 19, 2013; 4 pm Shenyang Wanda Cinema (Olympic Wanda Plaza) 沈阳万达影城北一路店 / Shenyang Wanda Cinema (Beiyilu) 《啊!男孩》 Oh Boy 2013年10月21日,18:00 / Oct. 21, 2013; 6 pm 《芭芭拉》 Barbara 沈阳万达影城北一路店 / 2013年10月20日,14:20 / Oct. 20, 2013; 2:20 pm Shenyang Wanda Cinema (Beiyilu) 沈阳万达影城奥体店/ 2013年10月23日,16:10 / Oct. 23, 2013; 4:10 pm Shenyang Wanda Cinema (Olympic Wanda Plaza) 沈阳万达影城奥体店/ 2013年10月19日,18:00 / Oct. 19, 2013; 6 pm Shenyang Wanda Cinema (Olympic Wanda Plaza) 沈阳万达影城北一路店 / Shenyang Wanda Cinema (Beiyilu) 《我们的差异》 Our Little Differences 2013年10月20日,16:20 / Oct. 20, 2013; 4:20 pm 《遗忘》 Forgotten 沈阳万达影城奥体店/ 2013年10月20日,11:40 / Oct. 20, 2013; 11:40 am Shenyang Wanda Cinema (Olympic Wanda Plaza) 沈阳万达影城北一路店 / 2013年10月22日,18:00 / Oct. 22, 2013; 6 pm Shenyang Wanda Cinema (Beiyilu) 沈阳万达影城北一路店 / 导演雅瑟敏·萨姆德雷利亲临影后谈 / Director Shenyang Wanda Cinema (Beiyilu) Alex Schmidt will attend a Q&A after the screening 年 月 日, 2013 10 23 18:00 / Oct. 23, 2013; 6 pm 《戛然而止》 Stopped On Track 沈阳万达影城奥体店/ 年 月 日, Shenyang Wanda Cinema (Olympic Wanda Plaza) 2013 10 20 18:00 / Oct. 20, 2013; 6 pm 沈阳万达影城北一路店 / Shenyang Wanda Cinema (Beiyilu) 《汉娜·阿伦特》 Hannah Arendt 2013年10月22日,15:50 / Oct. 22, 2013; 3:50 pm 2013年10月21日,15:40 / Oct. 21, 2013; 3:40 pm 沈阳万达影城奥体店/ 沈阳万达影城奥体店/ Shenyang Wanda Cinema (Olympic Wanda Plaza) Shenyang Wanda Cinema (Olympic Wanda Plaza) 2013年10月23日,18:00 / Oct. 23, 2013; 6 pm 沈阳万达影城北一路店 / Shenyang Wanda Cinema (Beiyilu)

《亲人之间》 Home for the Weekend 2013年10月20日,16:10 / Oct. 20, 2013; 4:10 pm 沈阳万达影城北一路店 / Shenyang Wanda Cinema (Beiyilu) 2013年10月21日,18:00 / Oct. 21, 2013; 6 pm 沈阳万达影城奥体店/ Shenyang Wanda Cinema (Olympic Wanda Plaza)

《红酒烩鸡 2》Kokowääh 2 2013年10月20日,18:00 / Oct. 20, 2013; 6 pm 沈阳万达影城奥体店/ Shenyang Wanda Cinema (Olympic Wanda Plaza) 2013年10月22日,19:40 / Oct. 22, 2013; 7:40 pm 沈阳万达影城北一路店 / Shenyang Wanda Cinema (Beiyilu) 2 3 沃尔克·施隆多夫 电影回顾展 Retrospective Volker Schlöndorff

沃尔克• 施隆多夫1939年出生,曾在巴黎学习政 Volker Schlöndorff was born in 1939 and stu- 治学。1959年以来,他与多位法国新浪潮电影导 died Political Science in Paris. From 1959 on he 演保持紧密联系,并担任路易·马勒、阿兰·雷奈 had close ties with the directors of the Nouvelle 和让-皮埃尔·梅尔维尔等人的助手。也正是在 Vague, and worked as AD to Louis Malle, Alain 这一时期,施隆多夫执导了自己的处女作《少 Resnais and Jean-Pierre Melville. It was then 年托莱斯的迷乱》,这也是新德国电影运动中首 that Schlöndorff realized his first film YOUNG 部震动国际影坛的作品。1966年,该片获戛纳国 TORLESS, which became the first international 际电影节国际影评人周奖。1979年,根据君特· success of the young German cinema. In 1966 格拉斯同名小说改编的电影《铁皮鼓》成为首部 the film won the International Critics’ Prize at 获得戛纳电影节金棕榈奖的德国导演执导影片, Cannes. His 1979 adaptation of Günter Grass’ THE TIN DRUM (Die Blechtrommel) was the 该片也成为1927年以来首部荣膺奥斯卡奖的德 first film by a German director to be awarded 国电影。1984年,他在纽约执导了阿瑟·米勒《推 销员之死》的电影版,达斯汀·霍夫曼在剧中出 the Golden Palm at Cannes. Likewise, it was 演主角,该片也促成了他与约翰·马尔科维奇的 the first German film since 1927 to win the Os- car. In 1984 he shot a filmed version of DEATH 首度合作。柏林墙倒塌后,施隆多夫决定返回德 OF A SALESMAN by Arthur Miller with Dustin 国。他接手了巴贝尔堡摄影棚。根据迈克尔·特尼 Hoffman in New York. This film gave him the 尔小说《魔王》改编的《乱世启示录》是施隆多夫 opportunity to work with John Malkovich for 自 年以来的首部电影作品。 年,施隆多 1991 1998 the first time. After the fall of the , 夫在佛罗里达完成了黑色电影《恐怖地带》。与此 he decided to return to Germany. He took char- 同时,他自1993年起便与沃夫冈·柯尔海斯开始 ge of saving the old UFA/DEFA film studios at 策划影片《打开心门向蓝天》2008年,施隆多夫自 Babelsberg. THE OGRE, adapted from Michael 传《 光 •影•移动:我的电影人生》由德国卡尔·翰 Tournier’s novel “The Erl King”, is his first film 泽尔出版社出版。2011年,他执导的德法联合电 since 1991. In 1998 Volker Schlöndorff made 影《海的黎明》问世。 the „Film Noir“ PALMETTO in Florida. Parallel to this, he and Wolfgang Kohlhaase had been developing THE LEGEND OF RITA since 1993. In 2008 his autobiography “Licht, Schatten und Bewegung” was published in Germany (Hanser Verlag). In 2011 his film CALM AT SEA (La Mer a l‘Aube) as a French-German co-pro- duction was realized. 《铁皮鼓 — — 导演剪辑版》 《乱世启示录》 The Tin Drum – Director‘s Cut The Ogre

德国、法国、波兰、南斯拉夫, 1979年 德国、法国、英国, 1996年 Germany, France, Poland, Yugoslavia, 1979 Germany, France, England, 1996 德语配中文字幕 英语配中文字幕 In German with Chinese subtitles In English with Chinese subtitles

1927年。奥斯卡·马策拉特在三岁生日时停止生 19世纪20年代,自小失去双亲的亚伯在法国一所 长,以此抗议他周遭的世界。他从孩子的视角观 寄宿学校长大。当他为免受惩罚而希望学校发生 察成人的举止,发现他们只不过是一只巨型怪 一场大火时,学校竟然真的很快燃起熊熊烈焰。 物。奥斯卡整天敲打着他在生日当天获赠的一只 多年以后,亚伯生活在巴黎郊区,在一家汽车修 铁皮鼓,以发泄对畸形社会的愤慨。 理厂当汽车修理工。他所接触的仅仅是儿童、动 物和几名弃儿。在涉嫌非礼女童之后,命运之神 《铁皮鼓》现已回复到其导演对该片的最初设 再次眷顾亚伯:由于爆发第二次世界大战,亚伯 想,重新加入了 分钟镜头。这一剪辑版是对君 20 被法庭判罚到战场上去保卫法国,从而得以幸免 特·格拉斯( )广受好评的小说一次 Günter Grass 于牢狱之苦。但亚伯上战场不久即在东普鲁士被 智慧的改编。 俘。被他人视为悲惨流亡命运的日子,亚伯却经 历着人生的解放。 1927. Oskar Matzerath decides on his third bir- thday to stop growing in protest to the nature of the world around him. He looks at the adults Abel grows up unloved and without parents in from the optical perspective of a child and the 1920s in a French boarding school. When finds them to be nothing but a huge monstro- he wishes that the school would burn down sity. Oskar is given a small metal drum on his to save him from a punishment, the building birthday and drums out his protest against the soon stands in flames. Years later, he is living world. THE TIN DRUM has now been restored as a car mechanic on the outskirts of Paris. He to its director’s original vision, with twenty has contact only with children, animals and a minutes of footage unseen. The result is a visi- few outcasts. Suspected of having indecently onary adaptation of Günter Grass’s acclaimed assaulted a small girl, fate again takes care novel. of his own: the Second World War begins and saves him from prison. But Abel immediately ends up as a prisoner-of-war in East Prussia. He experiences as a liberation what for others would be a tragic exile. 《海的黎明》 《推销员之死》 La Mer a l‘Aube Death of a Salesman

法国, 2011年 美国, 1985年 France, 2011 USA, 1985 法语和德语,配中英文字幕 英语配中文字幕 In French and German with English and Chinese In English with Chinese subtitles subtitles 达斯汀·霍夫曼在片中饰演威利·罗曼。威利是 这是一个真实的故事,详细叙述了导致一个名叫 一位年迈的推销员,因年老体衰而失去工作。 吉·莫科的17岁男孩在二战期间英年早逝的事 如今,他不得不依靠朋友查理的接济过活。威利 件。影片描绘了该名男孩在向一个德国军官开枪 追逐成功与美梦,希望全家出人头地。这种梦想 射击与人质被处决之间的那数个小时。戏中,每 不断欺骗着他,终其一生,以至最终想到自杀。 位参与者似乎都是在吊在一台无情机器的绳索 威利一生穷困潦倒,两个儿子前途黯淡。两个儿 上左右摇摆的傀儡。 子的碌碌无为令威利深受失望与负罪的折磨。 作为米勒的里程碑式作品,《推销员之死》曾多 This authentic story recounts the events 次被改编成电影,1985年的这一版本荣获众多奖 which led up to the early death of a 17-year- 项,主演霍夫曼凭该片荣膺金球奖和艾美奖最佳 old boy during the Second World War. The film 男主角奖。 portrays the few hours between the shot fired on a German officer and the execution of the Dustin Hoffman stars as Willy Loman, an hostages. A drama in which each of those in- aging salesman who has lost his job because volved seems to be a puppet dangling on the of encroaching senility. Now living on hand- strings of an inexorable machine. outs provided by his friend Charley, Willy‘s lifelong delusions of success and greatness awaiting just around the corner for himself and his family have been shattered. As he re- flects on his life and the failed promise of his sons, Willy finally confronts some unpleasant truths about both sons. One of the best of the many filmed versions of Miller‘s seminal work, “Death of a Salesman” (1985) won seve- ral awards, including a Golden Globe and an Emmy for Hoffman. 相关活动 Accompanying Events

专家论坛: Panel Discussion: Film Funding and Producing 电影制作与资助 —— 中德电影人对话与见面会 – A Dialogue between Chinese and German Film- 合作伙伴:中央新影集团 、北京科影传媒有限公司 makers followed by Meet and Greet 时间:2013 年10月13日,10:30-12:00 Partner: China Central Newsreel and Documentary Film 地点:剧空间剧场(北京市西城区新街口北大街74号, Studio Group, Beijing Keying Media Co. Ltd 北京科学教育电影制片厂内) Time: 13.10.2013, 10:30 – 13:00 嘉宾: Venue: JU Space Cinema (74 Xinjiekou North St., Beijing 沃尔克·施隆多夫(导演) Keying Media Co. Ltd) 卡斯滕·施托特(德国电影学院) Guests: 尼可拉斯·普莱丁格(巴伐利亚电影电视基金会) Volker Schlöndorff (film director) 以及中国电影导演、投资人与制作人 Karsten Stöter (Deutsche Filmakademie) 主持:唐丹(导演) Nikolaus Prediger (FilmFernsehFonds Bayern) 语言:中德 with Chinese Film Directors, Producers and Investors 免费入场 Host: Tang Dan (film director) 中德电影面临着哪些机遇和挑战?围绕这一话题,来自中德 Language: Chinese and German 两国、生于不同年代的电影导演和制片人们将共同探讨两 Free Admission 国电影产业的现状,交换彼此对当今电影拍摄和制作的看 What are the challenges and opportunities for film pro- 法。德国著名导演沃尔克·施隆多夫讲到场介绍德国电影 duction in Germany and China? German and Chinese 的状况,同样出席活动的还有来自巴伐利亚电影电视基金 filmmakers and film producers from different genera- 会的尼可拉斯·普莱丁格和德国电影协会的卡斯滕·施托 tions discuss the status quo of the film industry in both 特。他们将与中国电影人展开深入对话。 countries and exchange views about conditions for film making and film production today. German director Volker Schlöndorff will give an introduction. Also at- tending is Nikolaus Prediger from FilmFernsehFonds Bavaria and Karsten Stöter from Deutsche Filmakade- mie (German Film Academy). They will enter into dia- logue with filmmakers from China.

沃尔克·施隆多夫新书发布会 Book Launch „Licht, Schatten und Bewegung: Mein 《光·影·移动:我的电影人生》 Leben und meine Filme“ (Light, Shadows and Move- 中国著名导演和演员姜文将隆重介绍施隆多夫 ment: My Life My Films) by Volker Schlöndorff 合作伙伴:人民文学出版社,库布里克书店 presented by the Chinese director and actor Jiang Wen 时间:2013年10月13日,16:30 Partner: People‘s Literature Publishing House, Kubrick 地点:当代MOMA百老汇电影中心,第一放映厅 Time: 13.10.2013, 16:30 (北京市东城区香河园路1号当代MOMAT4座) Venue: Broadway Cinematheque MOMA, Cinema 1 特邀嘉宾:姜文 (Add. T4, China MOMA North Section, No. 1 Xiangheyu- 主持:王歌 an Street, Dongcheng District, Beijing) 语言:中英 Special Guest: Jiang Wen 免费入场 Host: Wang Ge 沃尔克·施隆多夫自传《光·影·移动:我的电影人生》刚刚被 Language: Chinese and English 翻译成中文出版。活动期间,施隆多夫将回顾他作为电影人 Free Admission 的一生。中国顶级导演和演员姜文将向中国观众介绍施隆 The biography of Volker Schlöndorff was recently pu- 多夫。 blished in Chinese language. During the event, Volker Schlöndorff will give and introduction into his life as a filmmaker. The Chinese renowned director and actor Jiang Wen will introduce Schlöndorff to the Chinese audience.

专家对话:当今电影资料工作 Expert Discussion: Film Archiving Today 合作伙伴:中国电影资料馆 Partner: China Film Archive 时间:2013年10月14日,14:00-16:00 Time: 14.10.2013 14:00 – 16:00 地点:中国电影资料馆 Venue: China Film Archive 嘉宾:恩斯特• 斯泽贝迪茨 Guest: Ernst Szebedits (弗里德里希 •威廉•穆瑙基金会主席) (director of Friedrich-Wilhelm-Murnau-Foundation) 语言:中德 Language: Chinese and German 凭邀请入场 By invitation only 电影资料的保存对于今天的社会具有怎样的意义?在未 What significance has the maintenance of film archives 来,电影档案将如何起到更为广泛的作用,在构建集体记忆 for society today? How can archives extend their tasks 和文化遗产领域扮演积极角色?德国著名电影档案机构弗 in the future, in order to play an active role in fields like 里德里希·威廉·穆瑙基金会主席恩斯特·斯泽贝迪茨将与 memory building and cultural heritage? The director of 中国电影资料馆馆长和其他专家一道,围绕这些问题展开 one of the leading German film archives, the “Friedrich- 讨论。 Wilhelm-Murnau-Foundation”, Mr. Ernst Szebedits, will discuss about those questions with the director of the Chinese Film Archive and other expert representatives.

工作坊: Workshop: “经典”的表演——以《哈姆雷特》为例 Performing “Classics” – The Example of “Hamlet” 合作伙伴:生活舞蹈工作室,纸老虎戏剧工作室, Partner: 林兆华戏剧工作室,中国国家话剧院 Living Dance Theater, Paper Tiger Theater Studio, 时间:2013年10月15日(待定) Linzhaohua Theatre Studio, National Theatre of China 工作坊主持:拉斯·艾丁格(演员) Time: 15.10.2013 (tbc.) 凭邀请入场 Workshop director: Lars Eidinger (actor) 在这场围绕戏剧《哈姆雷特》展开的工作坊中,来自不同剧 By invitation only 团的中国戏剧演员将在德国演员拉斯·艾丁格的指导下, In this theater workshop on “Hamlet”, with the instruc- 完成自己对经典作品的个性解读。拉斯·艾丁格2008年至 tion of German actor Lars Eidinger, Chinese drama stu- 2009年期间在柏林邵宾纳剧院参与了托马斯·奥斯特迈耶 dents from different companies and theatres will deve- 执导的《哈姆雷特》的表演,并受邀前往全球十余个国家演 lop their individual interpretation of this classic work. 出,斩获了数个国际奖项。 Lars Eidinger’s performance of Hamlet under the direc- tion of Thomas Ostermeier at the Schaubühne Berlin (2008/2009) has achieved several international prizes and has been shown globally in over 10 countries.

安德里斯·维利尔导演工作坊 Workshop with Andres Veiel 合作伙伴:四川师范大学电影电视学院 Partner: Film and Television Institute of 时间:2013年10月15日,10:30-12:00(待定) Sichuan Normal University 地点:四川师范大学电影电视学院 Time: 15.10.2013, 10:30 – 12:00 (tbc.) 凭邀请入场 Venue: Film and Television Institute of 2002年7月12日,一场原本平常的朋友酒会最终酿成了一场 Sichuan Normal University 悲剧。夜里,马可和马塞尔·舜菲尔德兄弟俩以及他们的同 By invitation only 伙塞巴斯蒂安·芬克一起虐待并杀害了16岁的马利努斯· On July 12, 2002, four friends let a routine binge-drinking 舍贝尔。根据这一惨案,编剧、导演安德里斯·维利尔创作 session get out of hand. Before the night was over, 16- 了介于纪录片和剧情片之间的电影《致命一脚》。在成都的 year-old Marinus Schoeberl was beaten and killed by 导演工作坊中,他将就这一话题与青年电影导演之间展开 brothers Marco and Marcel Schoenfeld, aided by their 探讨。 friend Sebastian Fink. Based on this tragedy, the author and director Andres Veiel created this film THE KICK, blurring the boundaries between documentary and fic- tional feature film. On this topic, he will conduct a direc- torial workshop with young filmmakers in Chengdu.

新书发布会 Book Launch 沃尔克·施隆多夫自传《光·影·移动:我的电影人生》 Volker Schlöndorff: “Licht, Schatten und Bewegung: 时间:2013年10月15日 Mein Leben und meine Filme” 地点:成都,请访问我们的网站获得更多信息。 (Light, Shadows and Movement: My Life My Films) 沃尔克·施隆多夫自传《光·影·移动:我的电影人生》刚刚被 Time: 15. 10. 2013 翻译成中文出版。活动期间,施隆多夫将为观众介绍他作为 Venue: Chengdu, for further information please visit 电影人的一生。 our website The biography of Volker Schlöndorff was recently pub- lished in Chinese language. During the event, Volker Schlöndorff will give and introduction into his life as a filmmaker. 4 影院信息 Cinema Information

北京 Beijing www.bc-cinema.cn

百老汇新世纪影院 东城区东长安街1号东方广场BB65 Broadway Cinemas ( 1号地铁王府井A口、5号地铁东单站) ( Oriental Plaza) BB65 Oriental Plaza No.1 Dong Chang’an Jie Dongcheng District, Beijing

百丽宫影城(国贸三期店) 朝阳区建外大街1号国贸商城区域 Palace Cinema (CWTC) China World Trade Centre, No. 1, 3B120 Shop 3B120, LG1, Phase 3 Jianguomenwai Avenue, Beijing

当代MOMA百老汇电影中心 东直门外甲1号当代MOMA北区T4座 Broadway Cinematheque (地铁 2号、13号地铁东直门站) (Modern Moma) China MOMA North Section, NO.1 Xiangheyuan North Street, Beijing (Dongzhimen Station, use Exit B from subway line 2; use North-East Exit from subway Line 13)

深圳 Shenzhen www.bc-cinema.cn

深圳百老汇影院 深圳市福田区福华路coco购物公园3层 Broadway Cinemas 3F Coco Park Plaza, Fu Hua 3lu, (Coco Park ) Futian District, Shenzhen

成都 Chengdu www.xingmei.com · www.xingmei520.com

星美国际影城西南影都店 成都市总府路68号 Stellar International Cineplex No.68 Zongfu Road, Chengdu (South West)

星美国际影城成都环球店 成都市高新区天府大道北段1700号 Stellar International Cineplex 新世纪环球购物中心4层 (Global Mall) 4F New Century Global Mall, No.1700 North Tianfu Avenue, Chengdu

沈阳 Shenyang www.wandafilm.com

沈阳万达国际电影城 沈阳市铁西区北一中路1号万达广场4楼 Shenyang Wanda Cinema 4F Wanda Plaza, No.1 Beiyi Zhonglu (Beiyilu) Tiexi District, Shenyang

沈阳万达国际电影城有限公司 沈阳市东陵区营盘西街17号万达广场4楼 奥体万达广场店 4F Wanda Plaza, No.17 Yingpan Xijie Shenyang Wanda Cinema Dongling District, Shenyang (Olympic Wanda Plaza) 5 欢迎访问 我们的 网站! Please visit our website!

欢迎关注 电影节 官方微博! Follow us on weibo!

欢迎关注 电影节 官方微信! Follow us on wechat!

出版说明 IMPRINT

出版 PUBLISHER 北京德国文化中心· 歌德学院(中国) Goethe-Institut China 德国电影协会 German Films

设计 DESIGN 刘扬设计工作室,柏林 Yang Liu Design, Berlin

截稿日期 DEADLINE 2013年9月27日,保留变更的权利 2013.09.27 SUBJECT TO ALTERATIONS

图片说明 PICTURE CREDITS 所有电影照片已获得电影发行商的版权许可。 All film stills with the kind permission of the film distribution companies.

如信息有所变更,以网站公布为准: Subject to alterations, for updated information please visit: www.festivalofgermancinema.com 主办方:北京德国文化中心·歌德学院(中国),德国电影协会 Organised by: Goethe-Institut China, German Films

支持方:德国大使馆,联邦文化和传媒事务专员,巴伐利亚州电影电视基金会, 德国联邦电影委员会 Supported by: German Embassy Beijing; Minister of State to the Federal Chancellor and Commissioner for Culture & the Media; Film Fund Bavaria, German Federal Film Board

黄金赞助商:奥迪(中国) Gold Sponsor: Audi

青铜赞助商: 北京凯宾斯基饭店, 成都凯宾斯基饭店, 德国汉莎航空公司 Bronze Sponsors: Kempinski Hotel Beijing & Chengdu, Lufthansa German Airlines

官方合作媒体/Official Media Partners:

www.mtime.com

影院合作伙伴/Cinema Partners: