»»»»»» viaje » » » » » » VERSION Viaje Cantabria, 1 REPRO OP

En Cantabria, 2 caminos de peregrinación y 10 Su verano es suave, con máximas de 26 grados cuevas son Patrimonio Mundial por la Unesco. en agosto y mínimas de 10, por la altitud.

SUBS In Cantabria, two pilgrimage paths and ten Summers here are mild, ranging from 26° in caves are Unesco World Heritage Sites. August to a minimum of 10°, due to the altitude.

La comunidad cuenta con 90 playas a lo largo Torre Blanca, en Picos de Europa, es la cumbre de sus más de 220 kilómetros de costa. más alta de Cantabria con 2.619 metros. The autonomous community has 90 beaches Torre Blanca, in the Picos de Europa, along its more than 220km of coastline. is Cantabria’s highest mountain, at 2,619m. ART PRODUCTION CLIENT Trío de ases Say cheese! Hay en Cantabria riquísimos quesos artesanos, tres de ellos con denominación de origen protegida. »Queso Nata de Cantabria: De vaca, suave y cremoso, perfecto para degustar con membrillo. »Quesucos del Valle de Liébana: De vaca, oveja, cabra o mezcla, entre ellos el ahumado de Áliva. »Queso Picón Bejes-: Azul, se madura en cuevas a 1.200 metros de altitud. There are mouth-watering artisan cheeses all across the community, three of which boast a protected designation of origin. »Queso Nata de Cantabria: this cows’ milk cheese is mild and creamy and perfect eaten with quince paste. »Quesucos del Valle de Liébana: made from milk from cows, sheep, goats or a mixture, the star version of this cheese is the smoked variety from Áliva. »Queso Picón Vejes-Tresviso: a very special blue cheese that ripens in caves located 1,200m above sea level. textos Jesús Huarte portada y fotos Ben Roberts

julio-agosto ronda / 031

BLACK YELLOW MAGENTA CYAN 91RON2107144.pgs 23.06.2021 08:36 viaje » cantabria » senderismo VERSION Un tesoro escondido A hidden treasure

REPRO OP Oculto en los acantilados del Monte Buciero, en la villa marinera de Santoña, el Faro del Caballo es uno de los nueve que aún se levantan en Cantabria. Fue construido en 1863 y, aunque dejó de estar operativo en 1993, sigue considerado como uno de los más espectaculares de la geografía nacional después de que en 2013 se restaurara su entorno. Para llegar a la torre hay que caminar SUBS aproximadamente hora y media hasta un último tramo de descenso por 685 escalones, que salvan 150 metros de desnivel. Los visitantes se pueden refrescar bajando otros 111 desde la planta del faro hasta su base, desde la que es posible saltar a las aguas del Cantábrico. Para regresar al pueblo, se puede continuar por un recorrido

ART circular y visitar el Faro del Pescador, aún en activo.

Hidden in the cliffs of Monte Buciero, in the seafaring town of Santoña, the Faro del Caballo is one of nine lighthouses still standing in Cantabria. Built in 1863, it ceased operations in 1993, and is considered one of the most spectacular beacons in the country after its

PRODUCTION restoration in 2013. To reach the tower, walk around an hour and a half until you reach a descent of 685 steps that cover 150m. Visitors can cool off by going down another 111 steps from the lighthouse floor to its base, from where they can jump into the waters of the Cantabrian Sea. To return to the village, take the circular path and visit the still operating Faro del Pescador. CLIENT farodelcaballo.es

A 18 kilómetros de Santoña se encuentra el de Ajo, pintado por el artista cántabro Okuda San Miguel. 18km from Santoña is the Faro de Ajo, painted by Cantabrian artist Okuda San Miguel.

julio-agosto ronda / 032

BLACK YELLOW MAGENTA CYAN Viaje Cantabria, 2 PARA TODOS LOS PÚBLICOS OPEN TO ALL

La vertiente cántabra de los Picos de Europa ofrece también espectaculares recorridos de senderismo en familia. La ruta de los Puertos de Áliva es una de las favoritas de los niños, con el ascenso en el teleférico de Fuente Dé, Horcadina de Covarrobres y el descenso por los bosques de Pico de Valdecoro para regresar a la estación. The Cantabrian side of the Picos de Europa offers spectacular hiking tours, with some suitable for families. The Puerto de Áliva route is a favourite with children, taking in a cable car ride from Fuente Dé, Horcadina de Covarrobres and a descent through the Pico de Valdecoro forests to return to the start. cantur.com

julio-agosto ronda / 033

91RON2107145.pgs 23.06.2021 08:44 viaje » cantabria » gastronomía VERSION REPRO OP SUBS ART PRODUCTION

CLIENT Del mar al aperitivo From sea to starter

Las rabas, que han logrado incluso exportar el nombre Rabas (fried squid) – which has even been exported que las identifica en Cantabria fuera de esta comunidad, using its Cantabrian name – is one of the region’s son uno de los platos más irresistibles de la cocina most irresistible local dishes. Try it at Cañadío 1981 autóctona. Al probar las de Cañadío 1981, que el chef – opened by the chef Paco Quirós together with the Paco Quirós abrió junto a la sumiller Teresa Monteoliva sommelier Teresa Cañadío and which has just celebrated y acaba de cumplir 40 años en la Plaza Cañadío de la its 40th year in the capital’s Plaza Cañadío – and capital, se entiende la descripción que de ellas hace la you’ll understand why Teresa describes it as “the empresaria: “la complicación de lo sencillo”. ¿Su secre- complication of the simple”. The secret? “Very good to? “Muy buena materia prima, muy buenos aceites que raw material, very good oils that we constantly change, cambiamos continuamente, y tiempos y temperaturas and controlled timing and temperatures to maintain medidos para mantener la constancia”, explica Teresa. consistency,” she says. If you visit the restaurant, Si visitas el restaurante, prueba también el pastel de also try the leek and prawn pie – back on the menu puerros y gambas, que ha vuelto a la carta por petición by popular demand – and its cheesecake, surely one popular, y la tarta de queso. Con seguridad, será una de of the best you’ve ever tasted. las mejores que has probado. restaurantecanadio.com

julio-agosto ronda / 034

BLACK YELLOW MAGENTA CYAN En 1981, Cañadío fue pionero en dejar la cocina abierta, a la vista de los comensales In 1981, Cañadío was a pioneer in having an Viaje Cantabria, 3 open kitchen that could be seen by diners

¿PARA LLEVAR? VINO CÁNTABRO Marida las especialidades TAKE AWAY! locales con Tussío 2020, el fresco y aromático blending de Aún es fácil encontrar quesadas y sobaos pasiegos tan variedades Hondarrabi Zuri y artesanos que solo se venden en el propio obrador. Es el Albariño de Bodegas caso de los de Casa Quevedo, que lleva casi siete décadas Miradorio, en Ruiloba. de producción en el centro de . Los nietos de María Luisa, la fundadora, los siguen sirviendo CANTABRIAN WINE con un vaso de leche fresca. Pair local specialities with It’s still easy to find quesadas and sobaos pasiegos Tussío 2020, a fresh and that are so fresh that you can only buy them where they aromatic white wine from are made. A case in point are the ones at Casa Quevedo, Bodegas Miradorio in which has been producing these delights for nearly Ruiloba that blends 70 years in the centre of Santillana del Mar. Here, the Hondarrabi Zuri and grandchildren of the founder María Luisa continue to Albariño grape serve them with a glass of cold milk. varietie.

julio-agosto ronda / 035

91RON2107146.pgs 23.06.2021 08:49 viaje » cantabria » surf VERSION

Sobre las olas Ruling the waves REPRO OP Ya en los 60, pioneros del surf en España como Jesús Fiochi surcaban olas en Cantabria. Desde entonces, este deporte ha estado especialmente ligado a Somo. Junto a la playa de la localidad, de casi 4 kilómetros de longitud y a 20 minutos de Santander, Laura Revuelta y Zalo Campa abrieron en 1977 su taller de tablas Xpeedin’ Surf SUBS Shop, una de las primeras tiendas de España, tras haber formado parte de Jeronimo-Surfboards con los después creadores de Pukas, en Zarautz.

Allí, punto de reunión de la comunidad, y viendo los campeonatos que traían Laura y Zalo creció la generación

ART de David “Capi” García, campeón de España y de Cantabria y fundador en 1991 (con solo 16 años) de la Escuela Cán- tabra de Surf, la primera a nivel nacional y una referencia en toda Europa. “Aunque abarca todos los niveles de surf, la playa de Somo es perfecta para aprender al no tener rocas”, asegura él, que sigue surfeando cada día.

PRODUCTION Back in the 1960s, surfing pioneers in such as Jesús Fiochi were riding the waves in Cantabria. Ever since, this sport has been particularly linked to Somo. In 1977, Laura Revuelta and Zalo Campa opened their surfboard store, Xpeedin’ Surf Shop – one of Spain’s first – near the town’s nearly four-mile-long beach just 20 minutes from Santander, after having worked with Jeronimo-Surfboards CLIENT with the future creators of Pukas in Zarautz.

Here, this community meeting point, which saw championships introduced by Laura and Zalo, launched the generation of David ‘Capi’ García, champion of Cantabria and Spain. In 1991, at the age of 16, he founded the Cantabria Surf School, the first national school and a leader in Europe. “Although good for all surfing levels, Somo Beach is perfect for learning because it doesn’t have rocks,” says García, who continues to surf every day. escuelacantabradesurf.com

julio-agosto ronda / 036

BLACK YELLOW MAGENTA CYAN En 2012, el apoyo de las instituciones se formalizó con la creación de la Reserva de Surf de Ribamontán al Mar, primera de España y

segunda de Europa, que incluye Somo, Loredo, Langre y Galizano. Viaje Cantabria, 4 In 2012, support for the industry was formalised with the creation of the Ribamontán al Mar Surf Reserve, the first in Spain and the second in Europe, which includes Somo, Loredo, Langre and Galizano.

Xpeedin’ Surf Shop sigue abierta en el mismo local, en el que se muestran fotos de la historia de varias generaciones de surfistas. Xpeedin’ Surf Shop is still open at the same location, and displays photos of the history of several generations of surfers. xpeedinsurfschool.com

julio-agosto ronda / 037

91RON2107147.pgs 23.06.2021 08:52 viaje » cantabria » arte VERSION Viaje Cantabria, 5 Una mirada única A unique aspect REPRO OP El Centro Botín, en colaboración con el Musée National Picasso-Paris, trae esta temporada al “Picasso Ibero” a Santander. Así se llama la exposición que la institución, convertida en un actor esencial para la cultura contem- poránea en la capital cántabra, está presentando hasta el 12 de septiembre. La muestra es una exploración SUBS del momento que cambió la visión del genio cubista, su descubrimiento del arte ibero a principios de 1906 en el Louvre, y de cómo este encuentro influyó tanto ollero en su obra como en su faceta personal. Más de 200

piezas procedentes de diferentes colecciones, entre el willy : sorprendente conjunto de arte ibero con esculturas de

ART piedra, objetos culturales de bronce y cerámica pintada, junto a un extenso catálogo de obras de Pablo Picasso, ilustraciones

convierten esta cita en un evento ineludible. .

This season, the Botín Centre, in collaboration with domage

the Musée National Picasso-Paris, brings Picasso marc

Ibero to Santander until 12 September. The institution : PRODUCTION

has become a valued champion of contemporary culture foto in the Cantabrian capital, and the exhibition is an ; faba

exploration of the moment that the Cubist genius © discovered Iberian art in early 1906 at the Louvre, and ; how this influenced both his work and his personal rabeau outlook. More than 200 pieces from different collections – including a surprising assemblage of Iberian art with mathieu CLIENT

stone sculptures, bronze artefacts and painted ceramics, / ) along with an extensive catalogue of works by Pablo Picasso – make this a one-of-a-kind event. - paris centrobotin.org picasso

national

MÁS ARTE EN SANTANDER / MORE ART IN SANTANDER musée ( palais

Naves de Gamazo Espacio Pereda grand

Estas joyas de la arquitectura industrial, de 1908 y 1950, en el puerto de Se espera que la sede histórica del Santander en el Paseo Pereda -

Santander, junto al Palacio de Festivales y el Museo Marítimo, abren este desde 1923, que está remodelando David Chipperfield para alojar la rmn : verano para mostrar la colección de la Fundación Enaire. Colección Banco Santander, se inaugure a finales de 2023. foto These gems of industrial architecture dating from 1908 and 1950 in the Banco Santander’s historic headquarters on Paseo Pereda since , 2020

port, next to the Festival Palace and the Maritime Museum, open this 1923 is being remodelled by David Chipperfield to host the Banco , summer with an exhibition of the collection of the Enaire Foundation. Santander Collection, and is expected to open in late 2023. madrid fundacionenaire.es fundacionbancosantander.com , vegap . picasso

pablo

sucesión © : cuadros julio-agosto ronda / 038

BLACK YELLOW MAGENTA CYAN 91RON2107148.pgs 23.06.2021 08:56 viaje » cantabria » naturaleza VERSION

REPRO OP ¿Sabías que…? El período de gestación de los elefantes africanos está en torno a los 22 meses y el de lactancia puede llegar a los 4 años. Did you know...? The gestation period of an African elephant is around 22 months, and it nurses its calf for up to four years. SUBS ART PRODUCTION CLIENT

julio-agosto ronda / 040

BLACK YELLOW MAGENTA CYAN Viaje Cantabria, 6 Un referente mundial A global leader

Pesó 86 kilos al nacer el pasado 8 de enero en el Parque de la Naturaleza de Cabárceno y alcanza ya los 220. Neco es el último gran hito de la institución donde más elefantes han nacido en cautividad de todo el mundo: es el primero de tercera generación –tanto su madre como su abuela fueron alumbradas en este parque pionero en programas de reproducción de esta especie en peligro de extinción–. La manada, la mayor de estos paquidermos fuera de África, está formada por 20 ejemplares, a los que poco a poco se está introduciendo a Neco. “Los elefantes son muy solidarios y los bebés tienen mucha importancia en el grupo –explica Santiago Borragán, veterinario jefe–. La relación materno-filial ya es muy fuerte y esperamos que tanto Cristina (su madre) como los demás lo protejan mientras crece”.

Neco weighed 86kg when he was born on 8 January at Cabárceno Nature Park; now he weighs 220kg. His birth is the latest milestone at the institution, where more African elephants have been born in captivity than anywhere else in the world. Nico is the first of a third generation, as both his mum, Cristina, and grandmother were born in the park, a pioneer in breeding programmes for this endangered species. The herd – the largest outside of Africa – consists of 20 elephants, to whom Neco is gradually being introduced. “The elephants are very supportive and babies are very important in the group,” says chief veterinarian Santiago Borragán. “The mother- child relationship is already very strong, and we hope that Cristina and the others will protect him as he grows.” parquedecabarceno.com

Los visitantes pueden contratar una Visita salvaje y acceder junto a especialistas a espacios exclusivos de rinocerontes, osos o elefantes, entre otros. Además, la experi- encia incluye el recorrido en telecabina y una demostración de aves rapaces. Visitors can sign up for a ‘Wild Tour’ and, accompanied by experts, visit exclusive spaces for rhinoceros, bears and elephants, among others. The experience also includes a ride on the cable car and a demonstration of birds of prey.

julio-agosto ronda / 041

91RON2107149.pgs 23.06.2021 09:00 Santillana del Mar

viaje » cantabria » pueblos VERSION Viaje Cantabria, 7 Escapada rural Rural getaways

REPRO OP Seis pueblos de Cantabria, entre las costas del Cantábrico y los Picos de Europa, forman parte de la lista de los Pueblos más Bonitos de España. El catálogo está conformado por 94 localidades de toda España y destaca la belleza (pero también la historia y la cultura) de por ejemplo Santillana del Mar, villa declarada Conjunto Histórico Artístico en su totalidad, igual que SUBS el casco antiguo de Liérganes, también reconocido en la selección. Junto a estos dos núcleos hay dos grandes muestras de conservación de arquitectura rural con sus Carmona casonas montañesas típicas, Bárcena Mayor y Carmona, donde el Palacio de los Rubín de Celis incorpora además detalles del barroco de los Austrias. En y

ART , cuya historia se remonta al siglo IX, el estilo popular de las casas lebaniegas destaca en piedra sobre el idílico entorno del Valle de Liébana.

Six towns in Cantabria located between the coast and the Picos de Europa are on the list of Spain’s Most Beautiful Towns. The list consists of 94 towns throughout

PRODUCTION the country and highlights the beauty (and also the history and culture) of, for example, Santillana del Mar, which is a site of National Historic-Artistic Interest, as is the Old Town of Liérganes, also included on the list. Along with these two sites, the region has other important examples of rural architecture featuring traditional mountain-style houses, such as Bárcena Mayor CLIENT and Carmona, where the Palacio de los Rubín de Celis Bárcena Mayor also includes Habsburg baroque details. In Mogrovejo and Potes, whose history date back to the ninth century, the traditional Liébana style of the houses stands out in the idyllic setting of the Liébana Valley.

Liérganes

Iberia vuela directo de Madrid a Santander y en conexión con el resto de Vuela desde 9.000 Duración del viaje: ciudades de su red. Reserva en iberia.com o a través de la app de Iberia Avios (ida y vuelta) 1h 10min Iberia flies directly from Madrid to Santander and has connections with the Fly from 9,000 Avios Flight duration: rest of the cities in its network. Book on iberia.com or through the Iberia app (return flight) 1h 10min

julio-agosto ronda / 042

BLACK YELLOW MAGENTA CYAN 91RON2107150.pgs 23.06.2021 09:06