LUXEMBOURG BELGE - BELGISCH LUXEMBURG

au Pays de l' ! Het regent in het Land van de Ourthe !

Guide des activités praticables par temps de pluie Gids met regen- activiteiten

WALLONIE. LA CHALEUR DE VIVRE. WALLONÏE. Omringt je met warmte. Bienvenue au FR Pays de l’Ourthe,

Seul, en couple, en famille, ou entre amis, toutes les saisons sont bonnes pour venir découvrir notre magnifique région, située en plein cœur de l’Ardenne belge !

Avec 310 activités & curiosités locales, 185 restaurants, 445 hébergements et 3000 km de chemins balisés, le Pays de l’Ourthe a de quoi vous séduire ! Le Pays de l’Ourthe par temps de pluie ? “ Chassons la grisaille „

Vous êtes en vacances, il pleut et vous commencez à tourner en rond dans votre location ? Pas de soucis !

Les Maisons du Tourisme de – La Roche-en-Ardenne & Ourthe et Aisne vous proposent des activités & visites intérieures afin de profiter pleinement de votre séjour au Pays de l’Ourthe.

Le Pays de l’Ourthe 7 communes Het Land van de Ourthe 7 gemeenten Erezée

Rendeux

HIER La Roche-en- Houffalize ici Ardenne 3 Welkom in het NL Land van de Ourthe,

Alleen, in koppel, in familie, onder vrienden, alle sezoenen zijn goed om onze prachtige streek in het hart van de belgische ardennen te komen ontdekken !

Met zijn 310 activiteiten & lokale bezienswaardigheden , 185 restaurants, Het Land van 445 overnachtingsfaciliteiten en 3000 km de Ourthe bij bewegwijzerde paden zal het Land van de Ourthe u ongetwijfeld weten te bekoren ! regenweer ? Bent u op vakantie, regent het en weet u “Laten we iets niet wat gedaan ? Geen paniek ! leuks doen„ De toeristische diensten "Maison du Tourisme d’Houffalize - La Roche-en- Ardenne" en "Maison du Tourisme du Pays d'Ourthe et Aisne" bieden u een brede waaier van binnenactiviteiten en bezoeken aan zodat u ten volle kunt genieten van uw verblijf in het Land van de Ourthe. Culture & loisirs 4 CULTUUR & VRIJE TIJD les Pictos dans cette Attractions / Bezienswaardigheden 4 DE PICTOGRAMMEN IN DEZE Centres d’Interprétation 5 Interpretatiecentra Facebook Activités Sportives / Sportactiviteiten 6 Centres Wellness / Wellnesscenters 6 PMR - PMB Cinémas / Bioscopen 7 Expositions / Tentoonstellingen 7 Coup de cœur pour enfant Ideaal voor kinderen Patrimoine Architectural 8 ARCHITECTURAAL PATRIMONIUM Chien admis Honden toegelaten Terroir / STREEKPRODUCTEN 9

Label attractions : les soleils Bottes & Randos ! 10 "Zonnen"-label voor toeristische WANDELINGEN attracties Contact / Contact 12 Label " Wallonie Destination Qualité" Ourthe Tourisme / Ourthe Tourisme 15 Kwaliteitslabel 4 Culture & loisirs

Attractions BEZIENSWAARDIGHEDEN

Musée Vivant du Tram Vicinal Ardennais (TTA) LEVEND MUSEUM VAN DE ARDENSE BUURTSPOORWEGEN (TTA) Rue du Pont d’Erezée, 1 • 6997 Erezéee T +32 (0)86 / 47 72 69 www.tta.be

Grottes de Hotton / GROTTEN VAN HOTTON Chemin du Spéléo Club, 1 • 6990 Hotton T +32 (0)84 / 46 60 46 www.grottesdehotton.be

RivEo, Centre d’Interprétation de la Rivière RIVEO, INTERPRETATIECENTRUM OVER DE RIVIER Aquarium – exposition thématique – mini-golf & jardins Aquarium – thematentoonstelling – minigolf & tuinen Rue Haute, 4 • 6990 Hotton T +32 (0)84 / 41 35 71 www.riveo.be

Houtopia à Houffalize / HOUTOPIA IN HOUFFALIZE Place de l’Eglise, 17 • 6660 Houffalize T +32 (0)61 / 28 96 50 www.houtopia.be

Grès de La Roche-en-Ardenne MUSEUM VAN HET STEENGOED VAN LA ROCHE-EN-ARDENNE Rue Rompré, 28 • 6980 La Roche-en-Ardenne T +32 (0)84 / 41 18 78 www.gresdelaroche.be

Maison des Mégalithes de Wéris MEGALIETENMUSEUM VAN WÉRIS Place Arsène Soleil, 7 • 6940 Wéris T +32 (0)86 / 21 02 19 www.weris-info.be 5 Cultuur & vrije tijd

Centres d’Interprétation INTERPRETATIECENTRA

Musée de la Bataille des MUSEUM VAN DE SLAG OM DE ARDENNEN Rue Châmont, 5 • 6980 La Roche-en-Ardenne T +32 (0)84 / 41 17 25 www.batarden.be

Musée / MUSEUM History 44 Bérismenil, 35 • 6982 Bérismenill T +32 (0)477 / 59 53 79 history44.webs.com

Musée de la Meunerie MUSEUM VAN HET MAALDERIJWEZEN Petite Strument, 62 • 6980 La Roche-en-Ardenne T +32 (0)84 / 41 10 80 www.strument.com

Domaine de Hottemme DOMEIN VAN HOTTEMME Centre d’éveil à la nature & au développement durable Centrum voor natuur & duurzame ontwikkeling Route de Hottemme, 58 • 6941 Heyd T +32 (0)86 / 21 30 11 www.hottemme.be 6

Activités Sportives / SPORTACTIVITEITEN

Piscine du Complexe Sportif à La Roche-en-Ardenne ZWEMBAD VAN HET SPORTCOMPLEX VAN LA ROCHE-EN-ARDENNE Rue de la Piscine, 1 • 6980 La Roche-en-Ardenne • T +32(0)84 / 41 17 18

Piscine communale de Durbuy / GEMEENTELIJK ZWEMBAD VAN DURBUY Rue Fond Sainte-Anne, 3 • 6940 Bohon • T +32(0)86 / 38 74 34 www.lecod.be

Aqua l’O à / IN Houffalize Ol Fosse d’Outh, 1 • 6660 Houffalize • T +32(0)61 / 28 88 01 www.aqualo.be

Fitness Barvaux Petit-Barvaux, 42 • 6940 Barvaux • T +32(0)476 / 59 56 65

Salles de sport de Bomal / SPORTZALEN VAN BOMAL Place du Beaujolais, 1 • 6941 Bomal • T +32 (0)86 / 21 24 84

Salles de sport d'Erezée / SPORTZALEN VAN EREZÉE Avenue des Nations Unies, 10a • 6997 Erezée • T +32 (0)86 / 32 09 18

Salles de sport d'Hotton / SPORTZALEN VAN HOTTON Rue des Vergers, 7 • 6990 Hotton • T +32 (0)84 / 36 00 08

Fitness de La Roche-en-Ardenne / FITNESS VAN LA ROCHE-EN-ARDENNE Rue de la Piscine,1 • 6980 La Roche-en-Ardenne • T +32(0)84 / 41 17 18

CeNTRE sportif de houffalize / sportcentrum van houffalize Cour de l'Abbaye, 15 • 6660 Houffalize • T +32(0)61/ 28 90 52

Bowling Ol Fosse d’Outh - Ol Fosse d'Outh 1 • 6660 Houffalize • T +32(0)61/ 28 88 01 Floréal Club - Avenue de Villez 6 • 6980 La Roche-en-Ardenne • T +32(0)84/ 21 94 11

Centres de Wellness / WELLNESSCENTERS

Hôtel / HOTEL Le Sanglier des Ardennes Rue Comte d’Ursel, 14 • 6940 Durbuy • T +32 (0)86 / 21 91 58 www.durbuywellness.be

Beauty & Welness Center de l’Alu / BEAUTY & WELNESS CENTER L’ALU Samrée, 84 • 6982 Samrée • T +32 (0)84 / 44 46 00 • www.welness-lalu.be

Le Mont des Pins à Bomal / DENNENHEUVEL IN BOMAL Rue Mont des Pins, 100 • 6941 Bomal • T +32 (0)86 / 21 21 36 www.montdespins.be 7 Cinémas / BIOSCOPEN

le Plaza Rue Simon, 14 • 6990 Hotton • T +32 (0)84 / 46 66 12

Expositions TENTOONSTELLINGEN

Atelier du CEC à Marcourt () ATELIER VAN HET CENTRUM VOOR EXPRESSIE EN CREATIVITEIT IN MARCOURT T +32 (0)84 / 43 37 82 • www.atelier-cec.org

Centre culturel à Durbuy / CULTUREEL CENTRUM IN DURBUY T +32 (0)86 / 21 98 71 • www.ccdurbuy.be Expositions à la Halle aux Blés à Durbuy Vieille Ville / Spectacles à la Salle Mathieu de Geer à Barvaux Tentoonstellingen in de Korenhalle in Durbuy / Voorstellingen in de Salle Mathieu de Geer in Barvaux

Centre culturel à Erezée / CULTUREEL CENTRUM IN EREZÉE centreculturelderezee.e-monsite.com Expositions à la Grange de l’Amante à Mormont (Erezée) / Expositions temporaires au TTA (Erezée) Tentoonstellingen in de Grange de l’Amante in Mormont (Erezée) Tijdelijke tentoonstellingen in het levend museum van de Ardense buurtspoorwegen (TTA - Erezée)

Espace culturel à Hotton / CULTUREEL CENTRUM VAN HOTTON T +32(0)84 / 41 31 43 • www.culture.hotton.be

Espace culturel Saint Antoine / Cultureel centrum St Antoine T +32(0)84 / 41 25 80

Service culturel dE Houffalize / cultureel dienst van Houffalize T +32 (0)498 / 91 69 20 • www.houffalize.be Expositions du cercle culturel et artistique « Alta Falesia » Tentoonstellingen van de culturele en artistieke vereniging “Alta Falesia”

RivEo, Centre d’Interpretation de la Rivière RIVEO, INTERPRETATIECENTRUM OVER DE RIVIER Hotton • T +32 (0)84 / 41 35 71 • www.riveo.be Exposition thématique par année Elk jaar een thematentoonstelling

Le Sillon d’Art T +32(0)84 / 41 21 92 • http://sillondart.blogspot.be/ Expositions et concerts Tentoonstellingen en concerten 8 Patrimoine Architectural Architecturaal patrimonium

Visite sur demande / Bezoek op aanvraag

Château de Deulin / KASTEEL VAN DEULIN Deulin, 6990 Hotton T +32 (0)84 / 46 66 16 www.espacedeulin.be

Eglise Sainte-Catherine / SAINTE-CATHERINEKERK 6660 Houffalize T +32 (0)61 / 28 81 16 www.houffalize.be

Eglise Saint-Martin / SAINT-MARTINKERK 6941 Tohogne T +32 (0)86 / 21 13 43 www.eglise-romane.tohogne.be

Eglise Sainte-Walburge / SAINTE-WALBURGEKERK 6940 Wéris T +32 (0)86 / 49 98 38 G +32 (0)495 / 20 15 03

Eglise Paroissiale Sainte-Marguerite PAROCHIEKERK SAINTE-MARGUERITE 6940 Grande Enneille

Eglise Saint-Nicolas / SAINT-NICOLASKERK 6980 La Roche-en-Ardenne T +32 (0)84 / 41 11 75

Le Moulin Faber / WATERMOLEN FABER 6990 Hotton T +32 (0)84 / 46 61 22 www.si-hotton.be 9 Terroir / Streekproducten

Visite sur demande / Bezoek op aanvraag

Brasserie Fantôme / BROUWERIJ FANTÔME Rue Préal, 8, 6997 Soy T +32 (0)86 / 47 70 44 www.fantome.be

Brasserie d’Achouffe / BROUWERIJ VAN ACHOUFFE Rue du Village,32, 6666 Achouffe T +32 (0)61 / 28 81 47 www.achouffe.be

Foie gras de Floumont / FOIE GRAS VAN FLOUMONT Floumont, 112, 6983 Ortho T +32 (0)84 / 43 34 17 www.levisa.be/lefoiegrasdefloumont

Chevrerie d’Ozo / GEITENBOERDERIJ VAN OZO Ozo, 25a, 6941 Izier T +32 (0)86 / 40 02 66 www.chevreriedeozo.be

Musée & Chocolaterie artisanale « Defroidmont » MUSEUM & ARTISANALE CHOCOLATERIE “DEFROIDMONT” Briscol, 19a, 6997 Erezée T +32 (0)86 / 21 84 40 www.chocolatier-defroidmont.be © focales.be

Musée & Chocolaterie artisanale « Cyril Chocolat » MUSEUM & ARTISANALE CHOCOLATERIE “CYRIL CHOCOLAT” Samrée, 63, 6982 Samrée T +32 (0)84 / 46 71 20 www.cyrilchocolat.be 10 La randonnée sous la pluie ne vous fait pas peur ? FR

Profitez de balades en famille ! rg

Découvrez nos 12 circuits Province de - Provincie Luxembu

/ VAN de « Randos Familles » adaptés Top 12 des Rando Rando• à vélo • à cheval • à vélo à pied • à cheval à piedA chacun sa route ! oeT Randos familles A chacun sa route ! aux capacités physiques à pied / Te V wandel-, ruiter- en fietsroutes Gezinsuitstapjes Voor elk wat wils! et au rythme des enfants.

2,5€ Interéssé ? Visitez notre site internet : www.marando.be ou demandez votre brochure dans un des offices du tourisme du territoire [email protected] T +32 (0)86 / 21 35 00

Découvrez nos sentiers didactiques

Sentiers Départ Niveau KM Balisage

Entrée principale du bois de Samrée facile 4.7 Hauts Marais (le long de la N89 qui relie la Baraque de Bellemeuse de Fraiture et Samrée)

Eaux vives Ancien moulin de Belle Meuse (Bérismenil) facile 3 de Belle Meuse

Les sources Tour d’Observation LIFE d’Odeigne facile 3 de l’Aisne (Route du Poteau de Chabrehez, 6960 Odeigne)

Tour des fagnes Ecole d’Odeigne facile 9 d’Odeigne

Sentier écologique Place Janvier, 45 6660 Houffalize MOYEN 7 des Blancs Bois

A la découverte Centre de village de Bérismenil ou parking MOYEN 9.7 des Celtes au en bas du Bois de la Gueule proche de Maboge Cheslé

Le canal Centre du village de Tavigny, à côté du cimetière MOYEN 12 de Bernistap NB : à la frontière Belgique-Luxembourg, suivre le balisage 2 11 U hebt geen schrik van een NL wandeling in de regen ?

Maak een gezinswandeling ! Ontdek onze 12 “Randos Familles”-wandelingen die afgestemd zijn op de fysieke capaciteiten en het ritme van kinderen.

Geïnteresseerd ? Bezoek onze website : www.marando.be of vraag uw brochure in een van de toeristische diensten van de streek. [email protected] T +32 (0)86 / 21 35 00

Ontdek onze didactische wandelpaden

PADEN VERTREK MoeILIJK- KM beweg- heidsgraad wijzering

Hoofdingang van het bos van Samrée GEMAKKELIJK 4.7 Hauts Marais (langs de N89 die de Baraque de Fraiture de Bellemeuse verbindt met Samrée)

Eaux vives de Belle Meuse Oude molen van Belle-Meuse (Bérismenil) GEMAKKELIJK 3

LIFE-observatietoren van Odeigne (Route GEMAKKELIJK 3 DE BRONNEN VAN DE AISNE du Poteau de Chabrehez, 6960 Odeigne)

WANDELING DOOR DE School van Odeigne GEMAKKELIJK 9 VEENGEBIEDEN VAN ODEIGNE

ECOLOGISCH WANDELPAD Place Janvier 45, 6660 Houffalize GEMIDDELD 7 VAN DE BLANCS BOIS

OP ZOEK NAAR DE KELTEN IN Dorpscentrum van Bérismenil of parking GEMIDDELD 9.7 LE CHESLÉ aan het Bois de la Gueule nabij Maboge

Dorpscentrum van Tavigny, naast het GEMIDDELD 12 HET KANAAL VAN BERNISTAP kerkhof • NB : aan de Belgisch-Luxemburgse grens bewegwijzering 2 volgen 12 Contactez le Pays de l'Ourthe Neem contact op met het Land van de Ourthe

maisons du tourisme

Maison du Tourisme du Pays de Houffalize – La Roche-en-Ardenne Place du Marché, 15 b37 • 6980 La Roche-en-Ardenne T +32 (0)84 / 36 77 36 • [email protected] www.coeurdelardenne.be • www.coeurdelardenne.mobi Ouvert / Open En semaine / Tijdens de week : 08.30 - 17.00 Le week-end / Het week-end : 09.30 - 17.00 (hors saison / tijdens het laagseizoen) 09.00 - 18.00 (en saison / tijdens het hoogseizoen) Fermé / Gesloten op 25/12 , 01/01

Maison du Tourisme du Pays d'Ourthe et Aisne Grand’Rue, 16 • 6940 Barvaux s/O T +32 (0)86 / 21 35 00 • [email protected] www.ourthe-et-aisne.be • www.ourthe-et-aisne.mobi Ouvert / Open van 08.30 - 18.30 (LUN > VEN / MA > VRIJ) 10.00 - 18.00 (SAM / ZAT) 10.00 - 16.00 (DIM / ZON)

OFFICE DU TOURISME & SYNDICATS D’INITIATIVE TOERISMEBUREAUS & TOERISTISCHE DIENSTEN

Royal Syndicat d’Initiative de Barvaux s/O Royal Syndicat d’Initiative toeristische dienst van Barvaux s/O Parc Juliénas, 1 • 6940 Barvaux T +32 (0)86 / 21 11 65 • [email protected] www.barvaux-sur-ourthe.info Ouvert / Open van 09.00 - 12.25 & 13.00 - 17.00 (tous les jours / elke dag)

Office communal du tourisme de Durbuy Office communal du tourisme gemeentelijk toerismebureau van Durbuy Grand’Rue, 24 • 6940 Barvaux T +32 (0)86 / 21 98 68 • [email protected] www.durbuy.be Ouvert / Open van 09.00 - 12.30 & 13.00 - 16.30 (LUN > VEN / MA > VRIJ) 13

Royal Syndicat d’Initiative / toeristische dienst van de Bomal s/O Place du Beaujolais, 1 • 6941 Bomal s/O T +32 (0)86 / 21 24 84 • [email protected]

Royal www.bomal-info.be Syndicat d'Initiative de Bomal Ouvert / Open van 08.30 - 12.00 & 13.00 - 17.00 (LUN > VEN / MA > VRIJ) 10.00 - 14.00 (SAM & fériés / ZAT & FEESTDAGEN)

Royal Syndicat d’Initiative / toeristische dienst van de Durbuy Place aux Foires, 25 • 6940 Durbuy T +32 (0)86 / 21 24 28 • [email protected] www.durbuyinfo.be Ouvert / Open van 09.00 - 12h30 & 13.00 - 17.00 (hors congés scolaires / buiten schoolvakanties) 10.00 - 18.00 (WE, fériés & congés scolaires / WEEKEND, FEESTDAGEN & SCHOOLVAKANTIES)

Royal Syndicat d’Initiative / toeristische dienst van d’Erezée Rue du Pont d’Erezée, 1a • 6997 Erezee T +32 (0)86 / 47 73 01 • [email protected] www.erezee-info.be Ouvert / Open van 09.30 - 12.00 & 13.30 - 16.00 (LUN > VEN / MA > VRIJ) 10.00 - 12.00 & de 14.00 - 16.00 (SAM / ZAT) 09.30 - 12.00 & de 13.30 - 16.00 (01/07 > 15/08 : SAM / ZAT) 10.00 - 12.00 (01/07 > 15/08 : DIM / ZON)

Royal Syndicat d’Initiative / toeristische dienst van de Hotton Rue Haute, 4 • 6990 Hotton T +32 (0)84 / 46 61 22 • [email protected] www.si-hotton.be Ouvert / Open van 10.00 - 12.30 & 13.00 - 17.00 (MAR > VEN / DI > VRIJ) 10.00 - 18.00 (WE / WEEKEND) 10.00 - 18.00 (juillet / août : tous les jours / juli / augustus : elke dag) Fermé / Gesloten op lundi sauf férié (septembre > juin inclus) maandag behalve op feestdagen (september > juni) janvier (sauf congés scolaires) / januari (behalve schoolvakanties)

Royal Syndicat d’Initiative / toeristische dienst van de Houffalize Place janvier 45, 2 • 6660 Houffalize T +32 (0)61 / 28.81.16 • [email protected] www.houffalize.be Ouvert / Open van 09.00 - 13.00 & 13.30 - 16.30 (hors été / buiten de zomer) 09.30 - 13.00 & 13.30 - 17.30 (juillet > août / juli > augustus) 14 Syndicat d’Initiative / toeristische dienst van de Manhay Voie de la Libération n°4 • 6960 Manhay T +32 (0)86 / 21 99 67 • [email protected] www.simanhay.be Ouvert / Open van 09.00 - 12.00 & 13.30 - 16.30 (LUN > JEU / MA > DO) 09.00 - 12.00 & de 13.30 - 15.00 (VEN / VRIJ)

Royal Syndicat d’Initiative / toeristische dienst van de Marcourt/Beffe Rue des Martyrs, 25 • 6987 Marcourt T +32 (0)84 / 47 77 91 • [email protected] www.marcourt-beffe.be Ouvert / Open van 09.30 - 17.30 (tous les jours / elke dag) Fermé / Gesloten op 25/12 & 01/01

Syndicats de l’Ourthe supérieure Toeristische diensten van de Boven-Ourthe Rue de Houffalize 95 • 6600 Nadrin T +32 (0)84 / 44 46 20 • [email protected] www.ourthesuperieure.be Ouvert les weekend & jours de congé de 10h à 15h Tijdens het weekend en vakantieperiodes open van 10u00 tot 15u00 Les vacances d’été de 10h à 13h & de 13h30 à 16h30 Tijdens de zomervakantie open van 10u00 tot 13u00 en van 13u30 tot 16u30

Syndicat d’Initiative / toeristische dienst van de La Roche-en-Ardenne Place du marché, 15 • 6980 La Roche en Ardenne T +32 (0)84 / 36 77 36 • [email protected] www.la-roche-tourisme.com Ouvert de 9h30 à 17h hors saison & de 9h à 18h en saison Open van 9u30 to 17u00 laagseizoen en van 9u00 tot 18u00 hoogseizoen Fermé les / Gesloten op 25/12 & 01/01

AUTRES ORGANISMES TOURISTIQUES ANDERE TOERISTISCHE ORGANISATIES

Fédération touristique du Luxembourg belge Toeristische federatie van Belgisch Luxemburg Quai de l’Ourthe, 9 • 6980 La Roche-en-Ardenne T +32 (0)84 / 41 10 11 www.ftlb.be • [email protected]

Commissariat général au Tourisme / Commissariaat-generaal voor toerisme Avenue Gouverneur Bovesse, 74 • 5100 Jambes T +32 (0)81 / 32 56 11 • [email protected] www.tourismewallonie.be 15

Projet « le Tourisme au Pays de l’Ourthe, enjeu de développement du territoire » Toerisme in het Land van de Ourthe, uitdaging voor de ontwikkeling van de stree

Ce guide des activités praticables par temps Deze gids met regenactiviteiten werd opgesteld de pluie a vu le jour dans le cadre d’un projet in het kader van een Europese LEADER- européen Leader soutenu par le Fonds project gefinancierd door het Europees européen agricole pour le développement Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling, rural, le Commissariat Général au Tourisme het Commissariat Général au Tourisme van de Wallonie et le Groupe d’Action Locale du Wallonië en de Lokale Actiegroep van het Land Pays de l’Ourthe. van de Ourthe.

Ce projet « le Tourisme au Pays de l’Ourthe, Het project “Toerisme in het Land van de enjeu de développement du territoire » est Ourthe, uitdaging voor de ontwikkeling van porté par la Maison du Tourisme du Pays de de streek” wordt gesteund door het Maison du Houffalize – La Roche-en-Ardenne et couvre Tourisme du Pays de Houffalize – La Roche-en- le territoire du Pays de l’Ourthe. Ardenne en heeft betrekking op het volledige gebied van het Land van de Ourthe. Ses objectifs sont d’améliorer la qualité générale du tourisme au Pays de l’Ourthe, Het doel van het project bestaat erin de de sensibiliser les acteurs du tourisme, les algemene kwaliteit van het toerisme in het Land touristes et visiteurs ainsi que la population van de Ourthe te verhogen en de toeristen, au tourisme vert et durable et au respect de de bezoekers, de actoren van de toeristische l’environnement. sector en de bevolking te sensibiliseren rond groen en duurzaam toerisme en rond Plus d’infos sur les projets Leader milieubewust leven. et / ou les projets en cours sur le Meer info over de Leader-projecten territoire du Pays de l’Ourthe : en/of de projecten die momenteel worden uitgevoerd in het Land van de Ourthe :

Contactez le Groupe d’Action Locale du Pays de l’Ourthe via Neem contact op met de Lokale Actiegroep van het Land van de Ourthe via [email protected] www.paysourthe.be Welkom in au Pays d het Land van ue e n l’ de Ourthe e O v u n r t e i h

e B StudioBreakfast.be

Partagez avec nous votre expérience sur Facebook Deel uw ervaring mee via onze Facebook-pagina

T +32 (0)84 36 77 36 F +32 (0)84 36 78 36

www.facebook.com /TourismeauCoeurdelArdennebelge www.facebook.com /MaisonTourismeOurtheAisne

[email protected]

Avec le soutien du Commissariat Général au Tourisme / Fonds européen agricole pour le développement rural : l’Europe investit dans les zones rurales. Met de steun van het Commissariaat-generaal voor Toerisme /Europees Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling: “Europa investeert in de landelijke zones”.