Language: Napo Kichwa Speakers: 10,000

Dates: 2017-2020 Total Project Cost: $139,840 Project Goals: Acts and stories of David

NAPO KICHWA (NAH-poh KITCH-wah) AMERICAS —

THE PEOPLE THE PLAN THE IMPACT There are no roads leading to Together with local partners, “The problem is that Napo the Napo Kichwa people. Their we are translating portions Kichwa people do not know who communities are built along the of God’s Word into the Napo God is or his love for them,” said Napo River that runs through ! a project adviser. “Only through the Amazon rainforest of Peru God’s Word can they get to and . There, the local A team of five translators know him and find peace.” people travel by canoe. previously finished the Gospel of Mark as well as 16 booklets of To date, very little ministry has To survive, people farm, hunt Old Testament stories. Now, the taken place among the Napo and fish. They also trade for team will focus on the book of Kichwa. But as Scripture is supplies with merchants who Acts and the stories of David. translated, it’s being put to use travel up and down the river. immediately. Church leaders Acts was requested by local are featuring it in their services, The Napo Kichwa actually church leaders to help people and local partners are using it represent many small grow in their knowledge of in evangelism and discipleship communities who, hundreds God and learn about the early activities. of years ago, were forced to church. The leaders also believe become part of the larger it will aid them as they minister Printed Bible stories are also group. As a to the deepest issues of their being distributed in schools. result, they lack a true sense of community, such as alcoholism The stories are easy to read their own identity, apart from and abusive behavior in families. and they’re helping to grow their language. Their history of the community’s interest in oppression has led them to not Bible story booklets with God’s Word. trust outsiders. illustrations are popular among community members. Previously “I have learned so much — Although Christianity was translated booklets have sold I have learned how to pray!” introduced many years ago, out and are now being reprinted. said a Napo Kichwa speaker. people haven’t understood the Producing the stories of David “I understand so much more true message of the gospel. will help people understand about the Bible. Having Bible There are few believers, and more about what it means to stories in our language helps Bible translations done in be a friend of God. a lot.” related languages don’t serve them adequately. Completed Scripture will be Your prayers and investment published in both print and will give the Napo Kichwa A local church leader said, “We audio formats. people more access to God’s are believers without Bibles.” Word in their own language!

1017/E90266/998717 wycliffe.org