diseñando futuro dessiner l’avenir

ferrocarriles chemins de fer

ferrocarriles Chemins de fer

Índice Index

Desde el comienzo de su andadura, SAITEC tiene Depuis le début de ses activités, SAITEC a une una presencia relevante en la prestación de servicios présence significative dans la prestation de services integrales de Ingeniería del Transporte por Ferrocarril, intégraux d’ingénierie du transport ferroviaire qui l’a lo cual la ha llevado a convertirse en una de las amenée à devenir l’une des entreprises leaders dans empresas líderes en dicha especialidad. cette spécialité. SAITEC desarrolla su actividad en todos los campos SAITEC exerce ses activités dans tous les domaines de la cadena de valor de la ingeniería, desde la de la chaîne de valeur de l’ingénierie, depuis la planificación y diseño, hasta la construcción, planification et la conception, jusqu’à la construction, explotación y conservación. l’exploitation et l'entretien.

Su ámbito de actuación se extiende a todas Son domaine d’action s’étend à tous les types las tipologías de redes y nodos ferroviarios, de réseaux et de nœuds ferroviaires, tant de tanto de viajeros como de mercancías: voyageurs que de marchandises:

01 Red de alta velocidad. 01 Réseau à grande vitesse.

Transporte interurbano de viajeros y mercancías: 02 02 Transport interurbain : réseau conventionnel. red convencional.

Transporte metropolitano: Transport métropolitain : réseau de trains de 03 03 red de cercanías, metro, metro ligero y tranvía. banlieue, métro, métro léger et tramway.

04 Estaciones e intercambiadores. 04 Stations, gares et gares d’interconnexion.

05 Transporte de mercancías. 05 Transport de marchandises.

Electrificación, instalaciones de señalización, Électrification, installations de signalisation, 06 06 seguridad y comunicaciones. sécurité et communications. 01 RED DE ALTA VELOCIDAD RÉSEAU À GRANDE VITESSE Túnel de Mejorada. LAV Viaducto del Zadorra. LAV Madrid-Barcelona-Frontera Vitoria-Bilbao-San Sebastián. francesa. Viaduc du Zadorra. LGV Tunnel de Mejorada. LGV Vitoria–Bilbao–Saint- Madrid-Barcelone-frontière Sébastien. française. .

Infografía LAV Córdoba- Málaga. Infographie LGV Cordoue- Malaga.

SAITEC ocupa una posición // Corredor Cantábrico- SAITEC occupe une // Saragosse-Huesca. relevante en el desarrollo de la Red Mediterráneo. place significative dans le Española de Alta Velocidad, la cual développement du réseau à // Corridor Mer cantabrique- por su importante crecimiento en // Corredor Norte-Noroeste. grande vitesse espagnol qui, de par Méditerranée. los últimos años se ha convertido // Corredor de la Costa del Sol. sa forte croissance au cours des // Corridor Nord-Nord-ouest. en un referente a nivel mundial y dernières années, est devenu une en modelo a seguir en otros países. // Sevilla- Cádiz. référence à niveau mondial et un // Corridor de la Costa del Sol. modèle à suivre par d’autres pays. SAITEC participa tanto en // Sevilla-Huelva. // Séville-Cadix. proyectos como en direcciones SAITEC participe aussi bien à des // Córdoba-Málaga. // Séville-Huelva. y asistencias técnicas a obra de projets qu’à des maîtrises d’œuvre múltiples tramos en todas las // Bobadilla-Granada. et des assistances techniques à des // Cordoue-Malaga. líneas que configuran la red: travaux sur de nombreux tronçons de toutes les lignes qui constituent // Bobadilla-Grenade. // Madrid-Barcelona-Frontera le réseau. francesa. // Madrid-Barcelone-frontière // Madrid-Levante. française. // Valladolid-Burgos-Vitoria. // Madrid-Levant. // Vitoria-Bilbao-San Sebastián // Valladolid-Burgos-Vitoria. (“Y vasca”). // Vitoria-Bilbao-Saint Sébastien // Palencia-Santander. (Y basque). // León-Asturias. // Palencia-Santander. // Eje Atlántico. // León-Asturies. // Zaragoza-Huesca. // Axe atlantique. 02 TRANSPORTE INTERURBANO: red convencional TRANSPORT INTERURBAIN : réseau conventionnel Red de ETS. Réseau d'ETS.

Red de ADIF. Réseau d'ADIF

SAITEC presta servicio en todas SAITEC fournit des services dans las actividades de Ingeniería toutes les activités de l’ingénierie Ferroviaria asociadas a las redes ferroviaire associées aux réseaux de transporte interurbano. Sus de transport interurbain. Ses clients clientes son las administraciones sont les administrations publiques públicas españolas que tienen espagnoles qui sont chargées de encomendada la gestión de la gestion du réseau, ainsi que les la red, así como empresas entreprises de construction, les constructoras, sociedades mixtas sociétés d’économie mixte et les y concesionarias. concessionnaires. Las líneas más relevantes en las Les lignes les plus importantes où que participa y ha participado son elle participe ou a participé sont les las siguientes: suivantes : // Madrid-Barcelona (ADIF). // Madrid-Barcelone (ADIF). // Barcelona-Portbou (ADIF). // Barcelone-Portbou (ADIF). // Zaragoza-Huesca (ADIF). // Saragosse - Huesca (ADIF). // Huesca-Canfranc (ADIF). // Huesca-Canfranc (ADIF). // Zaragoza-Alsasua (ADIF). // Saragosse-Alsasua (ADIF). // Madrid-Hendaya (ADIF). // Madrid-Hendaye (ADIF). // Ferrol-Bilbao (FEVE). // Ferrol-Bilbao (FEVE). // Bilbao-La Robla (FEVE). // Bilbao-La Robla (FEVE). // Bilbao-San Sebastián (ETS). // Bilbao-Saint Sébastien (ETS). // Amorebieta-Bermeo (ETS). // Amorebieta-Bermeo (ETS). 03 TRANSPORTE METROPOLITANO: red de cercanías, metro, metro ligero y tranvía TRANSPORT MÉTROPOLITAIN: réseau de trains de banlieue, métro, métro léger et tramway Infografía Talleres Metro de Barcelona. Infographie ateliers métro de Barcelone..

Cercanías de Málaga. Lignes de banlieue de Malaga.

Tranvía de Bilbao. Tramway de Bilbao.

Metro de Bilbao. Métro de Bilbao.

Por su elevada capacidad de Le transport ferroviaire, de par sa transporte de viajeros en las haute capacité de transport de grandes ciudades, el ferrocarril voyageurs dans les grandes villes, es un sistema alineado con est un système en harmonie avec los principios de eficiencia y les principes d’efficacité et de sostenibilidad bajo los que SAITEC durabilité qui régissent les activités desarrolla su actividad. de SAITEC. La necesidad de integración La nécessité d’intégrer des de especialidades como obras spécialités comme les ouvrages subterráneas, arquitectura y souterrains, l’architecture et la funcionalidad ferroviaria ha llevado fonctionnalité ferroviaire a amené a SAITEC a destacar por su larga SAITEC à se distinguer par sa experiencia en la ingeniería integral longue expérience en ingénierie asociada a las redes de transporte intégrale liée aux réseaux de metropolitano. transport métropolitain. Cabe resaltar su participación en Il convient de souligner sa las siguientes: participation aux travaux suivants: // Metro de Bilbao. // Métro de Bilbao. // Metro de Barcelona. // Métro de Barcelone. // Metro de San Sebastián. // Métro de Saint Sébastien. // Metro de Gijón. // Métro de Gijón. // Cercanías de Bilbao. // Trains de banlieue de Bilbao. // Cercanías de Barcelona. // Trains de banlieue de Barcelone. // Cercanías de Málaga. // Trains de banlieue de Malaga. // Tranvía de Bilbao. // Tramway de Bilbao. 04 ESTACIONES E INTERCAMBIADORES STATIONS, GARES ET GARES D’INTERCONNEXION Estación Intermodal de San Mamés. Bilbao. Gare intermodale de San Mamés. Bilbao.

Estación de Ansio. Metro de Bilbao. Station d'Ansio. Métro de Bilbao.

Infografía estación Línea 3 Metro de Bilbao. Infographie station ligne 3 métro de Bilbao.

SAITEC desarrolla proyectos de Cercanías de Bilbao: SAITEC développe des projets Bidebieta- et . Estaciones Ferroviarias a lo largo San Mamés (Intermodal), de Gares ferroviaires sur tout le de toda la red española. Aborda Bidebieta-Basauri y Santurtzi. réseau espagnol. Ses différents Les trains de banlieue de en el seno de su estructura services couvrent aussi bien la Barcelone: departamental tanto el campo Cercanías de Barcelona: conception fonctionnelle que Montcada, Mollet, Montmeló, La de diseño funcional, como el Montcada, Mollet, Montmeló, La l’architecture, la viabilisation et les Garriga et 12 autres. Garriga y 12 más. de arquitectura, urbanización e installations. Le FEVE: instalaciones. FEVE: Parmi les stations, gares et La Carrera, Pola de Siero, Los Entre las Estaciones e La Carrera, Pola de Siero, Los gares d’interconnexion les plus Corros, Lieres, Rianes, El Remedio, intercambiadores más relevantes Corros, Lieres, Rianes, El Remedio, significatives auxquelles SAITEC Llames, Nava (Asturies), Güeñes, en los que ha participado en LLames, Nava (Asturias), Güeñes, a participé lors de leur phase de Lambarri, Artxube, Herrera, Ibarra, la fase de diseño o durante su Lambarri, Artxube, Herrera, Ibarra, conception ou de construction, Sodupe (Biscaye). Sodupe (Vizcaya). construcción se encuentran: citons : L´ETS: ETS: Eibar, Azitain, Toletxegain, Usurbil, Metro de Bilbao: Le métro de Bilbao: Eibar, Azitain, Toletxegain, Usurbil, Lasarte, Añorga, Lekunbiz, Anoeta Ansio, , , Larrabasterra y Ansio, Sarriko, Ariz, Larrabasterra et Lasarte, Añorga, Lekunbiz, Anoeta (Guipúzcoa), Casco Viejo, Sondika, 26 más. 26 autres. (Guipúzcoa), Casco Viejo, Sondika, Derio, Lezunbiz, Zamudio, Lezama, Metro de Barcelona: Derio, Lezunbiz, Zamudio, Lezama, Le métro de Barcelone: Usánsolo, Bedia, Lemoa, Durango, Fontana, Lesseps, Penitents, Vall Usánsolo, Bedia, Lemoa, Durango, Fontana, Lesseps, Penitents, Vall Traña, Itxasbegi-Busturia, Bermeo d´Hebrón, Montbau, Montigalá, Traña, Itxasbegi-Busturia, Bermeo d´Hebrón, Montbau, Montigalá, (Biscaye). LLoreda-Sant Crist, Bufalá, (Vizcaya). Lloreda-Sant Crist, Bufalá, La grande vitesse: Badalona. Badalona. Alta Velocidad: Elche, Aéroport-El Altet, San Isidro Metrotrén de Gijón: Elche, Aeropuerto-El Altet, San Le train métropolitain de Gijón: (Alicante), La Palma del Condado Plaza de Europa. Isidro (Alicante), La Palma del Plaza de Europa. (Huelva), Frómista, Piña de Campos Condado (Huelva), Frómista, Piña (Palencia). Metro de San Sebastián: de Campos (Palencia). Le métro de Saint Sébastien: Altza, Pasaia. Altza, Pasaia. Le chemin de fer de Grande Ferrocarril de Gran Canaria: Canarie: Meloneras. Les trains de banlieue de Bilbao: Meloneras. San Mamés (gare intermodale), 05 TRANSPORTE DE MERCANCÍAS TRANSPORT DE MARCHANDISES Estación de mercancías del Puerto de Bilbao. Gare de marchandises du port de Bilbao.

Dada su contribución a la De par sa contribution à la sostenibilidad y conservación del durabilité et à la conservation medio ambiente, el ferrocarril de l’environnement, le chemin se postula como una de las de fer s’érige comme l’une des principales alternativas de principales solutions d’avenir futuro en la configuración de un dans la configuration d’un nuevo sistema de transporte de nouveau système de transport de mercancías más eficiente. marchandises plus efficace. En esa línea, desde sus C’est dans ce sens que SAITEC orígenes SAITEC participa en participe depuis sa création à la la planificación, el diseño y planification, conception et au el proyecto constructivo de projet d’exécution d’infrastructures infraestructuras de transporte de transport ferroviaire de ferroviario de mercancías: marchandises : gares de triage, estaciones de clasificación, terminaux à conteneurs, gares terminales de contenedores, intermodales, ports secs et réseaux estaciones intermodales, ferroviaires portuaires. puertos secos y redes ferroviarias portuarias. Nombreux sont les projets auxquels elle a participé, dont : les Son numerosos los proyectos gares de marchandises de Jerez de en los que ha participado, entre La Frontera et du port de Bilbao, los que destacan las Estaciones les terminaux de marchandises de de Mercancías de Jerez de La Huesca et Teruel, et les réseaux Frontera y el Puerto de Bilbao, ferroviaires des ports de Ferrol-San las terminales de mercancías Cribao et Marín. de Huesca y Teruel y las redes ferroviarias de los Puertos de Ferrol-San Cibrao y Marín. 06 ELECTRIFICACIÓN, INSTALACIONES DE SEÑALIZACIÓN, SEGURIDAD Y COMUNICACIONES ÉLECTRIFICATION, SIGNALISATION, SÉCURITÉ ET COMMUNICATIONS SAITEC dispone de un equipo SAITEC dispose d’une équipe de técnico altamente cualificado en techniciens hautement qualifiés el campo específico del diseño de dans le domaine spécifique de las instalaciones asociadas a los la conception des installations sistemas ferroviarios, configurado associées aux systèmes como departamento dentro de ferroviaires. Il s’agit d’un service su organización y que abarca las au sein de son organisation qui siguientes especialidades: couvre les spécialités suivantes: // Electrificación de tracción y // Électrification de traction et subestaciones eléctricas. sous-stations électriques. // Señalización ferroviaria (ERTMS, // Signalisation ferroviaire (ERTMS, CBTC, ATP/ATO, señalización CBTC, signalisation classique). clásica). // Communications ferroviaires // Comunicaciones ferroviarias (fixes et mobiles). (fijas y móviles). // Systèmes de vente et // Sistemas de venta y cancelación. d’annulation. // Centros de control. // Centres de contrôle. // Instalaciones electromecánicas // Installations électromécaniques asociadas (sistemas eléctricos, associées (systèmes électriques, ventilación, Climatización, PCI, ventilation, climatisation, PCI, sistemas de detección etc.). systèmes de détection, etc.). Sus referencias se extienden a Ses références s’étendent à todos los sistemas de transporte tous les systèmes de transport ferroviario citados en los apartados ferroviaire cités aux paragraphes anteriores. précédents. architecture et urbanisme industrie et énergie

eau routes

environnement chemins de fer conseil

Bilbao Parque Empresarial Ibarrabarri Edificio A2 48940 Leioa-Bizkaia T. (34) 94 464 65 11 F. (34) 94 464 32 50 [email protected]

Madrid Plaza Marqués de Salamanca, 9-2º 28006 Madrid T. (34) 91 535 88 69 F. (34) 91 535 13 80 [email protected] Argentina / Brasil / Colombia / España / Marruecos / México / Perú / Qatar / Uruguay Argentine / Brésil / Colombie / Espagne / Maroc / Mexique / Pérou / Qatar / Uruguay. www.saitec.es