Candlelighting • הַדְלָקַ ת נֵ רות • Hadlakat Neirot

With the setting of this evening’s sun, united with Jews of every place and time, we proclaim a new year of hope. May the light of the Divine shine forth to lead us, to show us the good we must do, the harmony we must create. Let the fire we kindle be for us a warming flame, whose brightness shows us the path of life.

,Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha.olamבָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ,אֱֹלהֵֽ ינוּ מֶֽלְֶך הָעוֹלָ ם, asher kidshanu b’mitzvotav v’tzivanu אֲשֶׁר קִדְּ שָֽׁ נוּ בְּמִ צְֺותָ יו וְצִוָּֽנוּ .l’hadlik neir [shel v’] shel yom tov לְהַדְ לִ יק נֵ ר ]שֶׁל שַׁ בָּת וְ [ שֶׁ ל יוֹם טוֹב. Blessed is the Eternal God, Ruler of the universe, who hallows us with mitzvot, and commands us to kindle the lights of [Shabbat and] Yom Tov.

,Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha.olamבָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ,אֱֹלהֵֽ ינוּ מֶֽלְֶך הָעוֹלָ ם, shehecheyanu v’kiymanu v’higianuשֶׁהֶחֱ יָֽנוּ וְקִ יְּמָֽ נוּ וְהִ גִּ יעָֽנוּ .lazman hazeh לַ זְּמַן הַ זֶּ ה. Blessed is the Eternal God, Ruler of the universe, for giving us life, for sustaining us, and for enabling us to reach this season.

rosh hashanah evening 3 Sacred Assembly • ַ ב ֹחֽדֶ ש הַ ּשְבִ יעִ י • Psalm 121 Bachodesh Hashvi·i • אֶ ּשָא עֵ ינַ י • Esa Einai Bachodesh hashvi·i, b’echad lachodesh, yiyeh ַ ב ֹחֽדֶ ש הַ ּשְבִ יעִ י, בְאֶחָד לַ ֹחֽדֶ ש, יִהְ יֶ ה ?Esa einai el-heharim, mei·ayin yavo ezri אֶ ּשָא עֵ ינַי אֶ ל־הֶהָרִ ים, מֵאַֽיִן ֹיָבא עֶ ְזרִ י? -lachem shabaton, zichron t’ruah, mikra לָ כֶ ם ַש ָ בתון, ִזכְ רון ְ תרועָ ה, מִקְרָ א־ .Ezri mei·im Adonai, oseih shamayim va·aretz עֶ ְזרִ י מֵעִ ם יְיָ, ֹע ֵ שה שָמַֽיִם וָאָֽרֶ ץ. .kodesh. Kol-m’lechet avodah lo ta·asu ֹקֽדֶ ש. ׇ כל־מְלֶֽאכֶת עֲ ֹב הדָ ֹלא תַעֲ ּו. .Al-yitein lamot raglecha, al-yanum shomrecha אַ ל־יִ תֵן לַ ֹוט רַ גְלֶָֽך, אַ ל־יָנום ֹשמְרֶֽ ָך. Hineih lo-yanum v’lo yishan, shomeir Yisrael. In the seventh month, on the first day of the month, there shall be a sacred הִ הּנֵ ֹלא־יָנום וְ ֹלא יִ י ָ שן, ֹומֵ ר יִ שְרָאֵ ל. Adonai shomrecha, Adonai tzilcha al-yad assembly, a cessation from work, a day of commemoration proclaimed by יְיָ ֹשמְרֶָֽך, יְיָ צִ לְָך עַ ל־יַ ד .y’minecha. Yomam hashemesh lo-yakekah, the sound of the Shofar יְמִ ינֶָֽך. יומָם הַ ּשֶֽמֶ ש ֹלא־יַ ֶֽכ ָ כה, -v’yarei·ach balailah. Adonai yishmorcha mikol וְיָרֵֽחַ ַבלָֽיְלָ ה. יְיָ יִ שְמׇרְ ָך מִ ׇ כ ל־ All rise. -ra, yishmor et-nafshecha. Adonai yishmor רָ ע, יִ ְ ש ֹמר אֶ ת־נַפְ שֶָֽך. יְיָ יִ שְמׇ ר־ Tiku vachodesh shofar תִּקְ עוּ בַ ֹחֽדֶ שׁ שׁוֹפָ ר .tzeit·cha uvo·echa, mei·atah v’ad olam צֵאתְ ָך ובואֶָֽך, מֵעַ ָ תה וְעַ ד־עולָ ם. .bakeseh l’yom chageinu בַּכֶּֽסֶה לְ יוֹם חַ גֵּֽנוּ. I lift up my eyes to the mountains; what is the source of my help? My help will come ,Ki chok l’Yisrael hu כִּ י חק לְיִשְׂרָאֵ ל הוּא, ֹ from the Eternal, Maker of and earth. God will not allow your foot to slip; your mishpat l’Elohei Ya.akov. מִשְׁפָּט לֵאֹלהֵ י יַעֲ ֹקב. .Guardian will not slumber. Behold, the Guardian of Israel neither slumbers nor sleeps The Eternal is your Keeper, the Eternal is your shade at your right hand. The sun shall Sound the Shofar when the new moon appears, not harm you by day, nor the moon by night. The Eternal will guard you from all evil, at the turning of the year, and protect your being. The Eternal will guard you, coming and going, from this time at the returning of our solemn celebration. forth, and forever. For this is a statute binding on Israel, an ordinance of the God of Jacob. In the twilight of the vanishing year, we lift up our hearts in thanksgiving. The Ark is opened. Our souls are stirred by the memory of joy, as the new year begins. We were sustained by love and kindness; comforted in times of sorrow; found The Year • יְהִי רָ צוֹן • happiness in our homes, and gladness with our friends. We lift up our hearts Y’hi Ratzon Y’hi ratzon milfanecha, Adonai Eloheinuיְהִי רָ צוֹן מִלְּפָנֶֽיָך, יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ .in thanksgiving, as the new year begins v’Elohei avoteinu v’imoteinu, shet∙chadeish וֵאֹלהֵי אֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ, שֶׁתְּחַדֵּ שׁ .As the new year begins, our spirits rise in grateful song v’al kol-beit Yisrael et-hashanah עָלֵֽ ינוּ וְעַל כׇּ ל־ ֵ בית יִ שְרָאֵל אֶ ת־הַּׁשָ נָ ה But there were dreams that came to naught . . . and times when we refused to hazot, sh’nat chameishet alafim u הַ ֹזאת, ְ שנַת חֲמֵֽ שֶת אֲלָפִ ים ו .dream. These, with much regret, we now remember, as the new year begins mei∙ot v’ , l’chayim ulshalom, l’sason מֵ אות וְ , לְחַ ִ יים ולְ ָ שלום, לְ ָשֹון .As the new year begins, contrition fills our thoughts :ulsimchah, lishuah ulnechamah, v’nomar ולְ שִמְחָ ה, לִ יּועָ ה וּלְ נֶחָמָ ה, וְ ֹנאמַ ר: Some of our days were dark with grief. Many a tear furrowed our cheeks: alas .amen אָ מֵ ן . for the tender ties that were broken! We look back with sorrow, as the new year begins. May this new year, called five thousand hundred and , bring to As the new year begins, tears well up within us. us and the whole House of Israel life and peace, joy and exaltation, Yet we look ahead with hope, giving thanks for the daily miracle of renewal, redemption and comfort. for the promise of good to come. May this Rosh Hashanah, birthday of the May this new year bring us life and peace, joy and exaltation, redemption and world, be our day of rebirth into life and peace, serenity and safety, as the new comfort. Amen. year begins. As the new year begins, so is hope reborn with us!

4 ROsh hashanah evening rosh hashanah evening 5 Creator of day and night, You roll light away from darkness and darkness from light; You cause day to pass and bring on the night; the God of all being is Your name. O living and eternal God, rule us always, to the end of time! Blessed is the Eternal God, whose word makes evening fall.

Revelation • אַהֲבַת עוֹלָ ם • שְׁמַ ע וּבִרְכוֹתֶֽיהָ :Ahavat olam beit Yisrael amcha ahavta אַהֲבַת םעוֹלָ בֵּ ית יִשְׂרָאֵל עַמְָּך אָהַֽבְתָּ : umitzvot, chukim umishpatim תּוֹרָה וּמִ צְ ֺות, חֻקִּ ים וּמִשְׁפָּטִ ים Sh’ma Uvirchoteha • Sh’ma and Its Blessings ,otanu limadta. Al-kein, Adonai Eloheinu אוֹתָֽ נוּ לִַֽדְתָּ.מ עַ ל־כֵּן, יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, ,b’shochbeinu uvkumeinu nasiach b’chukecha בְּשׇׁ כְ בֵֽנוּ וּבְ קוּמֵֽ נוּ נָשִֽׂ יחַ בְּחֻקֶּֽ יָך, The Call to Prayer • ָ בּ רְ כ וּ • Bar’chu v’nismach b’divrei toratecha uvmitzvotecha חוְנִשְׂמַ בְּדִ בְרֵי תוֹרָתֶָֽך וּבְמִ צְֺותֶֽ יָך l’olam va·ed. Ki heim chayeinu v’orech לְעוֹלָ ם וָעֶ ד. כִּי הֵם חַ יֵּֽינוּ וְ ֹאֽרֶ ְך !Bar’chu et-Adonai hamvorach בָּרְכוּ אֶ ת־יְיָ הַמְ ֹברָ ְך! Praise the Eternal, to whom our praise is due! .yameinu, uvahem negeh yomam valailah יָמֵֽ ינוּ, וּבָהֶ ם נֶהְ גֶּ ה יוֹמָ ם וָלָֽיְלָ ה. !V’ahavat.cha al-tasir mimenu l’olamim וְאַהֲבָתְָך אַ ל־תָּסִיר מִמֶּֽ ּנוּ לְעוֹלָמִ ים! !Baruch Adonai hamvorach l’olam va·ed בָּרוְּך יְיָ הַמְ ֹברָ ְך לְעוֹלָ ם וָעֶ ד! .Baruch atah Adonai, oheiv amo Yisrael בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, אוֹהֵב עַ מּוֹ יִשְׂרָאֵ ל. !Praised be the Eternal, to whom our praise is due, now and forever

The Ark is closed. Unending is Your love for Your people, the House of Israel: Torah and mitzvot, laws and precepts have You taught us. Therefore, O God, Creation when we lie down and when we rise up, we will meditate on Your laws • מַעֲרִ יב עֲרָ בִ ים • Ma.ariv Aravim and rejoice in Your Torah and mitzvot forever. Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha.olam, Day and night we will reflect on them, for they are our life and the length ofבָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ,אֱֹלהֵֽ ינוּ מֶֽלְֶך הָעוֹלָ ם, asher bidvaro ma.ariv aravim. B’chochmah our days. O may Your love never depart from our hearts! Blessed are You, O אֲשֶׁ ר בִּדְ בָרוֹ מַעֲרִ יב עֲרָ בִ ים. בְּחׇכְמָ ה .potei·ach sh’arim, uvitvunah m’shaneh itim, God: You love Your people Israel פּוֹתֵֽחַ שְׁעָרִ ים, וּבִתְ בוּנָה מְשַׁ ּנֶה עִתִּ ים, -umachalif et-hazmanim, umsadeir et וּמַחֲלִיף אֶ ת־הַ זְּמַ ִ ּנים, וּמְסַדֵּר אֶ ת־ עשְׁמַ יִשְׂרָאֵ ל: יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, יְיָ אֶחָ ד! hakochavim b’mishm’roteihem barakia הַ כּוֹכָבִ ים בְּמִשְׁמְרוֹתֵ יהֶ ם בָּרָקִֽ יעַ kirtzono. Borei yom valailah, goleil or !Sh’ma, Yisrael: Adonai Eloheinu, Adonai echad כִּרְ צוֹנוֹ. בּוֹרֵ א יוֹם וָלָֽיְלָ ה, גּוֹלֵ ל אוֹר !mipnei choshech v’choshech mipnei or, Hear, O Israel: the Eternal is our God, the Eternal is One מִפְּנֵי חֽ ֹשֶׁ ְך וְחֽ ֹשְֶׁך מִפְּנֵ י אוֹר, uma.avir yom umeivi , umavdil bein וּמַעֲבִ יר יוֹם וּמֵֽבִ יא לָֽיְלָ ה, וּמַבְדִּ יל בֵּ ין בָּ רוְּך ֵ שם ְ כבוד מַלְ כוּתו לְ עולָ ם וָעֶ ד! yom uvein lailah, Adonai Tz’va.ot sh’mo. El chai יוֹם וּבֵ ין לָֽיְלָ ה, יְיָ צְבָ אוֹת שְׁ מוֹ. אֵל חַ י Baruch sheim k’vod malchuto l’olam va·ed! v’kayam, tamid yimloch aleinu, l’olam va·ed. !Blessed is God’s glorious majesty, forever and ever וְקַ יָּם, תָּמִ יד יִמְֹלְך עָלֵֽ ינוּ, לְעוֹלָ ם וָעֶ ד. .Baruch atah Adonai, hama.ariv aravim בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, הַ מַעֲרִ יב עֲרָ בִ ים.

Praised be the Eternal God, Ruler of the universe, whose word brings All are seated. on the evening. With wisdom You open heaven’s gates; with understanding You make the ages pass and the seasons alternate. Your will controls the stars as they travel through the sky.

6 ROsh hashanah evening rosh hashanah evening 7 ,l’cheirut olam. V’ra·u vanav g’vurato לְחֵ רוּת עוֹלָ ם. וְרָ אוּ בָנָ יו גְּ בוּרָ תוֹ, V’ahavta eit Adonai Elohecha, b’chol-l’vavcha ָ אֵוְאָהַבְ תתיְיָ אֱֹלהֶֽ יָך, בְכׇ ל־לְבָבְ ָך shibchu v’hodu lishmo. Umalchuto b’ratzon שִׁ בְּ חוּ וְ הוֹדוּ לִשְׁ מוֹ. וּמַלְ כוּתוֹ בְּרָ צוֹן .uvchol-nafsh’cha uvchol-m’odecha ובְכׇ ל־נַפְ ְ שָך ובְכׇ ל־מְ ֹאדֶֽ ָך. kiblu aleihem. Mosheh uMiryam uvnei קִ בְּלוּ עֲלֵ יהֶ ם. ֹמשֶׁה וּמִרְ יָם וּבְנֵ י V’hayu hadvarim ha·eileh, asher anochi וְהָ יו הַ ְ דבָרִ ים הָאֵֽ ֶ לה, אֲ שֶר אָ ֹנכִ י ,Yisrael l’cha anu shirah b’simchah rabah ליִשְׂרָאֵ לְָך עָ נוּ שִׁירָ ה בְּשִׂמְחָה רַ בָּ ה, .m’tzavcha hayom, al-l’vavecha מְ צַ וְָך הַ ֹום, עַ ל־לְבָבֶָֽך. :v’amru chulam וְאָמְרוּ כֻלָּ ם: V’shinantam l’vanecha, v’dibarta bam וְ ִ שּנַנְ ָ םת לְבָנֶֽיָך, וְדִ בַרְ ָ ת ָ בם b’shivt.cha b’veitecha, uvlecht.cha vaderech, All this we hold true and sure: You alone are our God; there is none ְבשִבְ ְ תָך בְבֵ יתֶֽ ָך, ובְלֶכְ ְ תָך בַ דֶֽרֶ ְך, .uvshochb’cha uvkumecha. else, and we are Israel Your people ובְ ׇ שכְ ְ בָך ובְ קומֶֽ ָך. Ukshartam l’ot al-yadecha, You are our Sovereign; delivering us from the hand of oppressors, saving us וקְ שַרְ ָ תם לְ אות עַ ל־יָדֶֽ ָך, v’hayu l’totafot bein einecha, from the fist of tyrants, doing wonders without number, marvels that pass our וְהָ יו לְ ֹטטָ ֹפת ֵ בין עֵ ינֶֽיָך, understanding. You give us our life; with Your help our people has survived all .uchtavtam al-m’zuzot beitecha, uvish∙arecha וכְתַ בְ תָם עַ ל־מְ ֻזזות ֵ ביתֶֽ ָך, ובִ שְעָרֶֽ יָך. our oppressors. ,L’ma∙an tizk’ru va∙asitem et-kol-mitzvotai לְמַֽעַן תִּ ְזכְּרוּ וַעֲשִׂ יתֶם אֶ ת־כׇּ ל־מִ צְֺותָ י, You did wonders for us in the land of Egypt, miracles and marvels in viyitem k’doshim l’Eloheichem. Ani Adonai וִהְ יִ יתֶם קְ דשִׁ ים לֵאֹלהֵ יכֶ ם. אֲ נִי יְיָ .the land of Pharaoh ֹ Eloheichem, asher hotzeiti et·chem mei·eretzאֱֹלהֵ יכֶם, אֲשֶׁ ר הוֹצֵֽאתִי אֶתְ כֶם מֵאֶֽרֶ ץ You led Your people Israel out, forever to serve You in freedom. .Mitzrayim liyot lachem l’Elohim מִ צְרַֽיִם לִהְ יוֹת לָ כֶם לֵאֹלהִ ים. When Your children witnessed Your power, they extolled You and .Ani Adonai Eloheichemאֲ נִי יְיָאֱֹלהֵ יכֶ ם. gave You thanks: freely they acclaimed You Sovereign; and, full of joy, You shall love your Eternal God with all your mind, with all your strength, and Miriam and all Israel sang this song: with all your being. Set these words, which I command you this day, upon your ?Mi-chamochah ba∙eilim, Adonai מִ י־כָמֽ ֹכָה בָּאֵלִ ם, יְיָ? heart. Teach them faithfully to your children; speak of them in your home and ,Mi-kamochah, nedar bakodesh מִ י כָּמֽ ֹכָ ה, נֶאְדָּ ר בַּ ֹקּֽדֶ ש, on your way, when you lie down and when you rise up. Bind them as a sign ?nora t’hilot, oseh feleh נוֹרָא תְהִ לֹּת, עֽ ֹשֵׂה פֶֽלֶ א? upon your hand; let them be symbols before your eyes; inscribe them on the doorposts of your house, and on your gates. Be mindful of all My mitzvot, and Malchut·cha ra·u vanecha, bokei·a yam מַלְ כוּתְָך רָ אוּ בָנֶֽיָך, בּוֹקֵֽעַ יָם do them: so shall you consecrate yourselves to your God. I am your Eternal God :lifnei Mosheh; “Zeh Eili!” anu v’amru לִפְנֵ י ֹמשֶׁ ה; ֶ“זה אֵלִי!” עָ נוּ וְאָמְ רוּ: .who led you out of Egypt to be your God; I am your Eternal God ”!Adonai yimloch l’olam va·ed“ “יְיָ יִמְֹלְך לְ ֹעלָ ם וָעֶ ד!” V’ne·emar: “Ki-fadah Adonai et-Ya.akovוְנֶאֱמַ ר: “כִּ י־פָדָ ה יְיָ אֶ ת־יַעֲ ֹקב Redemption • ְ גאֻ ָ לה • G’ulah ”.ug·alo miyad chazak mimenu וּגְאָ לוֹ מִ יַּד חָ ָזק מִמֶּֽ ּנוּ.” .Baruch atah Adonai, ga·al Yisrael בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, גָּאַ ל יִשְׂרָאֵ ל. Emet ve·emunah kol-zot, v’kayam aleinuאֱמֶ ת וֶאֱ מוּנָה כׇּ ֹל־זאת, וְקַ יָּם עָלֵֽ ינוּ ki hu Adonai Eloheinu v’ein zulato, ?Who is like You, Eternal One, among the gods that are worshipped יכִּ הוּא יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ וְאֵ ין זוּלָ תוֹ, va.anachnu Yisrael amo. Hapodeinu miyad וַאֲ נַֽחְ נוּ יִשְׂרָאֵל עַ מּוֹ. הַ פּוֹדֵֽ נוּ מִ יַּ ד Who is like You, majestic in holiness, awesome in splendor, doing wonders? -m’lachim, malkeinu hago·aleinu mikaf kol מְלָ כִ ים, מַלְכֵּֽנוּ הַ גּוֹאֲלֵֽ נוּ מִ כַּף כׇּ ל־ In their escape from the sea, Your children saw Your sovereign might displayed. he.aritzim. Ha·oseh g’dolot ad ein הֶעָרִ יצִ ים. הָ עושֶׂ ה גְ דולוֹת עַד אֵ ין “This is my God!” they cried. “The Eternal will reign forever and ever!” cheiker, v’nifla·ot ad ein mispar. Hasam חֵֽקֶ ר, וְנִפְלָ אוֹת עַד אֵ ין מִסְפָּ ר. הַשָּׂ ם As You have redeemed our people Israel, and enabled us to prevail over arms nafsheinu bachayim, v’lo natan lamot נַפְשֵֽׁ נוּ בַּחַ יִּ ים, וְ ֹלא נָתַן לַ מּוֹט stronger than our own, so may You give hope to all who are oppressed and ragleinu. Ha·oseh lanu nisim b’Pharoh, .persecuted. We praise You Eternal God, Redeemer of Israel רַ גְלֵֽ נוּ. הָעֽ ושֶׂה לָּֽ נוּ נִסִּ ים בְּפַרְ ֹעה, .otot umoftim b’admat b’nei cham אוֹתוֹת וּמוֹפְתִ ים בְּאַדְמַ ת בְּנֵי חָ ם. Vayotzei et-amo Yisrael mitocham וַ יּוֹצֵא אֶ ת־עַ מּוֹ יִשְׂרָאֵל מִ תּוֹכָ ם

8 ROsh hashanah evening rosh hashanah evening 9 Rise Up to Life Renewed • ַהַ שְׁ כִּ י בֵ ֽ נ וּ • ,Hashkiveinu Adonai Eloheinu l’shalom הַַשְׁ כִּיבֵֽנוּ יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ לְשָׁ לוֹם, v’ha.amideinu malkeinu l’chayim. Ufros וְהַעֲמִ ידֵֽ נוּ מַלְכֵּֽנוּ לְחַ יִּ ים. וּפְ ֹרשׂ aleinu sukat sh’lomecha, v’takneinu עָלֵֽ ינוּ סֻכַּת שְׁ לוֹמֶָֽך, וְתַקְּ נֵֽנוּ b’eitzah tovah milfanecha, v’hoshi·einu בְּעֵ הצָ טוֹבָה מִלְּפָנֶֽיָך, וְ הוֹשִׁ יעֵֽנוּ ְ תפִ ָ לה .l’ma.an sh’mecha, v’hagein ba·adeinu לְמַֽעַן שְׁמֶָֽך, וְהָ גֵן בַּעֲדֵֽ נוּ. V’haseir mei·aleinu oyeiv, dever v’cherev T’filah • Prayer וְהָסֵר מֵעָלֵֽ ינוּ אוֹיֵ ב, דֶֽבֶר וְחֶֽרֶ ב v’ra.av v’yagon, v’haseir satan milfaneinu וְרָ עָ ב וְיָגוֹן, וְהָסֵר שָׂטָן מִלְּפָנֵֽינוּ .umei·achareinu; uvtzeil k’nafecha All rise ֽ וּמֵאַחֲרֵ ינוּ; וּבְצֵל כְּנָפֶֽיָך .Adonai, s’fatai tiftach, ufi yagid t’hilatecha אֲ דֹנָי, שְׂפָתַי תִּ פְתָּ ח, יוּפִ יַגִּ יד תְּהִלָּתֶֽ ָך. tastireinu, ki El shomreinu umatzileinu תַּסְתִּירֵ ֽ נוּ, כִּי אֵ ל שׁוֹמְרֵ ֽ נוּ וּמַ צִּ ילֵֽ נוּ .atah, ki El melech chanun v’rachum atah. Eternal God, open my lips, that my mouth may declare Your praise אָֽתָּ ה, כִּי אֵל מֶֽלְֶך חַ ּנוּן וְרַ חוּם אָֽתָּ ה. God of All Generations • אָ בוֹת וְאִמָּ הוֹת • Ushmor tzeiteinu uvo·einu l’chayim Avot v’Imahot וּשְׁ ֹמר צֵאתֵֽ נוּ וּבוֹאֵֽ נוּ לְחַ יִּ ים ulshalom, mei·atah v’ad olam, ufros aleinu וּלְשָׁ לוֹם, מֵעַתָּ ה וְעַד עוֹלָם, וּפְ ֹרשׂ עָלֵֽ ינוּ Baruch atah Adonai, Eloheinu v’Eloheiבָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ,אֱֹלהֵֽ ינוּ וֵאֹלהֵ י ,sukat sh’lomecha. Baruch atah Adonai סֻכַּת שְׁ לוֹמֶָֽך. בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, ,avoteinu v’imoteinu: Elohei Avrahamאֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ: אֱֹלהֵי אַ בְרָהָ ם, haporeis sukat shalom aleinu, v’al kol-amo הַפּוֹרֵ שׂ סֻכַּת שָׁ לוֹם עָלֵֽ ינוּ, וְעַל כׇּ ל־עַ מּוֹ Elohei Yitzchak, v’Elohei Ya∙akov, Elohei יאֱֹלהֵ יִצְחָ ק, וֵאֹלהֵ י יַעֲ ב, ֹקאֱֹלהֵ י .Yisrael v’al Y’rushalayim יִשְׂרָאֵ ל וְעַ ל יְ רוּשָׁלָֽיִ ם. Elohei Rivkah, Elohei Leah, v’Elohei ָרָ ה,,Sarah שאֱֹלהֵי רִ בְקָ ה, אֱֹלהֵי לֵאָ ה, וֵאֹלהֵ י ,Rachel. HaEl hagadol, hagibor v’hanora רָחֵ ל. הָאֵל הַ גָּ דוֹל, הַ גִּבּוֹר וְהַ ּנוֹרָ א, ,Cause us, O Eternal God, to lie down in peace, and raise us up, O Sovereign to life renewed. Spread over us the shelter of Your peace; guide us with Your El elyon. Gomeil chasadim tovim v’koneih אֵל עֶלְ יוֹן. גּוֹמֵל חֲסָדִ ים טוֹבִ ים וְ קוֹנֵ ה good counsel; and for Your name’s sake, be our help. ,hakol, v’zocheir chasdei avot v’imahot הַ ֹכּל, וְ זוֹכֵר חַסְדֵי אָ בוֹת וְאִמָּ הוֹת, umeivi g’ulah livnei v’neihem, l’ma∙an וּמֵבִ יא גְאֻלָּה לִבְנֵי בְנֵ יהֶם, לְמַֽעַ ן Shield us from hatred and plague; keep us from war and famine and anguish; subdue .sh’mo b’ahavah שְׁ מוֹ בְּאַהֲבָ ה. our inclination to evil. O God, our Guardian and Helper, our gracious and merciful Ruler, give us refuge in the shadow of Your wings. Guard our coming and our going, that now and always we have life and peace. Praised be our God, the God of our fathers and our mothers: God of Abraham, God of Isaac, God of Jacob; God of Sarah, God of Rebekah, God of Leah, and Blessed are You, O God, whose shelter of peace is spread over us, over all God of Rachel; great, mighty, and awesome God, God supreme. Israel, and over Jerusalem. Ruler of all the living, Your ways are ways of love. You remember the faithfulness of our On Shabbat: ancestors, and in love bring redemption to their children’s children, for the sake of Your .The Covenant of Shabbat name • וְ שָׁ מְ ר וּ • V’shamru ׇ Zochreinu l’chayim, melech chafeitzזכְרֵֽ נוּ לְחַ יִּ ים, ֽ מֶ לֶ ְךחָ פֵ ץ V’shamru v’nei Yisrael et-haShabbat, la·asot וְשָׁמְרוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶ ת־הַ ַ ּׁשבָּ ת, לַעֲ שׂוֹת ,bachayim, v’chotveinu b’sefer hachayim בַּחַ יִּ ים, וְכׇתְ בֵֽנוּ בְּסֵֽפֶר הַחַ יִּ ים, et-haShabbat l’dorotam b’rit olam. Beini אֶ ת־הַַ ַ ּׁשבָּת לְ דֹ ֹרתָ ם בְּרִ ית עוֹלָ ם. בֵּינִ י l’ma∙ancha Elohim chayim. Melech ozeirלְמַעַ נְָך אֱֹלהִ ים חַ יִּ ים. מֶֽלֶ ְך ֵעוֹזר ,uvein b’nei Yisrael ot hi l’olam וּבֵ ין בְּנֵי יִשְׂרָאֵ ל אוֹת הִ יא לְ ֺעלָ ם, ,umoshia umagein. Baruch atah Adonai וּמוֹשִֽׁ יעַ וּמָ גֵ ן. בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, ki sheishet yamim asah Adonai et-hashamayim כִּי שֵֽׁשֶׁ ת יָמִ ים עָשָׂ ה יְיָ אֶ ת־הַ ּׁשָמַֽיִ ם .magein Avraham v’ezrat Sarah מָ גֵן אַ בְרָהָ ם וְעֶ ְזרַ ת שָׂרָ ה. .v’et-ha·aretz, uvayom hashvi·i shavat vayinafash וְאֶ ת־הָאָֽרֶ ץ, וּבַ יּוֹם הַ ּׁשְבִ יעִי שָׁבַת וַ ִיּנָפַ שׁ. The people of Israel shall keep the Sabbath, observing the Sabbath in every gener- Remember us unto life, Sovereign who delights in life, and inscribe us in ation as a covenant for all time. It is a sign forever between Me and the people of the Book of Life, for Your sake, O God of life. You are our Sovereign and Israel, for in six days the Eternal One made heaven and earth, and on the seventh our Help, our Savior and our Shield. Blessed is the Eternal One, Shield of day God rested and was refreshed. Abraham, Protector of Sarah.

10 ROsh hashanah evening rosh hashanah evening 11 ,Uvchein tein pachd’cha, Adonai Eloheinuוּבְכֵן תֵּ ןפַּחְדְּ ָך, יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, God’s Power • גְּ בוּרוֹת • G’vurot al kol-ma.asecha, v’eimat.cha al kol-mah עַל כׇּ ל־מַעֲשֶֽׂיָך, וְאֵימָתְָך עַל כׇּ ל־מַ ה ,Atah gibor l’olam, Adonai אַתָּ ה גִּבּוֹר לְעוֹלָם, אֲ דֹנָ י, ,shebarata. V’yira·ucha kol-hama.asim ּׁשֶ .בָּרָֽאתָ וְיִירָאֽ וָּך כׇּ ל־הַמַּעֲשִׂ ים, .m’chayeih hakol atah, rav l’hoshia מְחַ יֵּה הַ ֹכּל אַתָּ ה, רַ ב לְ הוֹשִֽׁ יעַ . v’yishtachavu l’fanecha kol-habruim, v’yei·asu וְיִשְׁתַּחֲווּ לְפָנֶֽיָך כׇּ ל־הַ בְּ רוּאִ ים, וְיֵעָ שׂוּ M’chalkeil chayim b’chesed, m’chayeih hakol מְ כַלְכֵּל חַ יִּ ים בְּחֶֽסֶ ד, מְחַ יֵּה הַ ֹכּל chulam agudah echat la.asot r’tzoncha b’leivav כֻלָּם אֲ גֻדָּה אֶחָת לַעֲשׂוֹת רְ צוֹנְָך בְּלֵבָ ב ,b’rachamim rabim. Someich noflim בְּרַחֲמִ ים רַ בִּ ים. סוֹמֵ ְך נוֹפְלִ ים, ,shaleim, k’mo sheyadanu, Adonai Eloheinuשָׁלֵם, כְּמוֹ שֶׁ יָּדַֽעְ נוּ, יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, v’rofei cholim, umatir asurim, umkayeim וְרוֹפֵ א חוֹלִ ים, וּמַתִּיר אֲ סוּרִ ים, וּמְקַ יֵּ ם shehashilton l’fanecha, oz b’yadcha ugvurah שֶׁהַ ּׁשִלְ טון לְפָנֶֽיָך, ֹעז בְּיָדְ ָך וּגְ בוּרָ ה .emunato lisheinei afar אֱ מוּנָתוֹ לִ ישֵׁ נֵי עָפָ ר. .viminecha, v’shimcha nora al kol-mah-shebarata בִימִ ינֶָֽך, וְשִׁמְ ָך נוֹרָ א עַל כׇּ ל־מַ ה־ ֶ ּׁשבָּרָֽאתָ . ,Mi chamocha, ba∙al g’vurot, umi domeh lach מִ יכָמֽ וָֹך, לבַּֽעַ גְּ בוּרוֹת, וּמִי דּֽ וֹמֶה לָּ ְך, melech meimit umchayeh umatzmiach y’shuah? Eternal God, cause all Your works to stand in awe before You, and all that מֶֽלְֶך מֵמִ ית וּמְחַ יֶּה וּמַ צְמִֽ יחַ יְ שׁוּעָ ה? You have made to tremble at Your presence. Let all that lives revere You, Mi chamocha , zocheir y’tzurav -and all creation turn to You in worship. Let them all become a single fam ימִ כָמֽוָֹך אַב הָרַחֲמִ ים, זוֹכֵר יְ צוּרָ יו ,l’chayim b’rachamim? V’ne·eman atah ily, doing Your will with a perfect heart. For well we know, Eternal God לְחַ יִּ ים בְּרַחֲמִ ים? וְנֶאֱמָן אַתָּ ה l’hachayot hakol . Baruch atah Adonai, that Yours is the majesty, Yours the might; and awesome is Your name in לְהַחֲ יוֹת הַ ֹכּל. בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, .m’chayeih hakol . all creation מְ חַ ֵ יּ ה הַ ֹכּ ל . Great is Your might, Eternal One, in this world; great is Your power in the Uvchein tein kavod, Adonai, l’amecha, t’hilah וּבְכֵן תֵּ ן ָ כבוֹד, יְיָ, לְעַמֶָּֽך, תְּהִלָּ ה worlds beyond. lirei·echa v’tikvah l’dorshecha, ufit·chon peh לִירֵאֶֽ יָך וְתִקְ וָה לְדוֹרְ שֶֽׁ יָך, וּפִתְ חוֹן פֶּ ה Your love sustains the living. Your great compassion is the source of life. Your power lamyachalim lach, simchah l’artzecha v’sason לַמְ יַחֲלִ ים לְָך, שִׂמְחָה לְאַרְ צֶָֽך וְשָׂ שׂוֹן is in the help that comes to the falling, in the healing that comes to the sick, in the .l’irecha, utzmichat keren l’chol-yoshvei teiveil לְעִירֶֽ ָך, וצְמִ יחַת קֶֽרֶ ן לְכׇ ל־יׁשְבֵי תֵ בֵ ל. freedom You bring to the captive, in the faith You keep with those who sleep in the dust. Grant honor to Your people, glory to those who revere You, hope to those who seek Who is like You, Mighty One? Who is Your equal, Author of life and death, You, and courage to those who trust You; bless Your land with gladness and Your Source of salvation? city with joy, and cause the light of redemption to dawn for all who dwell on earth. Who is like You, Source of mercy? In compassion You sustain the life of Your children. Uvchein tzadikim yiru v’yismachu visharim וּבְכֵן צַדִּיקִ ים יִרְ אוּ וְיִשְׂמָֽ חוּ וִ ישָׁרִ ים We trust in You to restore our life. Blessed is the Eternal One, Source of all life. ya.alozu vachasidim b’rinah yagilu, v’olatah יַעֲֹלֽזוּ וַחֲסִ ידִ ים בְּרִ ּנָה יָגִֽילוּ, וְעוֹלָֽתָ ה tikpotz-piha v’chol-harishah kulah k’ashan תִּקְ פׇּ ץ־פִּֽיהָ וְכׇ ל־הָרִ שְׁעָה כֻּלָּ הּ כְּעָשָׁ ן tichleh. Ki ta.avir memshelet zadon min תִּ כְלֶ ה. כִּי תַעֲבִיר מֶמְשֶֽׁלֶ ת ָזדוֹן מִ ן ha.aretz. V’timloch atah, Adonai, l’vadecha al הָאָֽרֶ ץ.וְתִמְֹלְך אַתָּ ה, יְיָ, לְבַדֶָּֽך עַ ל God’s Holiness • קְדֻ תּׁשַ הַ ּׁשֵ ם • K’dushat Hashem :kol-ma.asecha, kakatuv b’divrei kodshecha כׇּ ל־מַעֲשֶֽׂיָך, כַּכָּ תוּב בְּדִ בְרֵי קׇדְשֶֽׁ ָך: ,Atah kadosh v’shimcha kadosh אַתָּה קָ דוֹשׁ וְשִׁמְָך קָ דוֹשׁ, Adonai l’olam, Elohayich Tziyon, l’dor יִמְ Yimlochֹלְך יְיָ לְעוֹלָם, אֱֹלהַֽיְִך צִ יּוֹן, לְ דֹר .ukdoshim b’chol-yom y’hal’lucha selah וּקְ דוֹשִׁ ים בְּכׇ ל־יוֹם יְהַלְלֽוָּך סֶּֽלָ ה. !vador. Hal’luyah וָ דֹר. הַלְ לוּיָהּ! You are holy, Your name is holy, and those who strive to be holy declare Your glory day by day. Then the just shall see and exult, the upright be glad, and the faithful sing All are seated. for joy. Violence shall rage no more, and evil shall vanish like smoke; the rule of tyranny shall pass away from the earth, and You alone shall reign over all Your works, as it is written: The Eternal One shall reign forever; your God, O Zion, from generation to generation. Halleluyah!

12 ROsh hashanah evening rosh hashanah evening 13 ,Eloheinu v’Elohei avoteinu v’imoteinuאֱֹלהֵֽ ינוּ וֵאֹלהֵי אֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ, ,Kadosh atah v’nora sh’mecha קָ דוֹשׁ האַתָּ וְ נוֹרָא שְׁמֶֽ ָך, ya.aleh v’yavo v’yizacheir zichroneinu v’zichron יַעֲלֶ ה ֹוְיָבא וְיִזָּכֵ ר ִזכְ רוֹנֵֽנוּ וְ ִזכְ רוֹן :v’ein Elo·ah mibaladecha, kakatuvוְאֵ ין אֱ לֽ וֹהַּמִ בַּלְעָדֶֽ יָך, כַּכָּ תוּב: kol-amcha beit Yisrael l’fanecha, l’tovah כׇּ ל־עַמְּ ָך בֵּ ית ליִשְׂרָאֵ לְפָנֶֽיָך, לְ טוֹבָ ה ,Vayigbah Adonai Tz’va·ot bamishpat וַיִּגְבַּהּ יְיָ צְבָ אוֹת בַּמִּשְׁפָּ ט, l’chein l’chesed ulrachamim, l’chayim לְחֵן לְחֶֽסֶ ד וּלְרַחֲמִ ים, לְחַ יִּ ים .v’haEl hakadosh nikdash bitzedakah וְהָאֵל הַקָּ דוֹשׁ נִקְדַּ שׁ בִּצְדָקָ ה. .ulshalom b’yom hazikaron hazeh וּלְשָׁ לוֹם בְּ יוֹם הַ זִּכָּרוֹן הַ זֶּ ה. .Baruch atah Adonai, hamelech hakadosh בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, מֶּהַ ֽ לֶ ְך הַ קָּ ד וֹ שׁ . . Amen Zochreinu, Adonai Eloheinu, bo l’tovah. כְרֵֽ ׇזנוּ, יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, בּוֹ לְ טוֹבָ ה. אָמֵ ן. You are holy; awesome is Your name; there is no God but You, as it is written: . Amen Ufokdeinu vo livrachah. וּפׇקְדֵֽ נוּ בוֹ לִבְרָ כָ ה. אָמֵ ן. . Amen V’hoshi·einu vo l’chayim. וְ הוֹשִׁ יעֵֽנוּ בוֹ לְחַ יִּ ים. אָמֵ ן. .The God of all being is exalted by justice, the holy God is sanctified by righteousness Blessed is our God, the holy Sovereign. Our God and God of all ages, be mindful of Your people Israel on this Day Blessed is our God, the holy Sovereign. of Remembrance, and renew in us love and compassion, goodness, life, and peace. . Amen The Holiness of This Day This day remember us for well-being. • דֻ קְ ּׁשַ ת הַ יֹו ם • K’dushat HaYom This day bless us with Your nearness. Amen. . Amen Atah v’chartanu mikol-ha∙amim, This day help us to live. אַתָּ ה בְחַרְתָּֽ נוּ מִ כׇּ ל־הָעַמִּ ים, ,ahavta otanu v’ratzita banu אָהַֽבְתָּ אוֹתָֽ נוּ וְרָ צִֽיתָ בָּֽנוּ, ,Eloheinu v’Elohei avoteinu v’imoteinuאֱֹלהֵֽ ינוּ וֵאֹלהֵי אֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ, v’romamtanu mikol-halshonot וְ רוֹמַמְתָּֽ נוּ מִ כׇּ ל־הַלְּ שׁוֹנוֹת m’loch al kol-ha.olam kulo bichvodecha מְֹלְך עַל כׇּ םל־הָעוֹלָ כֻּלּוֹ בִּכְ בוֹדֶֽ ָך ,v’kidashtanu b’mitzvotecha נוּוְקִדַּשְׁתָּֽ בְּמִ צְֺותֶֽ יָך, v’hinasei al kol-ha.aretz bikarecha, v’hofa וְהִ ּנָשֵׂא עַל כׇּ ץל־הָאָֽרֶ בִּיקָרֶָֽך, וְ הוֹפַ ע ,v’keiravtanu malkeinu la∙avodatecha וְקֵרַ בְתָּֽ נוּ מַלְכֵּֽנוּ לַעֲ בוֹדָתֶֽ ָך, bahadar g’on uzecha al kol-yoshvei teiveil רבַּהֲדַ גְּ אוֹן עֻ זֶָּֽך עַל כׇּ ל־יוֹשְׁבֵי תֵ בֵ ל .v’shimcha hagadol v’hakadosh aleinu karata וְשִׁמְָך הַ גָּדוֹל וְהַקָּ דוֹשׁ עָלֵֽ ינוּ קָרָֽאתָ . ,artzecha. V’yeida kol-pa·ul ki atah p’alto אַרְ צֶָֽך. וְיֵדַ ע כׇּ ל־פָּ עוּל כִּי אַתָּ ה פְעַלְ תּוֹ, -Vatiten-lanu, Adonai Eloheinu, b’ahavah etוַתִּתֶּ ן־לָֽ נוּ, יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, בְּאַהֲבָה אֶ ת־ v’yavin kol-yatzur ki atah y’tzarto, v’yomar וְיָבִ ין כׇּ ל־יָצוּר כִּי אַתָּ ה יְצַרְ תּוֹ, וְ יאמַ ר ֹ yom [haShabbat hazeh v’et-yom] hazikaron יוֹם ]הַ ַ ּׁשבָּת הַ זֶּה וְאֶ ת־יוֹם[ הַ זִכָּ רוֹן kol asher n’shamah b’apo: Adonai Elohei Yisrael ל כּ ראֲשֶׁ הנְשָׁמָ בְּאַ פּוֹ: יְיָאֱֹלהֵ י יִשְׂרָאֵ ל ֹ hazeh, yom t’ruah, mikra kodesh, zeicher הַ זֶּ ה, יוֹם תְּ רוּעָ ה, מִקְרָ א ֹקֽדֶ שׁ, זֵֽכֶ ר .melech, umalchuto bakol mashalah מֶֽלְֶך, וּמַלְ כוּתוֹ בַּ כּל מָשָֽׁלָ ה. ֹ .litziat Mitzrayim לִ י צִ י אַ ת מִ צְ רָ ֽ יִ ם . Our God and God of our ancestors, may You rule in glory over all In love and favor, O God, You have chosen us from all the peoples, the earth, and let Your grandeur be acclaimed throughout the world. hallowing us with Your mitzvot. Our Sovereign, You have summoned Reveal the splendor of Your majesty to all who dwell on earth, that us to Your service, that through us Your great and holy name may all Your works may know You as their Maker, and all the living become known in all the earth. acknowledge You as their Creator. Then all who breathe shall say: In Your love, O God, You have given us this [Shabbat and this] Day of “The Sovereign God of Israel is the One whose dominion extends to Remembrance, to hear the sound of the Shofar, to unite in worship, all creation.” and to recall the Exodus from Egypt.

14 ROsh hashanah evening rosh hashanah evening 15 Thanksgiving • ה ו דָ אָ ה • Eloheinu v’Elohei avoteinu v’imoteinu, Hoda.ah אֱֹלהֵֽ ינוּ וֵאֹלהֵי אֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ, r’tzeih vimnuchateinu,] kadsheinu] ]רְ צֵה בִמְ נוּחָתֵֽ נוּ,[ קַדְּ שֵֽׁ נוּ Modim anachnu lach, sha∙atah hu Adonai מוֹדִ ים אֲ נַֽחְ נוּ לְָך, שָׁאַתָּ ה הוּא יְיָ .b’mitzvotecha v’tein chelkeinu b’toratecha בְּמִ צְֺותֶֽ יָך וְתֵן חֶלְקֵֽ נוּ בְּתוֹרָתֶֽ ָך. Eloheinu v’Elohei avoteinu v’imoteinuאֱֹלהֵֽ ינוּ וֵאֹלהֵי אֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ ,Sab’einu mituvecha, v’samcheinu bishuatecha שַׂבְּעֵֽנוּ מִטּוּבֶָֽך, וְשַׂמְּחֵֽ נוּ בִּ ישׁוּעָתֶֽ ָך, ,l’olam va·ed. Tzur chayeinu, magein yisheinu לְעוֹלָ ם וָעֶ ד. צוּר חַ יֵּֽינוּ, מָ גֵן יִשְׁעֵֽנוּ, v’hanchileinu, Adonai Eloheinu, b’ahavah] ]וְהַ נְחִ ילֵֽ נוּ, יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, בְּאַהֲבָ ה atah hu l’dor vador. Nodeh l’cha unsapeir האַתָּ הוּא לְדוֹר וָדוֹר. הנוֹדֶ לְּ ָך וּנְסַפֵּ ר uvratzon Shabbat kodshecha, v’yanuchu vah וּבְרָ צוֹן שַׁ בַּת קׇדְ שֶָֽׁך, וְיָנֽ וּחוּ בָ הּ ,t’hilatecha, al-chayeinu hamsurim b’yadecha תְּהִלָּתֶָֽך, עַ ל־חַ יֵּֽינוּ הַמְּ סוּרִ ים בְּיָדֶֽ ָך, Yisrael m’kadshei sh’mecha,] v’taheir libeinu יִשְׂרָאֵל מְקַדְּ שֵׁי שְׁמֶֽ ָך,[ וְטַהֵר לִבֵּֽנוּ -v’al-nishmoteinu hapkudot lach, v’al וְעַ ל־נִשְׁמוֹתֵֽ ינוּ הַפְּ קוּדוֹת לָ ְך, וְעַ ל־ ,l’ovdcha be·emet, ki atah Elohim emetְ ָך לְעׇבְ דבֶּאֱמֶ ת, כִּי אַתָּה אֱֹלהִ ים אֱמֶ ת, nisecha shebchol-yom imanu, v’al-nifl’otecha נִסֶּֽיָך שֶׁ בְּכׇ ל־יוֹם עִמָּֽ נוּ, וְעַ ל־נִפְלְ אוֹתֶֽ יָך udvarcha emet v’kayam la.ad. Baruch atah וּדְ בָרְָך תאֱמֶ וְקַ יָּם לָעַ ד. בָּרוְּך אַתָּ ה v’tovotecha shebchol-eit, erev vavoker וְ טוֹבוֹתֶֽ יָך שֶׁ בְּכׇ ל־עֵ ת, עֶֽרֶ ב וָ ֹבֽקֶ ר Adonai, melech al kol-ha.aretz, m’kadeish יְיָ, מֶֽלְֶך עַל כׇּ ל־הָאָ ֽרֶ ץ, מְקַדֵּ שׁ ,v’tzohorayim. Hatov: ki lo-chalu rachamecha ם.וְצׇהְׇרָֽיִ הַ טּוֹב: כִּ יֹלא־כָלֽוּ רַחֲמֶֽ יָך, .haShabbat v’] Yisrael v’yom hazikaron] ]הַ ַ ּׁשבָּת וְ [ יִשְׂרָאֵ ל וְ יוֹם הַ זִּכָּ רוֹן. ,v’hamracheim: ki-lo tamu chasadecha וְהַמְרַחֵ ם:כִּ י־ֹלא תַֽ מּוּ חֲסָדֶֽ יָך, Our God and God of our ancestors, sanctify us with Your mitzvot, and let mei·olam kivinu lach. V’al kulam yitbarach מֵעוֹלָם קִ וִּֽינוּ לָ ְך. וְעַל םכֻּלָּ יִתְ בָּרַ ְך Your Torah be our way of life. [May our rest on this day be pleasing in Your v’yitromam shimcha, malkeinu, tamid l’olam וְיִתְ רוֹמַם שִׁמְָך, מַלְכֵּֽנוּ, תָּמִ יד לְעוֹלָ ם sight.] Satisfy us with Your goodness, gladden us with Your salvation, and va·ed. Uchtov l’chayim tovim kol-b’nei וָעֶ ד. וּכְ ֹתב לְחַ יִּ ים טוֹבִ ים כׇּ ל־בְּנֵ י purify our hearts to serve You in truth; for You, O God, are Truth, and Your ,v’ritecha. V’chol hachayim yoducha selah בְרִ יתֶ ָֽך. וְ ֹכל הַחַ יִּ ים יוֹדֽ וָּך סֶּֽלָ ה, word is true forever. [In Your gracious love, Eternal God, let Your holy vihal’lu et-shimcha be·emet, haEl y’shuateinuוִ יהַלְלוּ אֶ ת־שִׁמְ ָך בֶּאֱמֶ ת, הָאֵ ל יְ שׁוּעָתֵֽ נוּ Sabbath remain our heritage, that all Israel, hallowing Your name, may find rest and peace.] Blessed is the Eternal, who hallows [the Sabbath,] the v’ezrateinu selah. Baruch atah Adonai, hatov וְעֶ ְזרָתֵֽ נוּ סֶֽלָ ה. בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, הַ טּוֹב House of Israel and the Day of Remembrance. .shimcha ulcha na·eh l’hodot שִׁמְ ָך וּלְ ָך נָאֶ ה לְ הוֹדוֹת. We gratefully acknowledge that You are our Eternal God and God of .Worship our people, the God of all generations • עֲ ב ו דָ ה • Avodah R’tzeih, Adonai Eloheinu, b’amcha Yisrael, You are the Rock of our life, the Power that shields us in every age. We thank רְ צֵ ה, יְיָ אֱֹלהֵֽ ינוּ, בְּעַמְּ ָך יִשְׂרָאֵ ל, ,utfilatam b’ahavah t’kabeil, ut·hi l’ratzon You and sing Your praises: for our lives, which are in Your hand; for our souls ותְ פִ לָתָ ם בְּאַהֲבָה תְקַ בֵּ ל, וּתְהִי לְרָ צוֹן which are in Your keeping; for the miracles which are daily with us; and for tamid avodat Yisrael amecha. El תָּמִ יד עֲ תבוֹדַ יִשְׂרָאֵל עַמֶּֽ ָך. אֵ ל Your wondrous gifts at all times, morning, noon, and night. You are Good- karov l’chol-korav, p’neih el avadecha ness: Your mercies never end; You are Compassion: Your love never fails. You קָ רוֹב לְכׇ ֹל־קרְאָ יו, פְּנֵה אֶל עֲבָדֶֽ יָך .v’choneinu; sh’foch ruchacha aleinu, have always been our hope וְחׇ ּנֵֽנוּ; שְׁ ֹפְך רוּחֲָך עָלֵֽ ינוּ, v’techezenah eineinu b’shuvcha l’Tziyon For all these things, O Sovereign God, let Your name be forever וְתֶחֱ זֶֽינָה עֵ ינֵֽינוּ בְּשׁוּבְָך לְצִ יּוֹן b’rachamim. Baruch atah Adonai, hamachazir exalted and blessed, and let life abundant be the heritage of all the בְּרַ חֲמִ ים. בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, הַמַּחֲ ִזיר sh’chinato l’Tziyon. children of Your covenant. O God our Redeemer and Helper, let שְׁ כִינָתוֹ לְצִ יּוֹן. all who live affirm You and praise Your name in truth. Eternal God, Be gracious, Eternal God, to Your people Israel, and receive our whose nature is Goodness, we give You thanks and praise. prayers with love. O may our worship always be acceptable to You. Fill us with the knowledge that You are near to all who seek You in truth. Pour out Your spirit upon us; let our eyes behold Your presence in our midst and in the midst of our people in Zion. Blessed is the Eternal, whose presence gives life to Zion and all Israel.

16 ROsh hashanah evening rosh hashanah evening 17 Blessing for Peace silent prayer • בִרְ ַ כת ָ שלום • Birkat Shalom Elohai, n’tzor l’shoni meira, usfatai midabeirאֱֹלהַ י, נְ ֹצר לְ שׁוֹנִי מֵרָ ע, וּשְׂפָתַי מִדַּ בֵּ ר -Shalom rav al Yisrael amcha v’al kol שָׁ לוֹם ברָ לעַ יִשְׂרָאֵל עַמְּ ָך וְעַל כׇּ ל־ mirmah, v’limkal’lai nafshi tidom, v’nafshi מִרְ מָ ה, וְלִמְקַ לְלַ י נַפְשִׁי תִ דֹּם, וְנַפְשִׁ י ha.amim tasim l’olam, ki atah hu הָעַמִּ ים תָּשִׂ ים לְעוֹלָ ם, כִּי אַתָּ ה הוּא ,ke·afar lakol tiyeh. P’tach libi b’toratecha כֶּעָפָר לַ ֹכּל תִּהְ יֶ ה. חפְּתַ לִבִּי בְּתוֹרָתֶֽ ָך, melech adon l’chol-hashalom. V’tov b’einecha מֶֽלְֶך אָ דוֹן לְכׇ ל־הַ ָ ּׁשלוֹם. וְ טוֹב בְּעֵ ינֶֽיָך uvmitzvotecha tirdof nafshi, v’chol וּבְמִ צְֺותֶֽ יָך תִּרְ דֹּף נַפְשִׁ י, וְ ֹכל -l’vareich et-amcha Yisrael b’chol-eit uvchol לְבָרְֵך אֶ ת־עַמְּ ָך יִשְׂרָאֵ ל בְּכׇ ל־עֵת וּבְכׇ ל־ hachoshvim alai ra∙ah, m’heirah hafeir הַ חוֹשְׁבִ ים עָלַי רָ עָ ה, מְהֵרָה הָפֵ ר sha.ah bishlomecha. B’sefer chayim, b’rachah שָׁעָה בִּשְׁ לוֹמֶָֽך. בְּסֵֽפֶר חַ יִּ ים, בְּרָ כָ ה .atzatam v’kalkeil machashavtam עֲ צָתָ ם וְקַ לְקֵל מַחֲשַׁבְתָּ ם. v’shalom ufarnasah tovah nizacheir v’nikateiv וְשָׁ לוֹם וּפַרְ נָסָ ה טוֹבָה נִזָּכֵר וְנִכָּתֵ ב Aseih l’ma∙an sh’mecha, aseih l’ma∙an עֲשֵׂה לְמַֽעַן שְׁמֶָֽך, עֲשֵׂה לְמַֽעַ ן ,l’fanecha, anachnu v’chol-amcha beit Yisrael לְפָנֶֽיָך, אֲ נַֽחְ נוּ וְכׇ ל־עַמְּ ָך בֵּ ית יִשְׂרָאֵ ל, ,y’minecha, aseih l’ma∙an k’dushatecha יְמִ ינֶָֽך, עֲשֵׂה לְמַֽעַן קְדֻ ּׁשָתֶֽ ָך, ,l’chayim tovim ulshalom. Baruch atah Adonai לְחַ יִּ ים טוֹבִ ים וּלְשָׁ לוֹם. בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, aseih l’ma∙an toratecha. L’ma∙an yeichaltzun עֲשֵׂה ןלְמַֽעַ תּוֹרָתֶָֽך. לַמַֽעַ ן יֵחָלְ צוּן .oseih hashalom עוֹשֵׂה הַ ָ ּׁשלוֹם. .y’didecha, hoshiah y’ va∙aneini יְדִ ידֶֽ יָך, הוֹשִֽׁ היעָ יְמִ ינְָך וַעֲ נֵֽנִ י. Grant us peace, Your most precious gift, O Eternal Source of peace, and give O God, keep my tongue from evil and my lips from deceit. Help me to be us the will to proclaim its message to all the peoples of the earth. Bless our silent in the face of derision, humble in the presence of all. Open my heart to country, that it may always be a stronghold of peace, and its advocate among Your Torah, that I may hasten to do Your mitzvot. Save me with Your power; the nations. May contentment reign within its borders, health and happiness in time of trouble be my answer, that those who love You may be delivered. within its homes. Strengthen the bonds of friendship among the inhabitants of all lands, and may the love of Your name hallow every home and every heart. ,Yiyu l’ratzon imrei-fi v’hegyon libi l’fanecha יִהְ יוּ לְרָ צוֹן אִמְרֵ י־פִי וְהֶ גְ יוֹן לִבִּי לְפָנֶֽיָך, Teach us, O God, to labor for righteousness, and inscribe us in the Book of .Adonai, tzuri v’go·ali יְיָ, צוּרִ י וְ ֹגאֲלִ י. .Life, blessing, and peace. Blessed is the Eternal God, the Source of peace Oseh shalom bimromav, hu ya.aseh shalom ֹעשֶׂה שָׁ לוֹם בִּמְ רוֹמָ יו, הוּא יַעֲשֶׂה שָׁ לוֹם .aleinu v’al kol-Yisrael, v’imru: amen עָלֵֽ ינוּ וְעַל כׇּ ל־יִשְׂרָאֵ ל, וְאִמְרוּ: אָמֵ ן. Blessing for Healing • מִ י ֶש בֵ רַ ְך • Mi Shebeirach Mi shebeirach avoteinu m’kor habrachah May the words of my mouth, and the meditations of my heart, be acceptable מִי שֶׁ בֵּרְַך אֲ בותֵֽ ינוּ מְ קור הַ בְּרָ כָ ה to You, O God, my Rock and my Redeemer. .l’imoteinu לְאִ מּותֵֽ ינוּ. May the One who causes peace to reign in the high let peace descend Bless those in need of healing with r’fuah sh’leimah, the renewal of on us, on all Israel, and all the world, and let us say: Amen. body, the renewal of spirit, and let us say: Amen. Mi shebeirach imoteinu m’kor habrachah מִי שֶׁ בֵּרְַך אִ מּותֵֽ ינוּ מְ קור הַ בְּרָ כָ ה .la.avoteinu לַאֲבוֹתֵֽ ינוּ. May the Source of strength, who blessed the ones before us, help us find the courage to make our lives a blessing, and let us say: Amen.

18 ROsh hashanah evening rosh hashanah evening 19 All rise. Adoration • עָ לֵ ֽ י נ וּ • The Ark is opened. Aleinu All rise. .The Ark is opened אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ • Aleinu l’shabei·ach la.adon hakol, lateit g’dulah עָלֵֽ ינוּ לְשַׁ בֵּֽחַ לַאֲדוֹן הַ ֹכּל, לָתֵ ת גְּדֻלָּ ה .Avinu Malkeinu, sh’ma koleinu אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, שְׁמַ ע קוֹלֵֽ נוּ. l’yotzeir b’reishit, shehu noteh shamayim לְ יוֹצֵר בְּרֵאשִׁ ית, שֶׁ הוּא נוֹטֶה שָׁמַֽיִ ם .Avinu Malkeinu, hear our voice v’yoseid aretz, umoshav y’karo bashamayim וְ יוסֵד אָֽרֶ ץ, וּמושַׁ ב יְקָ רוֹ בַּ ּׁשָמַֽיִ ם .Avinu Malkeinu, chatanu l’fanecha אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, חָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיָך. .mima.al, ush·chinat uzo b’govhei m’romim מִמַּֽעַ ל, וּשְׁ כִינַת עֻזּוֹ בְּגׇבְהֵי מְ רוֹמִ ים. .Avinu Malkeinu, we have sinned against You .Hu Eloheinu ein odהוּא אֱֹלהֵֽ ינוּ אֵ ין עוֹד. Avinu Malkeinu, chamol aleinu אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, חֲ ֹמל עָלֵֽ ינוּ v’al olaleinu v’tapeinu. Let us adore the everliving God! We render praise unto You, who spread out the וְעַל עוֹלָלֵֽ נוּ וְטַפֵּֽנוּ. heavens and established the earth, whose glory is revealed in the heavens above, and Avinu Malkeinu, have compassion on us and on our children. whose greatness is manifest throughout the world. You are our God; there is none else. Avinu Malkeinu, kaleih dever v’cherev אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, כַּלֵּה דֶּֽבֶר וְחֶֽרֶ ב Va.anachnu korim umishtachavim umodim וַאֲ נַֽחְ נוּ כּוֹרְ עִ ים וּמִשְׁתַּחֲ וִ ים וּמוֹדִ ים .v’ra·av mei·aleinu וְרָ עָב מֵעָלֵֽ ינוּ. lifnei melech malchei hamlachim, לִפְנֵי מֶֽלְֶך מַלְכֵי הַמְּלָ כִ ים, .Avinu Malkeinu, make an end to sickness, war, and famine .hakadosh baruch hu הַקָּ דוֹשׁ בָּ רוְּך הוּא. Avinu Malkeinu, kaleih kol-tzar אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, כַּלֵּה כׇּ ל־צַ ר We therefore bow in awe and thanksgiving before the One who is Sovereign over all, .umastin mei·aleinu וּמַשְׂטִ ין מֵעָלֵֽ ינוּ. the Holy and Blessed One. Avinu Malkeinu, make an end to all oppression. The Ark is closed. .Avinu Malkeinu, kotveinu b’sefer All are seated אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, כׇּתְ בֵֽנוּ בְּסֵֽפֶ ר chayim tovim. May the time not be distant, O God, when Your name shall be worshipped חַ יִּ ים טוֹבִ ים. Avinu Malkeinu, inscribe us for blessing in the Book of Life. in all the earth, when unbelief shall disappear and error be no more. ,Avinu Malkeinu, chadeish aleinu Fervently we pray that the day may come when all shall turn to You in love אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, חַדֵּ שׁ עָלֵֽ ינוּ when corruption and evil shall give way to integrity and goodness, when .shanah tovah שָׁ נָ ה טוֹבָ ה. superstition shall no longer enslave the mind, nor idolatry blind the eye, Avinu Malkeinu, let the new year be a good year for us. when all who dwell on earth shall know that You alone are God. O may all, Avinu Malkeinu, hareim keren Yisrael amecha. created in Your image, become one in spirit and one in friendship, forever אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, הָרֵם קֶֽרֶ ן יִ שְרָאֵל עַ ֶֽ מָך. united in Your service. Then shall Your kingdom be established on earth, Avinu Malkeinu, give strength to Your people Israel. and the word of Your prophet fulfilled: “The Eternal God will reign forever ”.Avinu Malkeinu, choneinu va∙aneinu and ever אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, חׇ ּנֵֽנוּ וַעֲ נֵֽנו ,ki ein banu ma∙asim כִּי אֵ ין בָּֽנוּ מַעֲשִׂ ים, Bayom hahu yiyeh Adonai echad ushmo echad. בַּ יּוֹם הַ הוּא יִהְ יֶה יְיָ אֶחָ ד וּשְׁמוֹ אֶחָ ד. .aseih imanu tzedakah vachesed v’hoshi·einu עֲשֵׂה עִמָּֽ נוּ צְדָקָ ה וָחֶֽסֶ ד וְ הוֹשִׁ יעֵֽנוּ. On that day, O God, You shall be One and Your name shall be One. Avinu Malkeinu, be gracious and answer us, for we have little merit. Treat us generously and with kindness, and be our help.

The Ark is closed. All are seated.

20 ROsh hashanah evening rosh hashanah evening 21 Yitgadal v’yitkadash sh’meih raba יִתְ גַּדַּ ל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַ בָּ א ,b’alma di-v’ra chiruteih בְּעָלְמָא דִּ י־בְרָ א כִרְ עוּתֵ הּ, v’yamlich malchuteih b’chayeichon וְיַמְלִ יְך מַלְ כוּתֵ הּ בְּחַ יֵּ יכוֹן ,uvyomeichon uvchayei d’chol-beit Yisrael וּבְ יוֹמֵ יכוֹן וּבְחַ יֵּי דְ כׇ ל־בֵּ ית יִשְׂרָאֵ ל, Mourner’s • קַ ִ דיש יָתום • Kaddish Yatom ,ba∙agala uvizman kariv בַּעֲ גָלָא וּבִ ְזמַן קָרִ יב, The light of life is a finite flame. Like a .v’imru: amen וְאִמְרוּ: אָמֵ ן. candle, life is kindled: it burns, it glows, it is Y’hei sh’meih raba m’varach יְהֵא שְׁמֵהּ רַ בָּא מְבָרַ ְך radiant with warmth and beauty. But soon it .l’alam ul·almei almaya לְ עָ לַ ם וּ לְ עָ לְ מֵ י עָ לְ מַ יָּ א . fades; its substance is consumed, and it is no Yitbarach v’, v’yitpa∙ar יִתְ בָּרַ ְך וְיִשְׁתַּ בַּ ח, וְיִתְ פָּאַ ר more. v’yitromam v’yitnasei, v’yit·hadar וְיִתְ רוֹמַ ם וְיִתְ נַשֵּׂ א, וְיִתְהַדָּ ר ,v’yit∙aleh v’yit·halal sh’meih d’kudsha וְיִתְעַלֶּ ה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁ א, In light we see; in light we are seen. The ,b’rich hu בְּרִ יְך הוּא, flames dance and our lives are full. But as ,L’eila min kol-birchata v’shirata לְ עֵ ֽ לָּ א מִ ן כׇּ ל־בִּרְ כָתָ א וְשִׁירָתָ א, night follows day, the candle of our life ,tushb’chata v’nechemata da∙amiran b’almaתֻּשְׁ בְּחָתָ א וְנֶחֱמָתָא דַּאֲמִירָ ן בְּעָלְמָ א, burns down and gutters. There is an end to .v’imru: amen וְאִמְרוּ: אָמֵ ן. the flames. We see no more and are no more Y’hei sh’lama raba min-sh’maya יְהֵא שְׁלָמָא רַ בָּא מִ ן־שְׁמַ יָּא seen. Yet we do not despair, for we are more ,v’chayim aleinu v’al kol-Yisrael וְחַ יִּ ים עָלֵֽ ינוּ וְעַל כׇּ ל־יִשְׂרָאֵ ל, -than a memory slowly fading into the dark .v’imru: amen וְאִמְרוּ: אָמֵ ן. ness. With our lives we give life. Something Oseh shalom bimromav, hu ya·aseh ֹעשֶׂה שָׁ לוֹם בִּמְ רוֹמָ יו, הוּא יַעֲשֶׂ ה of us can never die: we move in the eternal ,shalom aleinu v’al kol-Yisrael שָׁ לוֹם עָלֵֽ ינוּ וְעַל כׇּ ל־יִשְׂרָאֵ ל, .cycle of darkness and death, of light and life .v’imru: amen וְאִמְרוּ: אָמֵ ן.

Let the glory of God be extolled, let God’s great name be hallowed in the world whose creation God willed. May God’s rule soon prevail, in our own day, our own lives, and in the life of all Israel, and let us say: Amen. Let God’s great name be blessed forever and ever.

Let the name of the Holy One, the Blessed One, be glorified, exalted, and honored, though God is beyond all praises, songs, and adorations that we can utter, and let us say: Amen. May the One who causes peace to reign in the high heavens, let peace descend on us, on all Israel, and all the world, and let us say: Amen. May the Source of peace send peace to all who mourn, and comfort to all who are bereaved. Amen.

22 ROsh hashanah evening rosh hashanah evening 23 • Sovereign of the Universe • אֲדוֹן עוֹלָ ם Sanctification • קִ דּוׁש • Kiddush ,Adon olam asher malach אֲדוֹן עוֹלָם אֲשֶׁר מָלַ ְך, ,Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha·olamבָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ,אֱֹלהֵֽ ינוּ מֶֽלְֶך הָעוֹלָ ם, .b’terem kol-y’tzir nivra בְּטֶֽרֶ ם כׇּ ל־יְצִיר נִבְרָ א. .borei p’ri hagafen בּוֹרֵ א פְּרִ י הַ גָּֽפֶ ן. ,L’eit na·asah v’cheftzo kol לְעֵ ת נַעֲשָׂה בְחֶפְ צוֹ ֹכּל, ,Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha·olamבָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ,אֱֹלהֵֽ ינוּ מֶֽלְֶך הָעוֹלָ ם, .azai melech sh’mo nikra אֲ ַזי מֶֽלְֶך שְׁ מוֹ נִקְרָ א. asher bachar banu mikol-am, v’rom’manu אֲשֶׁ ר בָּחַ ר בָּֽנוּ מִ כׇּ ל־עָ ם, וְ רוֹמְמָֽ נוּ -mikol-lashon, v’kidshanu b’mitzvotav. Vatiten מִ כׇּ ל־לָ שׁוֹן, וְקִדְּ שָֽׁ נוּ בְּמִ צְֺותָ יו. וַתִּתֶּ ן־ ,V’acharei kichlot hakol וְאַחֲרֵ י כִּכְ לוֹת הַ ֹכּל, lanu, Adonai Eloheinu, b’ahavah et-yom .l’vado yimloch nora לְבַדּוֹ יִמְ ֹלְך נוֹרָ א. לָֽ נוּ, יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, בְּאַהֲבָה אֶ ת־יוֹם ,haShabbat hazeh v’et-yom] hazikaron hazeh] ]הַ ַ ּׁשבָּת הַ זֶּה וְאֶ ת־יוֹם[ הַ זִכָּרוֹן הַ זֶּ ה, ,V’hu hayah, v’hu hoveh וְ הוּא הָ יָה, וְ הוּא ֹהוֶ ה, yom t’ruah, mikra kodesh, zeicher litziat .v’hu yiyeh, b’tifarah וְ הוּא יִהְ יֶ ה, בְּתִ פְאָרָ ה. יוֹם תְּ רוּעָ ה, מִקְרָ א ֹקֽדֶ שׁ, זֵֽכֶר לִ יצִ יאַ ת Mitzrayim. Ki vanu vacharta, v’otanu kidashta מִ צְרָֽיִ ם. כִּי בָֽנוּ בָחַֽרְתָּ , וְ אוֹתָֽ נוּ קִדַּֽשְׁתָּ ,V’hu echad v’ein sheini וְ הוּא אֶחָ ד וְאֵ ין שֵׁ נִ י, .mikol-ha·amim, udvarcha emet v’kayam la·adמִ כׇּ ל־הָעַמִּ ים, וּדְ בָרְָך אֱמֶ ת וְקַ יָּם לָעַ ד. .l’hamshil lo l’hachbirah לְהַמְשִׁ יל לוֹ לְהַחְ בִּֽירָ ה. ,Baruch atah Adonai, melech al kol-ha·aretz בָּרוְּך האַתָּ יְיָ, מֶֽלְֶך עַל כׇּ ל־הָאָֽרֶ ץ, ,B’li reishit b’li tachlit בְּלִי רֵאשִׁ ית בְּלִי תַ כְלִ ית, m’kadeish [haShabbat v’] Yisrael v’yom מְ קַ דֵּ שׁ ]הַ ַ ּׁשבָּת וְ [ יִשְׂרָאֵ ל וְ יוֹם .v’lo ha·oz v’hamisrah וְ לוֹ הָ עז וְהַמִּשְׂרָ ה. ֹ .hazikaron הַ זִּכָּ רוֹן. ,V’hu Eli v’chai go·ali וְ הוּא אֵלִי וְחַ י ֹגּאֲלִ י, ,Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha·olamבָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ,אֱֹלהֵֽ ינוּ מֶֽלְֶך הָעוֹלָ ם, .v’tzur chevli b’eit tzarah וְ צוּר חֶבְלִי בְּעֵ ת צָרָ ה. .shehecheyanu v’kiymanu v’higianu lazman hazehשֶׁהֶחֱ יָֽנוּ וְקִ יְּמָֽ נוּ וְהִ גִּ יעָֽנוּ לַ זְּמַן הַ זֶּ ה. ,V’hu nisi umanos li וְ הוּא נִסִּי וּמָ נוֹס לִ י, Blessed is the Eternal God, Ruler of the universe, Creator of the fruit of .m’nat kosi b’yom ekra מְ נָת כּוֹסִי בְּ יוֹם אֶקְרָ א. .the vine ,B’yado afkid ruchi בְּיָדוֹ אַ פְקִ יד רוּחִ י, Blessed is the Eternal God, Ruler of the universe, who has chosen us from .b’eit ishan v’a·irah בְּעֵת אִ ישַׁ ן וְאָעִֽירָ ה. ,all the peoples, hallowing us with the mitzvot. In Your love, Eternal God You have given us this [Shabbat and this] Day of Remembrance, to hear ,V’im ruchi g’viyati וְעִם רוּחִ י גְּוִיָּתִ י, the sound of the Shofar, to unite in worship, and to recall the Exodus .Adonai li v’lo ira יְיָלִי וְ ֹלא אִירָ א. from Egypt. For You have chosen us from all peoples, consecrating us to Your service, and Your word is truth eternal. You are the Eternal God, who reigned before any being had been created; when all Blessed is the Sovereign God, Ruler of all the world, who hallows [the was done according to Your will, already then You were Sovereign. Sabbath,] the House of Israel and the Day of Remembrance. And after all has ceased to be, still will You reign in solitary majesty; You were, You Blessed is the Eternal God, Ruler of the universe, for giving us life, for are, You will be in glory. sustaining us, and for enabling us to reach this season. And You are one; none other can compare to You, or consort with You; You are without beginning, without end; Yours alone are power and dominion.

24 ROsh hashanah evening rosh hashanah evening 25 Rosh Hashanah Morning Service ﬨפילת שחרי לראש השנﬣ This Rosh Hashanah, each of us enters this sanctuary with a different need. Some hearts are full of gratitude and joy: They are overflowing with the happiness of love and the joy of life; they are eager to confront the day, to make the world more fair; they are recovering from illness or have escaped misfortune. .And we rejoice with them בִּרְ כוֹת הַ ַ ּׁשֽחַ ר Birchot Hashachar • Morning Blessings Some hearts ache with sorrow: Disappointments weigh heavily upon them, and they have tasted despair; families have been broken; ;Mah-tovu ohalecha, Ya∙akov, loved ones lie on a bed of pain מַ ֽ ֹה־טּבוּ ֹאהָלֶֽ יָך, יַעֲ ֹקב, .mishk’notecha Yisrael! death has taken those whom they cherished מִִשְׁ כְּ ֹנתֶֽ יָך יִשְׂרָאֵ ל! May our presence and sympathy bring them comfort. ,Va∙ani, b’rov chasd’cha avo veitecha וַאֲ נִי, בְּ ֹרב חַסְדְָּך אָ בוֹא בֵ יתֶֽ ָך, :eshtachaveh el-heichal kodsh’cha b’yiratecha. Some hearts are embittered אֶשְׁתַּחֲ וֶה אֶ ל־הֵ יכַלקׇדְשְׁ ָך בְּיִרְאָתֶֽ ָך. ;Adonai, ahavti m’on beitecha, They have sought answers in vain יְיָ, אָהַֽבְתִּי מְ עוֹן בֵּ יתֶֽ ָך, have had their ideals mocked and betrayed: .umkom mishkan k’vodecha וּמְ קוֹם מִשְׁ כַּן כְּ בוֹדֶֽ ָך. life has lost its meaning and value. Va∙ani eshtachaveh v’echra∙ah, May the knowledge that we too are searching, restore their ַ ו אֲ ִ נ י אֶ שְׁ תַּ חֲ ֶ ו ה וְ אֶ כְ רָ ֽ עָ ה , .evr’chah lifnei-Adonai osi. hope that there is something to find אֶ בְרְ כָה לִפְנֵי־יְיָ ֹעשִׂ י. Va∙ani t’filati l’cha, Adonai, eit ratzon. :Some spirits hunger וַאֲ נִי תְ יפִלָּתִ לְָך, יְיָ, עֵת רָ צוֹן. ;Elohim, b’rov-chasdecha, They long for friendship; they crave understandingאֱֹלהִ ים, בְּרׇ ב־חַסְדֶּֽ ָך, .aneini be·emet yishecha. they yearn for warmthעֲ נֵֽנִי תבֶּאֱמֶ יִשְׁעֶָֽך. May we in our common need gain strength from one another: How lovely are Your tents, O Jacob, your dwelling-places, O Israel! sharing our joys, lightening each other’s burdens, and praying for In Your abundant lovingkindness, O God, let me enter Your house, the welfare of our community. reverently to worship in Your holy temple.

I love Your house, Eternal One, the place where Your glory dwells. So I would worship with humility; I would seek blessing in the presence of God, my Maker.

May my prayer now, Eternal One, find favor before You. In Your great love, O God, answer me with Your saving truth. O Source of light and truth, Creator of the eternal law of good- ness, and of the impulse within us for justice and mercy, we pray that this hour of worship may be one of vision and inspiration. Help us find knowledge by which to live; lead us to take the words we shall speak into our hearts and our lives. Bless all who enter this sanctuary in search and in need, all who bring to this place the offering of their hearts. May our worship here lead us to fulfill our words and our hopes with acts of kindness, peace, and love. Amen.

28 ROsh hashanah morning rosh hashanah morning 29 We praise You, Eternal God, Ruler of the universe, who makes light and creates darkness, who ordains peace and fashions all things. To You the stars of morning sing, From You their bright radiance must spring. And steadfast in their vigils, day and night, Your angels, flooded with fervor, ring Your praise; they teach the holy ones to bring שְׁמַ ע וּבִרְכוֹתֶֽיהָ Into Your house the breath of early light. Sh’ma Uvirchoteha • Sh’ma and Its Blessings With compassion You give light to the earth and all who dwell there, with goodness You renew the work of creation continually, day by day. All rise. How manifold are Your works, O God; in wisdom You have made .The Call to Prayer them all; the earth in its fullness is Yours • ָ בּ רְ כ וּ • Bar’chu Beyond our praise is the work of Your hands; beyond expression, !Bar’chu et-Adonai hamvorach בָּרְכוּ אֶ ת־יְיָ הַמְ ברָ ְך! .the wonder of Your light ֹ Praise the Eternal, to whom our praise is due! Blessed is the Eternal One, the Maker of light. !Baruch Adonai hamvorach l’olam va·ed בָּרוְּך יְיָ הַמְ ֹברָ ְך לְעוֹלָ ם וָעֶ ד! Praised be the Eternal, to whom all praise is due, now and forever! Revelation • אַהֲבָה רַ בָּ ה • Ahavah Rabah ,Ahavah rabah ahavtanu, Adonai Eloheinuאַהֲבָה רַ בָּה אֲהַבְתָּֽ נוּ, יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, Creation • יוֹצֵ ר אוֹר • Yotzeir Or .chemlah g’dolah viteirah chamalta aleinu חֶמְלָ ה גְדוֹלָ ה וִ יתֵרָה חָמַֽלְתָּ עָלֵֽ ינוּ. ,Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha∙olamבָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ,אֱֹלהֵֽ ינוּ מֶֽלְֶך הָעוֹלָ ם, Avinu malkeinu, ba∙avur avoteinu v’imoteinu אָ בִֽינו מַלְ כֵֽנו, בַּעֲ בוּר אֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ yotzeir or uvorei choshech, oseh shalom יוֹצֵ ר אוֹר וּבוֹרֵ א ֽ ֹח ֶ שְך, ֹעשֶׂה שָׁ לוֹם ,shebat∙chu v’cha vat’lamdeim chukei chayim שֶׁ בָּטְ חוּ בְָך וַתְּלַמְּדֵם חֻקֵּי חַ יִּ ים, uvorei et-hakol. Kol-kochvei voker l’cha וּבוֹרֵא אֶ ת־הַ ֹכּל. ׇ כל־ֹוכְבֵ י ֹב רֽקֶ לְ ָך kein t’choneinu utlamdeinu. Avinu, ha∙Av כֵּן תְּחׇ ּנֵֽנוּ וּתְלַמְּדֵֽ נוּ. אָ בִֽינוּ, הָאָ ב yashiru, ki zohoreihem mimcha yazhiru. Uvnei יָ ִֽ שירו, ִ כי ׇזהְׇרֵֽ יהֶם מִ ְ מָך יַ ְזהִֽ ירו. ובְנֵ י harachaman, hamracheim, racheim aleinu הָרַחֲמָן, הַמְרַחֵם, רַחֵם עָלֵֽ ינוּ ,Elohim omdim al mishm’rot layil v’yomאֱֹלהִ ים ֹעמְדִ ים עַל מִ שְמְ רות לַֽיִל וְ יום, v’tein b’libeinu l’havin ulhaskil, lishmo∙a וְתֵ ן בְּלִבֵּֽנוּ לְהָבִ ין וּלְהַשְׂכִּ יל, לִשְׁ ֹמֽעַ sheim ne∙edar yadiru, uk∙hal k’doshim ֵ ם שנֶאֱדָ ר יַאְ ִֽ דירו, וקְהַל קְ ד ִ ׁשים lilmod ul’lameid, lishmor v’la∙asot ulkayeim לִלְ ֹמד וּלְלַמֵּ ד, לִשְׁ ֹמר וְלַעֲ שׂוֹת וּלְקַ יֵּ ם kiblu meihem v’chol-shachar l’shachar beit∙cha קִ ְ בלו מֵהֶ ם וְכׇ ל־שַַֽחַר לְ שַַֽחַ ר ֵ ביתְ ָך .et-kol-divrei toratecha b’ahavah אֶ ת־כׇּ ל־דִּ בְרֵי תַ לְ מוּד תּוֹרָתֶָֽך בְּאַהֲבָ ה. ya∙iru. Hamei∙ir la∙aretz v’ladarim aleha יָעִֽ ירו. הַמֵּאִיר לָאָֽרֶ ץ וְלַדָּרִ ים עָלֶֽ יהָ .b’rachamim, uvtuvo m’chadeish b’chol-yom Great is Your love for us, Eternal God, and deep Your compassion בְּרַחֲמִ ים, וּבְ טוּבוֹ מְחַדֵּ שׁ בְּכׇ ל־יוֹם tamid ma∙aseih v’reishit. Mah rabu Our Creator and Ruler, our ancestors trusted in You, and You תָּמִ יד מַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁ ית. מָה רַ בּוּ .ma∙asecha, Adonai! Kulam b’chochmah asita, taught them the laws of life: be gracious now to us, and teach us מַעֲשֶֽׂיָך, יְיָ! כֻּלָּ ם בְּחׇכְמָה עָשִֽׂ יתָ , mal∙ah ha∙aretz kinyanecha. Titbarach, Adonai Have compassion upon us, O Source of mercy, and guide us to מָלְאָה הָאָֽרֶץ קִ נְיָנֶָֽך. תִּתְ בָּרַ ְך, יְיָ Eloheinu, al-shevach ma∙aseih yadecha, v’al- know and understand, to learn and teach, to observe and upholdאֱֹלהֵֽ ינוּ, עַ ל־שֶֽׁבַח מַעֲ ֵ הש יָדֶֽ יָך, וְעַ ל־ with love all the teachings of Your Torah. .m’orei-or she·asita: Y’fa∙arucha. Selah מְ אוֹרֵ י־אוֹר שֶׁעָשִֽׂ :יתָ יְפָאֲרֽ וָּך. סֶּֽלָ ה. .Baruch atah Adonai, yotzeir ham∙orot בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, יוֹצֵר הַמְּ אוֹרוֹת.

30 ROsh hashanah morning rosh hashanah morning 31 .uchtavtam al-m’zuzot beitecha, uvish∙arecha וכְתַ בְ תָם עַ ל־מְ ֻזזות ֵ ביתֶֽ ָך, ובִ שְעָרֶֽ יָך. V’ha·eir eineinu b’toratecha v’dabeik libeinu וְהָאֵר עֵ ינֵֽינוּ בְּתוֹרָתֶָֽך וְדַ בֵּק לִבֵּֽנוּ ,L’ma∙an tizk’ru va∙asitem et-kol-mitzvotai לְמַֽעַן תִּ ְזכְּרוּ וַעֲשִׂ יתֶם אֶ ת־כׇּ ל־מִ צְֺותָ י, b’mitzvotecha, v’yacheid l’vaveinu l’ahavah בְּמִ צְֺותֶֽ יָך, וְיַחֵד לְבָבֵֽנוּ לְאַהֲבָ ה viyitem k’doshim l’Eloheichem. Ani Adonai וִהְ יִ יתֶם קְ דֹשִׁ ים לֵאֹלהֵ יכֶ ם. אֲ נִי יְיָ ulyirah et-sh’mecha. V’lo-neivosh l’olam וּלְיִרְאָה אֶ ת־שְׁמֶָֽך. וְ ֹלא־נֵ בוֹשׁ לְעוֹלָ ם Eloheichem, asher hotzeiti et·chem mei·eretzאֱֹלהֵ יכֶם, אֲשֶׁ ר הוֹצֵֽאתִי אֶתְ כֶם מֵאֶֽרֶ ץ va·ed, ki v’sheim kodsh’cha hagadol v’hanora וָעֶ ד, כִּי בְשֵׁם קׇדְ שְָׁך הַ גָּדוֹל וְהַ ּנוֹרָ א .Mitzrayim liyot lachem l’Elohim מִ צְרַֽיִם לִהְ יוֹת לָ כֶם לֵאֹלהִ ים. ,batachnu. Nagilah v’nism’chah bishuatecha בָּטָ ֽחְ נוּ. הנָגִֽילָ הוְנִשְׂמְחָ בִּ ישׁוּעָתֶֽ ָך, .Ani Adonai Eloheichemאֲ נִי יְיָאֱֹלהֵ יכֶ ם. ki El po·eil y’shuot atah, uvanu vacharta כִּי אֵל פּוֹעֵ ל יְ שׁוּעוֹת אָ ֽתָּ ה, וּבָ ֽנוּ בָחַ ֽרְתָּ ,v’keiravtanu l’shimcha hagadol selah be·emet, You shall love your Eternal God with all your mind, with all your strengthוְקֵרַ ֽ בְתָּ נוּ לְשִׁמְָך הַ גָּדוֹל סֶֽלָ ה בֶּאֱמֶ ת, l’hodot l’cha ulyachedcha b’ahavah. Baruch with all your being. Set these words, which I command you this day, upon your לְ הוֹדוֹת לְ ָךוּלְ יַחֶדְ ָך בְּאַהֲבָ ה. בָּ רוְּך atah Adonai, habocheir b’amo Yisrael b’ahavah. heart. Teach them faithfully to your children; speak of them in your home and אַתָּ ה יְיָ, הַבּוֹחֵ ר בְּעַ מּוֹ יִשְׂרָאֵ ל בְּאַהֲבָ ה. on your way, when you lie down and when you rise up. Bind them as a sign Enlighten us with Your teaching, help us to hold fast to Your mitzvot, upon your hand; let them be symbols before your eyes; inscribe them on the and unite our hearts to love and revere Your name. doorposts of your house, and on your gates. Be mindful of all My mitzvot, and Then shall we never be shamed, for we shall put our trust in You, the great, do them: so shall you consecrate yourselves to your God. I am your Eternal God holy, and awesome One. We shall rejoice and be glad in Your salvation, for who led you out of Egypt to be your God; I am your Eternal God. You, O God, are the Author of many deliverances. In love You have chosen us and drawn us near to serve You in faithfulness and to proclaim Your unity. Redemption • ְ גאֻ ָ לה • Blessed are You, O God: You have chosen Your people Israel in love. G’ulah Emet v’yatziv, v’ahuv v’chaviv, v’noraאֱמֶ ת וְיַצִּ יב, וְאָ הוּב וְחָבִ יב, וְ נוֹרָ א v’adir, v’tov v’yafeh hadavar hazeh aleinu וְאַדִּ יר, וְ טוֹב וְיָפֶה הַדָּ בָר הַ זֶּה עָלֵֽ ינוּ עשְׁמַ יִשְׂרָאֵ ל: יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, יְיָ אֶחָ ד! ,l’olam va·ed. Emet, Elohei olam malkeinu םלְעוֹלָ וָעֶ ד. אֱמֶ ת, אֱֹלהֵי עוֹלָם מַלְכֵּֽנוּ, Sh’ma, Yisrael: Adonai Eloheinu, Adonai echad! tzur Ya.akov magein yisheinu. צוּר יַעֲ ֹקב מָ גֵן יִשְׁעֵֽנוּ. !Hear, O Israel: the Eternal is our God, the Eternal is One L’dor vador hu kayam, ushmo kayam, v’chiso לְ דֹר וָ דֹר הוּא קַ יָּם, וּשְׁמוֹ קַ יָּם, וְכִסְ אוֹ .nachon, umalchuto ve·emunato la.ad kayametנָכוֹן, וּמַלְ כוּתוֹ וֶאֱ מוּנָתוֹ לָעַד קַ יָּֽמֶ ת. בָּ רוְּך ֵ שם ְ כבוד מַלְ כוּתו לְ עולָ ם וָעֶ ד! Baruch sheim k’vod malchuto l’olam va·ed! Udvarav chayim v’kayamim, ne·emanimוּדְ בָרָ יו חָ יִ ים וְקַ יָּמִ ים, נֶאֱמָ נִ ים Blessed is God’s glorious majesty, forever and ever! .v’nechemadim, la.ad ul·olmei olamimוְנֶחֱמָדִ ים, לָעַ ד וּלְעוֹלְמֵי עוֹלָמִ ים. ,MiMitzrayim g’altanu, Adonai Eloheinuמִמִּ צְרַֽיִם גְּאַ לְתָּֽ נוּ, יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, .All are seated umibeit avadim p’ditanu. Al-zot shibchu וּמִ בֵּ ית עֲבָדִ ים פְּדִ יתָֽ נוּ. עַ ֹל־זאת שִׁ בְּ חוּ ahuvim v’rom’mu El, v’natnu y’didim אֲ הוּבִ ים וְ רוֹמְמוּ אֵ ל, וְנָתְ נוּ יְדִ ידִ ים V’ahavta eit Adonai Elohecha, b’chol-l’vavcha ָ אֵוְאָהַבְ תתיְיָ אֱֹלהֶֽ יָך, בְכׇ ל־לְבָבְ ָך z’mirot, shirot v’tishbachot, b’rachot ְזמִ ירוֹת, שִׁ ירוֹת וְתִשְׁ בָּ חוֹת, בְּרָ כוֹת .uvchol-nafsh’cha uvchol-m’odecha ובְכׇ ל־נַפְ ְ שָך ובְכׇ ל־מְ ֹאדֶֽ ָך. .v’hoda.ot lamelech, El chai v’kayam וְ הוֹדָ אוֹת לַ מֶֽלְֶך, אֵל חַ י וְקַ יָּם. V’hayu hadvarim ha·eileh, asher anochi וְהָ יו הַ ְ דבָרִ ים הָאֵֽ ֶ לה, אֲ שֶר אָ ֹנכִ י ?m’tzavcha hayom, al-l’vavecha. When will redemption come מְ צַ וְָך הַ ֹום, עַ ל־לְבָבֶָֽך. V’shinantam l’vanecha, v’dibarta bam .When we master the violence that fills our world וְ ִ שּנַנְ ָ םת לְבָנֶֽיָך, וְדִ בַרְ ָ ת ָ בם ,b’shivt.cha b’veitecha, uvlecht.cha vaderech ְבשִבְ ְ תָך בְבֵ יתֶֽ ָך, ובְלֶכְ ְ תָך בַ דֶֽרֶ ְך, When we look upon others as we would have them look upon us. .uvshochb’cha uvkumecha ובְ ׇ שכְ ְ בָך ובְ קומֶֽ ָך. When we grant to every person the rights we claim for ourselves. ,Ukshartam l’ot al-yadecha וקְ שַרְ ָ תם לְ אות עַ ל־יָדֶֽ ָך, ,v’hayu l’totafot bein einecha וְהָ יו לְ ֹטטָ ֹפת ֵ בין עֵ ינֶֽיָך,

32 ROsh hashanah morning rosh hashanah morning 33 Ram v’nisa, gadol v’nora, mashpil gei·im רָ ם וְנִשָּׂ א, גָּדוֹל וְ נוֹרָ א, מַשְׁפִּ יל גֵּאִ ים umagbiah sh’falim, motzi asirim ufodeh וּמַ גְבִּֽיהַּ שְׁפָלִ ים, מוֹצִ יא אֲסִירִ ים וּפוֹדֶ ה anavim, v’ozeir dalim, v’oneh l’amo b’eit עֲ נָוִ ים, וְ ֵעוֹזר דַּ לִּ ים, וְ עוֹנֶה לְעַ מּוֹ בְּ עֵ ת .shavam eilav שַׁ וְּעָם אֵלָ יו. .T’hilot l’El elyon, baruch hu umvorach תְּהִלּוֹת לְאֵל עֶלְ יוֹן, בָּ רוְּך הוּא וּמְ ֹברָ ְך. ְ תפִ ָ לה Mosheh uMiryam uvnei Yisrael l’cha anu ֹמשֶׁ ה ומִרְ ים וּבְנֵי ליִשְׂרָאֵ לְָך עָ נוּ shirah b’simchah rabah, v’amru chulam: T’filah • Prayer שִׁירָ ה בְּשִׂמְחָה רַ בָּ ה, וְאָמְרוּ כֻלָּ ם: Once we were in bondage, then we were free. In that first libera- tion our people saw revealed the power of the Most High. They All rise. .Adonai, s’fatai tiftach, ufi yagid t’hilatecha אֲ דֹנָי, שְׂפָתַי תִּ פְתָּ ח, יוּפִ יַגִּ יד תְּהִלָּתֶֽ ָך. perceived that God’s presence redeems time and event from the hands of tyrants. We, too, affirm the power that makes for free- Eternal God, open my lips, that my mouth may declare Your praise. dom. We sing the song that celebrates our deliverance from Egypt God of All Generations • אָ בוֹת וְאִמָּ הוֹת • and all bondage. Avot v’Imahot Baruch atah Adonai, Eloheinu v’Eloheiבָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ,אֱֹלהֵֽ ינוּ וֵאֹלהֵ י ?Mi-chamochah ba∙eilim, Adonai מִ י־כָמֽ ֹכָה בָּאֵלִ ם, יְיָ? ,avoteinu v’imoteinu: Elohei Avrahamאֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ: אֱֹלהֵי אַ בְרָהָ ם, ,Mi-kamochah, nedar bakodesh מִ י־כָּמֽ ֹכָ ה, נֶאְדָּ ר בַּ ֹקּֽדֶ שׁ, Elohei Yitzchak, v’Elohei Ya∙akov, Elohei יאֱֹלהֵ יִצְחָ ק, וֵאֹלהֵ י יַעֲ ב, ֹקאֱֹלהֵ י ?nora t’hilot, oseh feleh נוֹרָא תְהִ לּת, עֽ שֵׂה פֶֽלֶ א? Elohei Rivkah, Elohei Leah, v’Elohei ָרָ ה,,Sarah שאֱֹלהֵי רִ בְקָ ה, אֱֹלהֵי לֵאָ ה, וֵאֹלהֵ י ֹ ֹ ,Rachel. HaEl hagadol, hagibor v’hanora רָחֵ ל. הָאֵל הַ גָּ דוֹל, הַ גִּבּוֹר וְהַ ּנוֹרָ א, ?Who is like You, Eternal One, among the gods that are worshipped El elyon. Gomeil chasadim tovim v’koneih אֵל עֶלְ יוֹן. גּוֹמֵל חֲסָדִ ים טוֹבִ ים וְ קוֹנֵ ה ?Who is like You, majestic in holiness, awesome in splendor, doing wonders ,hakol, v’zocheir chasdei avot v’imahot הַ ֹכּל, וְ זוֹכֵר חַסְדֵי אָ בוֹת וְאִמָּ הוֹת, Shirah chadashah shibchu g’ulim l’shimcha שִׁירָה חֲדָשָׁה שִׁ בְּ חוּ גְ אוּלִ ים לְשִׁמְ ָך umeivi g’ulah livnei v’neihem, l’ma∙an וּמֵבִ יא גְאֻלָּה לִבְנֵי בְנֵ יהֶם, לְמַֽעַ ן al-s’fat hayam; yachad kulam hodu v’himlichu עַ ל־שְׂפַת הַ יָּם; יַֽחַ ד כֻּלָּ ם הוֹדוּ וְהִמְלִֽ יכוּ .sh’mo b’ahavah שְׁ מוֹ בְּאַהֲבָ ה. ”!v’amru: “Adonai yimloch l’olam va∙ed וְאָמְ רוּ: “יְיָ יִמְֹלְך לְ ֹעלָ ם וָעֶ ד!” Praised be our God, the God of our fathers and our mothers: God of Abraham, With great joy the redeemed shall accept You as their Sovereign, and all God of Isaac, God of Jacob; God of Sarah, God of Rebekah, God of Leah, and will say with one accord: “The Eternal will reign forever and ever!” God of Rachel; great, mighty, and awesome God, God supreme. Ruler of all the living, Your ways are ways of love. You remember the faithfulness of our ,Tzur Yisrael kumah b’ezrat Yisrael צוּר יִשְׂרָאֵל קֽוּמָ ה בְּעֶ ְזרַ ת יִשְׂרָאֵ ל, ancestors, and in love bring redemption to their children’s children, for the sake of Your ufdeih chinumecha Y’hudah v’Yisrael. .name הוּפְדֵ כִנְאֻמֶָֽך יְ הוּדָ ה וְיִשְׂרָאֵ ל. Go∙aleinu Adonai Tz’va∙ot sh’mo, k’dosh ֹגּאֲלֵֽ נוּ יְיָ צְבָ אוֹת שְׁ מוֹ, קְ דוֹשׁ ׇ Zochreinu l’chayim, melech chafeitzזכְרֵֽ נוּ לְחַ יִּ ים, ֽ מֶ לֶ ְךחָ פֵ ץ .Yisrael. Baruch atah Adonai, ga∙al Yisrael יִשְׂרָאֵ ל. בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, גָּאַ ל יִשְׂרָאֵ ל. ,bachayim, v’chotveinu b’sefer hachayim בַּחַ יִּ ים, וְכׇתְ בֵֽנוּ בְּסֵֽפֶר הַחַ יִּ ים, O Rock of Israel, come to Israel’s help. Fulfill Your promise of redemption l’ma∙ancha Elohim chayim. Melech ozeirלְמַעַ נְָך אֱֹלהִ ים חַ יִּ ים. מֶֽלֶ ְך ֵעוֹזר for Judah and Israel. Our Redeemer is God Most High, the Holy One of ,umoshia umagein. Baruch atah Adonai וּמוֹשִֽׁ יעַ וּמָ גֵ ן. בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, .Israel. Blessed are You, Eternal One, the Redeemer of Israel .magein Avraham v’ezrat Sarah מָ גֵן אַ בְרָהָ ם וְעֶ ְזרַ ת שָׂרָ ה. Remember us unto life, Sovereign who delights in life, and inscribe us in the Book of Life, for Your sake, O God of life. You are our Sovereign and our Help, our Savior and our Shield. Blessed is the Eternal One, Shield of Abraham, Protector of Sarah.

34 ROsh hashanah morning rosh hashanah morning 35 Our Accounting • וּנְתַ ֶ ּנה ֹתּֽקֶ ף • God’s Power Un’taneh Tokef • גְּ בוּרוֹת • G’vurot

Atah gibor l’olam, Adonai, It is said that the words we are about to utter were born of the אַתָּ ה גִּבּוֹר לְעוֹלָם, אֲ דֹנָ י, m’chayeih hakol atah, rav l’hoshia. martyrdom of Amnon of Mayence. He chose to die that his מְחַ יֵּה הַ ֹכּל אַתָּ ה, רַ ב לְ הוֹשִֽׁ יעַ . M’chalkeil chayim b’chesed, m’chayeih hakol faith might live. He said: Un’taneh tokef k’dushat hayom, let us proclaim מְ כַלְכֵּל חַ יִּ ים בְּחֶֽסֶ ד, מְחַ יֵּה הַ ֹכּל b’rachamim rabim. Someich noflim, the sacred power of this day; it is awesome and full of dread. Now the בְּרַחֲמִ ים רַ בִּ ים. סוֹמֵ ְך נוֹפְלִ ים, divine Judge looks upon our deeds, and determines our destiny. v’rofei cholim, umatir asurim, umkayeim וְרוֹפֵ א חוֹלִ ים, וּמַתִּיר אֲ סוּרִ ים, וּמְקַ יֵּ ם .emunato lisheinei afar. A legend . . . and yet, surely our deeds do not pass away unrecorded אֱ מוּנָתוֹ לִ ישֵׁ נֵי עָפָ ר. Every word, every act inscribes itself in the Book of Life. Freely we ,Mi chamocha, ba∙al g’vurot, umi domeh lach מִ יכָמֽ וָֹך, לבַּֽעַ גְּ בוּרוֹת, וּמִי דּֽ וֹמֶה לָּ ְך, choose, and what we have chosen to become stands in judgment over melech meimit umchayeh umatzmiach y’shuah? .what we may yet hope to be. In our choices we are not always free מֶֽלְֶך מֵמִ ית וּמְחַ יֶּה וּמַ צְמִֽ יחַ יְ שׁוּעָ ה? -Mi chamocha av harachamim, zocheir y’tzurav But if only we make the effort to turn, every force of goodness, with ימִ כָמֽוָֹך אַב הָרַחֲמִ ים, זוֹכֵר יְ צוּרָ יו l’chayim b’rachamim? V’ne·eman atah in and without, will help us, while we live, to escape that death of the לְחַ יִּ ים בְּרַחֲמִ ים? וְנֶאֱמָן אַתָּ ה .l’hachayot hakol . Baruch atah Adonai, heart which leads to sin לְהַחֲ יוֹת הַ ֹכּל. בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, . m’chayeih hakol מְ חַ ֵ יּ ה הַ ֹכּ ל . Un’taneh tokef k’dushat hayom וּנְתַ ֶ ּנה ֹתּֽקֶף קְדֻ ּׁשַת הַ יּוֹם Great is Your might, Eternal One, in this world; great is Your power in the ki hu nora v’ayom. Uvo tinasei כִּ י הוּא נוֹרָ א וְאָ יום. וּבוֹ תִ ָּנ ֵ שא .worlds beyond malchutecha v’yikon b’chesed kisecha מַלְ כוּתֶָֽך וְיִכּוֹן בְּחֶֽסֶד כִּסְאֶֽ ָך Your love sustains the living. Your great compassion is the source of life. Your power .v’teisheiv alav be·emetוְתֵשֵׁב עָלָ יו בֶּאֱמֶ ת. is in the help that comes to the falling, in the healing that comes to the sick, in the freedom You bring to the captive, in the faith You keep with those who sleep in Emet ki atah hu dayan umochiach v’yodei·aאֱמֶ ת כִּי אַתָּ ה הוּא דַ יָּן וּמוֹכִֽיחַ וְ יוֹדֵֽעַ the dust. va·eid, v’choteiv v’choteim v’sofeir umoneh וָעֵ ד, וְכוֹתֵ ב וְ חוֹתֵ ם וְ סוֹפֵ ר וּמוֹנֶ ה Who is like You, Mighty One? Who is Your equal, Author of life and death, -v’tizkor kol-hanishkachot, v’tiftach et וְתִ ְזכּר כׇּ ל־הַ ּנִשְׁ כָּ חוֹת, וְתִ פְתַּח אֶ ת־ ֹ ?Source of salvation sefer hazichronot, umei·eilav yikarei v’chotam סֵֽפֶר הַ זִּכְ רוֹנוֹת, וּמֵאֵלָ יו יִקָּרֵ א וְ חוֹתַ ם Who is like You, Source of mercy? In compassion You sustain the life of Your children. .yad kol-adam bo יַד כׇּ ל־אָדָ ם בּוֹ. We trust in You to restore our life. Blessed is the Eternal One, Source of all life. Let us proclaim the sacred power of this day; it is awesome and full of dread. All are seated. For on this day Your dominion is exalted, Your throne established in steadfast love; there in truth You reign. In truth You are Judge and Arbiter, Counsel and Witness. You write and You seal, You record and recount. You remember deeds long forgotten. You open the book of our days, and what is written there proclaims itself, for it bears the signature of every human being.

36 ROsh hashanah morning rosh hashanah morning 37 ,B’Rosh Hashanah yikateivun בְּ ֹראשׁ הַ ָ ּׁשנָה יִכָּתֵ בֽ וּן, ,Uvshofar gadol yitaka וּבְשׁוֹפָר גָּדוֹל יִתָּקַ ע, .uvYom Tzom Kippur yeichateimun וּבְ יוֹם צוֹם כִּ פּוּר יֵחָתֵמֽ וּן. ,v’kol d’mamah dakah yishama וְ קוֹל דְּ מָמָה דַקָּ ה יִ ּׁשָמַ ע, Kamah ya∙avorun כַּמָּֽה יַעֲ ֽ ֹברוּן umalachim yeichafeizun וּמַלְאָ כִ ים יֵחָפֵ ֽזוּן ,v’chamah yibarei·un וְכַמָּֽה יִבָּרֵֽ אוּן, v’chil ur∙adah yocheizun וְחִ יל וּרְ עָדָ ה ֹיאחֵ ֽזוּן ,mi yichyeh umi yamut מִ י יִחְ יֶה וּמִ י יָמוּת, .v’yomru: hineih yom hadin וְ ֹיאמְרוּ: הִ ֵ ּנה יוֹם הַדִּ ין. ,mi v’kitzo umi lo v’kitzo מִי בְקִצּוֹ יוּמִ ֹלא בְקִ צּוֹ, ,Lifkod al tz’va marom badin לִפְ ֹקד עַ ל צְבָא מָ רוֹם בַּדִּ ין, ,mi va·eish umi vamayim מִי בָאֵשׁ וּמִי בַמַּֽיִ ם, .ki lo yizku v’einecha badin יכִּ ֹלא יִ ְזכּוּ בְעֵ ינֶֽיָך בַּדִּ ין. ,mi vacherev umi vachayah מִי בַחֶֽרֶב וּמִי בַחַ יָּה, V’chol-ba·ei olam ya∙avrun l’fanecha וְכׇ ל־בָּאֵי םעוֹלָ יַעַבְ רוּן לְפָנֶֽיָך ,mi vara∙av umi vatzama מִי בָרָ עָב וּמִי בַצָּמָ א, .kivnei maron כִּבְנֵי מָ רוֹן. ,mi vara∙ash umi vamageifah מִי בָרַֽעַשׁ וּמִי בַמַּ גֵּפָ ה, ,K’vakarat ro·eh edro כְּבַקָּרַ ת רוֹעֶה עֶדְ רוֹ, .mi vachanikah umi vaskilah מִי בַחֲ נִיקָ ה וּמִי בַסְּקִ ילָ ה. ,ma∙avir tzono tachat shivto מַעֲבִ יר ֹצאנוֹ תַּֽחַת שִׁבְ טוֹ, ,Mi yanuach umi yanua מִ י יָנֽוּחַ וּמִ י יָנֽ וּעַ , kein ta∙avir v’tispor v’timneh כֵּן תַּעֲבִיר וְתִסְ ֹפּר וְתִמְ נֶ ה ,mi yashkit umi y’toraf מִ י יַ שְקִ יט וּמִ י יְ ֹטרַ ף, ,v’tifkod nefesh kol-chai וְתִ פְ ֹקד נֶֽפֶשׁ כׇּ ל־חַ י, ,mi yishaleiv umi yityaseir מִ י יִ ּׁשָלֵו וּמִ י יִתְ יַסֵּ ר, v’tachtoch kitzbah l’chol-b’riyah וְתַחְ ֹתְּך קִ צְבָּה לְכׇ ל־בְּרִ יָּה ,mi ya∙ani umi ya∙ashir מִ י יַעֲ נִי וּמִ י יַעֲשִׁ יר, .v’tichtov et-g’zar dinam וְתִ כְ ֹתּב אֶ ת־גְּ ַזר דִּ ינָ ם. .mi yushpal umi yarum מִ י יֻשְׁפַּל וּמִ י יָרוּם. ,The great Shofar is sounded the still, small voice is heard; On Rosh Hashanah it is written, on Yom Kippur it is sealed: the angels, How many shall pass on, and how many shall come to be; gripped by fear and trembling, who shall live and who shall die; declare in awe: who shall see ripe age and who shall not; This is the Day of Judgment! who shall perish by fire and who by water; For even the hosts of heaven are judged, who by sword and who by beast; as all who dwell on earth who by hunger and who by thirst; stand arrayed before You. who by earthquake and who by plague; As the shepherd seeks out the flock, who by strangling and who by stoning; and makes the sheep pass under the staff, who shall be secure and who shall be driven; so do You muster and number and consider every soul, who shall be tranquil and who shall be troubled; setting the bounds of every creature’s life, who shall be poor and who shall be rich; and decreeing its destiny. who shall be humbled and who exalted.

Utshuvah utfilah utzedakah וּתְ שׁוּבָ ה וּתְ פִלָּ ה וּצְדָקָ ה .ma∙avirin et-ro∙a hagzeirah מַעֲבִירִ ין אֶ ֽ ֹת־רעַ הַ גְּ ֵזרָ ה. But repentance, prayer, and charity temper judgment’s severe decree.

38 ROsh hashanah morning rosh hashanah morning 39 .Ki k’shimcha kein t’hilatecha, All rise כִּיכְּשִׁמְ ָך כֵּן תְּהִלָּתֶֽ ָך, God’s Holiness • דֻ קְ ּׁשָ ה • kasheh lichos v’no·ach lirtzot. K’dushah קָ שֶׁה לִכְ ֹעס וְנֽוֹחַ לִרְ צוֹת. Ki lo tachpotz b’mot hameit N’kadeish et-shimcha ba∙olam k’sheim נְקַדֵּשׁ אֶ ת־שִׁמְ ָך בָּעוֹלָ ם כְּשֵׁ ם יכִּ ֹלא תַחְ ֹפּץ בְּמוֹת הַמֵּ ת ki im b’shuvo midarko v’chayah. ,shemakdishim oto bishmei marom שֶׁמַּקְדִּ ישִׁ ים אוֹתוֹ בִּשְׁמֵי מָ רוֹם, כִּי אִ ם בְּשׁוּבוֹ מִדַּרְ כּוֹ וְחָ יָה. V’ad yom moto t’chakeh-lo, ,kakatuv al yad n’vi·echa כַּכָּ תוּב לעַ יַד נְבִ יאֶֽ ָך, וְעַ ד יוֹם מוֹתוֹ תְּחַ כֶּ ה־לּוֹ, im yashuv miyad t’kablo. :v’kara zeh el-zeh v’amar וְקָרָ א ֶזה אֶ ֶל־זה וְאָמַ ר: אִ ם יָשׁוּב מִ יָּד תְּקַ בְּ לוֹ. Emet ki atah hu yotzramאֱמֶ ת כִּי אַתָּ ה הוּא יוֹצְרָ ם Kadosh, kadosh, kadosh Adonai Tz’va∙ot, קָ דוֹשׁ, קָ דוֹשׁ, קָ דוֹשׁ יְיָ צְבָ אוֹת, .v’yodei·a yitzram ki heim basar vadam וְ יוֹדֵֽעַ יִצְרָ ם כִּי הֵ ם בָּשָׂ ר וָדָ ם. .m’lo chol-ha·aretz k’vodo מְ ֹלא כׇ ל־הָאָֽרֶ ץ כְּ בוֹדוֹ. This is Your glory: You are ,Adir adireinu, Adonai adoneinu אַדִּיר אַדִּירֵֽ נוּ, יְיָ אֲ דֹנֵֽינוּ, .slow to anger, ready to forgive !mah-adir shimcha b’chol-ha·aretz מָ ה־אַדִּ יר שִׁמְ ָך בְּכׇ ל־הָאָֽרֶ ץ! ,It is not the death of sinners You seek but that they should turn from their ways .Baruch k’vod-Adonai mimkomo בָּרוְּך כְּ בוֹד־יְיָ מִמְּ קוֹמוֹ. .and live Until the last day You wait for them, ,Echad hu Eloheinu, hu avinu דאֶחָ הוּא אֱֹלהֵֽ ינוּ, הוּא אָ בִֽינוּ, welcoming them ,hu malkeinu, hu moshi·einu הוּא מַלְכֵּֽנוּ, הוּא מוֹשִׁ יעֵֽנו, .as soon as they turn to You .v’hu yashmi·einu b’rachamav l’einei kol-chai וְ הוּא יַשְׁמִ יעֵֽנוּ בְּרַחֲמָ יו לְעֵ ינֵי כׇּ ל־חָ י. You have created us and know what we are, ”!Ani Adonai Eloheichem““אֲ נִי יְיָאֱֹלהֵ יכֶ ם!” .we are but flesh and blood Adonai l’olam, Elohayich Tziyon יִמְ Yimlochֹלְך יְיָ לְעוֹלָם, אֱֹלהַֽיְִך צִ יּוֹן !l’dor vador. Hal’luyah לְ דֹר וָ דֹר. הַלְ לוּיָהּ! .Adam y’sodo mei·afar v’sofo le·afar אָדָ ם יְ סוֹדוֹ מֵעָפָר וְ סוֹפוֹ לֶעָפָ ר. B’nafsho yavi lachmo. Mashul kacheres We sanctify Your name on earth, even as all things, to the ends of בְּנַפְ שׁוֹ יָבִ יא לַחְ מוֹ. מָ שׁוּל כַּחֶֽרֶ ס hanishbar, k’chatzir yaveish uch∙tzitz noveil, time and space, proclaim Your holiness; and in the words of the הַ ּנִשְׁ בָּ ר, כְּחָ צִיר יָבֵ שׁ וּכְצִ יץ נוֹבֵ ל, :k’tzeil oveir uch·anan kaleh, prophet we say כְּצֵ ל עוֹבֵ ר וּכְעָ נָן כָּלֶ ה, ,uch∙ruach noshavet, uch∙avak porei·ach, Holy, Holy, Holy is the God of all being וּכְרֽ וּחַ נוֹשָֽׁבֶ ת, וּכְאָ בָק פּוֹרֵֽחַ , !v’chachalom ya·uf. the fullness of the whole earth is God’s glory וְכַחֲ לוֹם יָעוּף. V’atah hu Melech El chai v’kayam! Source of our strength, sovereign God, how majestic is Your הוְאַתָּ הוּא מֶֽלְֶך אֵל חַ י וְקַ יָּם! presence in all the earth! Our origin is dust, and dust is our end. Blessed is the glory of God in heaven and earth. Each of us is a shattered urn, You alone are our God and our Creator; You are our Ruler and our grass that must wither, Helper; and in Your mercy, You reveal Yourself in the sight of all a flower that will fade, the living: I Am Your Eternal God! a shadow moving on, The Eternal One shall reign forever; your God, O Zion, from generation to a cloud passing by, generation. Halleluyah! a particle of dust floating on the wind, a dream soon forgotten. But You are the Sovereign, the everlasting God!

40 ROsh hashanah morning rosh hashanah morning 41 Uvchein tzadikim yiru v’yismachu visharim וּבְכֵן צַדִּיקִ ים יִרְ אוּ וְיִשְׂמָֽ חוּ וִ ישָׁרִ ים L’dor vador nagid godlecha, ulneitzach לְדוֹר וָדוֹר נַגִּ יד גׇּדְ לֶֽ ָך, וּלְ נֵֽצַ ח ya.alozu vachasidim b’rinah yagilu, v’olatah יַעֲֹלֽזוּ וַחֲסִ ידִ ים בְּרִ ּנָה יָגִֽילוּ, וְעוֹלָֽתָ ה ,n’tzachim k’dushat∙cha nakdish. V’shivchacha נְצָחִ ים קְדֻ ָתְ ּׁשָך נַקְדִּ ישׁ. וְשִׁבְחֲ ָך, tikpotz-piha v’chol-harishah kulah k’ashan תִּקְ פׇּ ץ־פִּֽיהָ וְכׇ ל־הָרִ שְׁעָה כֻּלָּ הּ כְּעָשָׁ ן .Eloheinu, mipinu lo yamush l’olam va·edאֱֹלהֵֽ ינוּ, מִפִּֽינוּ ֹלא יָמוּשׁ לְעוֹלָ ם וָעֶ ד. tichleh. Ki ta.avir memshelet zadon min תִּ כְלֶ ה. כִּי תַעֲבִיר מֶמְשֶֽׁלֶ ת ָזדוֹן מִ ן To all generations we will make known Your greatness, and to all ha.aretz. V’timloch atah, Adonai, l’vadecha al הָאָֽרֶ ץ.וְתִמְֹלְך אַתָּ ה, יְיָ, לְבַדֶָּֽך עַ ל eternity proclaim Your holiness. Your praise, O God, shall never :kol-ma.asecha, kakatuv b’divrei kodshecha כׇּ ל־מַעֲשֶֽׂיָך, כַּכָּ תוּב בְּדִ בְרֵי קׇדְשֶֽׁ ָך: .depart from our lips Adonai l’olam, Elohayich Tziyon, l’dor יִמְ Yimlochֹלְך יְיָ לְעוֹלָם, אֱֹלהַֽיְִך צִ יּוֹן, לְ דֹר .All are seated !vador. Hal’luyah וָ דֹר. הַלְ לוּיָהּ! ,Uvchein tein pachd’cha, Adonai Eloheinuוּבְכֵן תֵּ ןפַּחְדְּ ָך, יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, al kol-ma.asecha, v’eimat.cha al kol-mah Then the just shall see and exult, the upright be glad, and the faithful עַל כׇּ ל־מַעֲשֶֽׂיָך, וְאֵימָתְָך עַל כׇּ ל־מַ ה sing for joy. Violence shall rage no more, and evil shall vanish like ,shebarata. V’yira·ucha kol-hama.asim ּׁשֶ .בָּרָֽאתָ וְיִירָאֽ וָּך כׇּ ל־הַמַּעֲשִׂ ים, smoke; the rule of tyranny shall pass away from the earth, and You :v’yishtachavu l’fanecha kol-habruim, alone shall reign over all Your works, as it is written וְיִשְׁתַּחֲווּ לְפָנֶֽיָך כׇּ ל־הַ בְּ רוּאִ ים, v’yei·asu chulam agudah echat la.asot The Eternal One shall reign forever; your God, O Zion, from generation to וְיֵעָשׂוּ כֻלָּם אֲ גֻדָּה אֶחָת לַעֲ שׂוֹת !r’tzoncha b’leivav shaleim, k’mo sheyadanu, generation. Halleluyah רְ צוֹנְָך בְּלֵבָב שָׁלֵם, כְּמוֹ שֶׁ יָּדַֽעְ נוּ, ,Adonai Eloheinu, shehashilton l’fanecha יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, שֶׁהַ ּׁשִלְ טון לְפָנֶֽיָך, ,Kadosh atah v’nora sh’mecha קָ דוֹשׁ האַתָּ וְ נוֹרָא שְׁמֶֽ ָך, oz b’yadcha ugvurah viminecha, v’shimcha ֹעז בְּיָדְ ָך וּגְ בוּרָ ה בִימִ ינֶָֽך, וְשִׁמְ ָך :v’ein Elo·ah mibaladecha, kakatuvוְאֵ ין אֱ לֽ וֹהַּמִ בַּלְעָדֶֽ יָך, כַּכָּ תוּב: .nora al kol-mah-shebarata נוֹרָ א עַל כׇּ ל־מַ ה־ ֶ ּׁשבָּרָֽאתָ . ,Vayigbah Adonai Tz’va·ot bamishpat וַיִּגְבַּהּ יְיָ צְבָ אוֹת בַּמִּשְׁפָּ ט, Eternal God, cause all Your works to stand in awe before You, and .v’haEl hakadosh nikdash bitzedakah וְהָאֵל הַקָּ דוֹשׁ נִקְדַּ שׁ בִּצְדָקָ ה. all that You have made to tremble at Your presence. Let all that lives revere You, and all creation turn to You in worship. Let them all .Baruch atah Adonai, hamelech hakadosh בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, מֶּהַ ֽ לֶ ְך הַ קָּ ד וֹ שׁ . become a single family, doing Your will with a perfect heart. For well we know, Eternal God, that Yours is the majesty, Yours the might; You are holy; awesome is Your name; there is no God but You, and awesome is Your name in all creation. as it is written: The God of all being is exalted by justice; the holy God is sanctified by .Uvchein tein kavod, Adonai, l’amecha, righteousness וּבְכֵן תֵּ ן ָ כבוֹד, יְיָ, לְעַמֶּֽ ָך, .t’hilah lirei·echa v’tikvah l’dorshecha, Blessed is our God, the holy Sovereign תְּהִלָּהלִירֵאֶֽ יָך וְתִקְ וָה לְדוֹרְ שֶֽׁ יָך, ufit·chon peh lamyachalim lach, simchah וּפִתְ חוֹן פֶּה לַמְ יַחֲלִ ים לְָך, שִׂמְחָ ה l’artzecha v’sason l’irecha, utzmichat keren לְאַרְ צֶָֽך וְשָׂשׂוֹן לְעִירֶֽ ָך, וצְמִ יחַת קֶֽרֶ ן .l’chol-yoshvei teiveil לְכׇ ל־יׁשְבֵי תֵ בֵ ל. Grant honor to Your people, glory to those who revere You, hope to those who seek You, and courage to those who trust You; bless Your land with gladness and Your city with joy, and cause the light of redemption to dawn for all who dwell on earth.

42 ROsh hashanah morning rosh hashanah morning 43 ,Eloheinu v’Elohei avoteinu v’imoteinuאֱֹלהֵֽ ינוּ וֵאֹלהֵי אֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ, The Holiness of This Day • דֻ קְ ּׁשַ ת הַ יֹו ם • K’dushat HaYom ya.aleh v’yavo v’yizacheir zichroneinu v’zichron יַעֲלֶ ה ֹוְיָבא וְיִזָּכֵ ר ִזכְ רוֹנֵֽנוּ וְ ִזכְ רוֹן ,Atah v’chartanu mikol-ha∙amim אַתָּ ה בְחַרְתָּֽ נוּ מִ כׇּ ל־הָעַמִּ ים, kol-amcha beit Yisrael l’fanecha, l’tovah כׇּ ל־עַמְּ ָך בֵּ ית ליִשְׂרָאֵ לְפָנֶֽיָך, לְ טוֹבָ ה ,ahavta otanu v’ratzita banu אָהַֽבְתָּ אוֹתָֽ נוּ וְרָ צִֽיתָ בָּֽנוּ, l’chein l’chesed ulrachamim, l’chayim לְחֵן לְחֶֽסֶ ד וּלְרַחֲמִ ים, לְחַ יִּ ים v’romamtanu mikol-halshonot וְ רוֹמַמְתָּֽ נוּ מִ כׇּ ל־הַלְּ שׁוֹנוֹת .ulshalom b’yom hazikaron hazeh וּלְשָׁ לוֹם בְּ יוֹם הַ זִּכָּרוֹן הַ זֶּ ה. ,v’kidashtanu b’mitzvotecha נוּוְקִדַּשְׁתָּֽ בְּמִ צְֺותֶֽ יָך, . Amen Zochreinu, Adonai Eloheinu, bo l’tovah. כְרֵֽ ׇזנוּ, יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, בּוֹ לְ טוֹבָ ה. אָמֵ ן. ,v’keiravtanu malkeinu la∙avodatecha וְקֵרַ בְתָּֽ נוּ מַלְכֵּֽנוּ לַעֲ בוֹדָתֶֽ ָך, . Amen Ufokdeinu vo livrachah. וּפׇקְדֵֽ נוּ בוֹ לִבְרָ כָ ה. אָמֵ ן. .v’shimcha hagadol v’hakadosh aleinu karata וְשִׁמְָך הַ גָּדוֹל וְהַקָּ דוֹשׁ עָלֵֽ ינוּ קָרָֽאתָ . . Amen V’hoshi·einu vo l’chayim. וְ הוֹשִׁ יעֵֽנוּ בוֹ לְחַ יִּ ים. אָמֵ ן. -Vatiten-lanu, Adonai Eloheinu, b’ahavah etוַתִּתֶּ ן־לָֽ נוּ, יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, בְּאַהֲבָה אֶ ת־ Our God and God of all ages, be mindful of Your people Israel on this yom [haShabbat hazeh v’et-yom] hazikaron יוֹם ]הַ ַ ּׁשבָּת הַ זֶּה וְאֶ ת־יוֹם[ הַ זִכָּ רוֹן Day of Remembrance, and renew in us love and compassion, goodness, hazeh, yom t’ruah, mikra kodesh, zeicher .life, and peace הַ זֶּ ה, יוֹם תְּ רוּעָ ה, מִקְרָ א ֹקֽדֶ שׁ, זֵֽכֶ ר . Amen litziat Mitzrayim. This day remember us for well-being. לִ י צִ י אַ ת מִ צְ רָ ֽ יִ ם . In love and favor, O God, You have chosen us from all the peoples, This day bless us with Your nearness. Amen. hallowing us with Your mitzvot. Our Sovereign, You have summoned This day help us to live. Amen. us to Your service, that through us Your great and holy name may become known in all the earth. ,Eloheinu v’Elohei avoteinu v’imoteinu אֱֹלהֵֽ ינוּ וֵאֹלהֵי אֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ, r’tzeih vimnuchateinu,] kadsheinu] ]רְ צֵה בִמְ נוּחָתֵֽ נוּ,[ קַדְּ שֵֽׁ נוּ In Your love, O God, You have given us this [Shabbat and this] Day of Remembrance, to hear the sound of the Shofar, to unite in worship, .b’mitzvotecha v’tein chelkeinu b’toratecha בְּמִ צְֺותֶֽ יָך וְתֵן חֶלְקֵֽ נוּ בְּתוֹרָתֶֽ ָך. and to recall the Exodus from Egypt. ,Sab’einu mituvecha, v’samcheinu bishuatecha שַׂבְּעֵֽנוּ מִטּוּבֶָֽך, וְשַׂמְּחֵֽ נוּ בִּ ישׁוּעָתֶֽ ָך, [v’hanchileinu, Adonai Eloheinu, b’ahavah ]וְהַ נְחִ ילֵֽ נוּ, יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, בְּאַהֲבָ ה :On Shabbat uvratzon Shabbat kodshecha, v’yanuchu vah וּבְרָ צוֹן שַׁ בַּת קׇדְ שֶָֽׁך, וְיָנֽ וּחוּ בָ הּ Yism’chu v’malchut.cha shomrei Shabbat יִ שְמְ חו בְמַלְ כותְ ָך ֹומְרֵ י ַש ָ בת Yisrael m’kadshei sh’mecha,] v’taheir libeinu יִשְׂרָאֵל מְקַדְּ שֵׁי שְׁמֶֽ ָך,[ וְטַהֵר לִבֵּֽנוּ v’korei oneg. Am m’kadshei sh’vi.i kulam וְ קורְאֵ י ֽ ֹענֶ ג. עַם מְקַ ְד ֵ שי שְִבִ יעִ י ֻכ ָ לם ,l’ovdcha be·emet, ki atah Elohim emetְ ָך לְעׇבְ דבֶּאֱמֶ ת, כִּי אַתָּה אֱֹלהִ ים אֱמֶ ת, yisb’u v’yitangu mituvecha. V’hashvi.i ratzita יִ ְש ְ בעו וְיִתְעַ ּנְ ּו מִ ּובֶָֽך. וְהַּׁשְבִ יעִי רָ צִֽיתָ udvarcha emet v’kayam la.ad. Baruch atah וּדְ בָרְָך תאֱמֶ וְקַ יָּם לָעַ ד. בָּרוְּך אַתָּ ה ,bo v’kidashto. Chemdat yamim oto karata ֹו וְקִ ַד ְשֹו. חֶמְ ַ דת יָמִ ים אותו קָרָֽאתָ , Adonai, melech al kol-ha.aretz, m’kadeish יְיָ, מֶֽלְֶך עַל כׇּ ל־הָאָ ֽרֶ ץ, מְקַדֵּ שׁ .zeicher l’ma.aseih v’reishit זֵֽכֶר לְמַעֲ שֵה בְרֵ א ִ שית. .haShabbat v’] Yisrael v’yom hazikaron] ]הַ ַ ּׁשבָּת וְ [ יִשְׂרָאֵ ל וְ יוֹם הַ זִּכָּ רוֹן. Those who keep the Sabbath and call it a delight shall rejoice in Your deliver- ance. All who hallow the seventh day shall be gladdened by Your goodness. Our God and God of our ancestors, sanctify us with Your mitzvot, and let Your This day is Israel’s festival of the spirit, sanctified and blessed by You, the Torah be our way of life. [May our rest on this day be pleasing in Your sight.] most precious of days, symbol of the joy of creation. Satisfy us with Your goodness, gladden us with Your salvation, and purify our hearts to serve You in truth; for You, O God, are Truth, and Your word is true forever. [In Your gracious love, Eternal God, let Your holy Sabbath remain our heritage, that all Israel, hallowing Your name, may find rest and peace.] Blessed is the Eternal, who hallows [the Sabbath,] the House of Israel and the Day of Remembrance.

44 ROsh hashanah morning rosh hashanah morning 45 Blessing for Peace • בִרְ ַ כת ָ שלום • Whom Alone We Serve Birkat Shalom • עֲ ב ו דָ ה • Avodah

,Eloheinu v’Elohei avoteinu v’imoteinuאֱֹלהֵֽ ינוּ וֵאֹלהֵי אֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ, ,Adonai Eloheinu, b’amcha Yisrael רְ ,R’tzeihצֵ ה, יְיָ אֱֹלהֵֽ ינוּ, בְּעַמְּ ָך יִשְׂרָאֵ ל, bar’cheinu babrachah hamshuleshet בָּרְ כֵֽנוּ בַּבְּרָ כָה הַמְשֻׁלֶּֽשֶׁ ת utfilatam b’ahavah t’kabeil, ut·hi l’ratzon ותְ פִ לָתָ ם בְּאַהֲבָה תְקַ בֵּ ל, וּתְהִי לְרָ צוֹן :haktuvah batorah הַכְּ תוּבָה בַּ תּוֹרָ ה: tamid avodat Yisrael amecha. Baruch atah תָּמִ יד עֲ תבוֹדַ יִשְׂרָאֵל עַמֶּֽ ָך. בָּ רוְּך אַתָּ ה Adonai, she·ot’cha l’vadcha b’yirah na·avod. Our God and God of all generations, bless us with the threefold יְיָ, ֶ שאותְ ָך לְבַ ְ דָך בְיִרְאָ ה נַעֲ בוד. Look with favor, O God, upon us, and may our service be acceptable benediction of the Torah: .Y’varech∙cha Adonai v’yishm’recha יְבָרֶ כְָך יְיָוְיִשְׁמְרֶֽ ָך. .to You !Kein y’hi ratzon כֵן יְִהִי רָ צון! .Blessed is the Eternal God, whom alone we serve in reverence May God bless you and keep you. !To Whom Our Thanks Are Due Be this God’s will • ה ו דָ אָ ה • Hoda.ah .Ya·eir Adonai panav eilecha vichuneka ָ ריָאֵ יְיָפָּנָ יו אֵלֶֽ יָך וִ יחֻ ּנֶֽךּ. Modim anachnu lach, sha∙atah hu Adonai מוֹדִ ים אֲ נַֽחְ נוּ לְָך, שָׁאַתָּ ה הוּא יְיָ Kein y’hi ratzon! כֵן יְִהִי רָ צון! Eloheinu v’Elohei avoteinu v’imoteinuאֱֹלהֵֽ ינוּ וֵאֹלהֵי אֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ May the light of God’s presence shine upon you and be gracious to you. ,l’olam va·ed. Tzur chayeinu, magein yisheinu לְעוֹלָ ם וָעֶ ד. צוּר חַ יֵּֽינוּ, מָ גֵן יִשְׁעֵֽנוּ, Be this God’s will! atah hu l’dor vador. Nodeh l’cha unsapeir האַתָּ הוּא לְ דוֹר וָדוֹר. הנוֹדֶ לְּ ָך וּנְסַפֵּ ר .Yisa Adonai panav eilecha v’yaseim l’cha shalom יִשָּׂ איְיָ פָּנָ יו אֵלֶֽ יָך וְיָשֵׂם לְָך שָׁ לוֹם. ,t’hilatecha, al-chayeinu hamsurim b’yadecha תְּהִלָּתֶָֽך, עַ ל־חַ יֵּֽינוּ הַמְּ סוּרִ ים בְּיָדֶֽ ָך, !Kein y’hi ratzon כֵן יְִהִי רָ צון! -v’al-nishmoteinu hapkudot lach, v’al וְעַ ל־נִשְׁמוֹתֵֽ ינוּ הַפְּ קוּדוֹת לָ ְך, וְעַ ל־ May God bestow favor upon you and give you peace. nisecha shebchol-yom imanu, v’al-nifl’otecha נִסֶּֽיָך שֶׁ בְּכׇ ל־יוֹם עִמָּֽ נוּ, וְעַ ל־נִפְלְ אוֹתֶֽ יָך Be this God’s will! v’tovotecha shebchol-eit, erev vavoker וְ טוֹבוֹתֶֽ יָך שֶׁ בְּכׇ ל־עֵ ת, עֶֽרֶ ב וָ ֹבֽקֶ ר Sim shalom, tovah uvrachah, chein vachesed שִׂ ים שָׁ לוֹם, טוֹבָה וּבְרָ כָ ה, חֵ ן וָחֶֽסֶ ד ,v’tzohorayim. Hatov: ki lo-chalu rachamecha ם.וְצׇהְׇרָֽיִ הַ טּוֹב: כִּ יֹלא־כָלֽוּ רַחֲמֶֽ יָך, .v’rachamim, aleinu v’al kol-Yisrael amecha וְרַחֲמִ ים, עָלֵֽ ינוּ וְעַל כׇּ ל־יִשְׂרָאֵל עַמֶּֽ ָך. ,v’hamracheim: ki-lo tamu chasadecha וְהַמְרַחֵ ם:כִּ י־ֹלא תַֽ מּוּ חֲסָדֶֽ יָך, ,Bar’cheinu Avinu, kulanu k’echad, b’or panecha בָּרְ כֵֽנוּ אָ בִֽינוּ, כֻּלָּֽ נוּ כְּאֶחָ ד, בְּ אוֹר פָּנֶֽיָך, mei·olam kivinu lach. V’al kulam yitbarach מֵעוֹלָם קִ וִּֽינוּ לָ ְך. וְעַל םכֻּלָּ יִתְ בָּרַ ְך ,ki v’or panecha natata lanu, Adonai Eloheinu כִּי בְ אוֹר פָּנֶֽיָך נָתַֽתָּלָּֽ נוּ, יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, v’yitromam shimcha, malkeinu, tamid l’olam וְיִתְ רוֹמַם שִׁמְָך, מַלְכֵּֽנוּ, תָּמִ יד לְעוֹלָ ם torat chayim, v’ahavat chesed, utzedakah תּוֹרַת חַ יִּ ים, וְאַהֲבַת חֶֽסֶ ד, וּצְדָקָ ה va·ed. Uchtov l’chayim tovim kol-b’nei וָעֶ ד. וּכְ ֹתב לְחַ יִּ ים טוֹבִ ים כׇּ ל־בְּנֵ י uvrachah v’rachamim, v’chayim v’shalom. V’tov וּבְרָ כָה וְרַחֲמִ ים, וְחַ יִּ ים וְשָׁ לוֹם. וְ טוֹב ,v’ritecha. V’chol hachayim yoducha selah בְרִ יתֶָֽך. וְ ֹכל הַחַ יִּ ים יוֹדֽ וָּך סֶּֽלָ ה, -b’einecha l’vareich et-amcha Yisrael b’chol בְּעֵ ינֶֽיָך לְבָרְֵך אֶ ת־עַמְּ ָך יִשְׂרָאֵ ל בְּכׇ ל־ vihal’lu et-shimcha be·emet, haEl y’shuateinuוִ יהַלְלוּ אֶ ת־שִׁמְ ָך בֶּאֱמֶ ת, הָאֵ ל יְ שׁוּעָתֵֽ נוּ ,eit uvchol-sha∙ah bishlomecha. B’sefer chayim עֵת וּבְכׇ ל־שָׁעָה בִּשְׁ לוֹמֶָֽך. בְּסֵֽפֶר חַ יִּ ים, v’ezrateinu selah. Baruch atah Adonai, hatov וְעֶ ְזרָתֵֽ נוּ סֶֽלָ ה. בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, הַ טּוֹב b’rachah v’shalom ufarnasah tovah nizacheir בְּרָ כָה וְשָׁ לוֹם וּפַרְ נָסָ ה טוֹבָה נִזָּכֵ ר .shimcha ulcha na·eh l’hodot שִׁמְ ָך וּלְ ָך נָאֶ ה לְ הוֹדוֹת. v’nikateiv l’fanecha, anachnu v’chol-amcha וְנִכָּתֵ בלְפָנֶֽיָך, אֲ נַֽחְ נוּ וְכׇ ל־עַמְּ ָך We gratefully acknowledge, Eternal God, that You are our Creator .beit Yisrael, l’chayim tovim ulshalom בֵּ ית יִשְׂרָאֵ ל, לְחַ יִּ ים טוֹבִ ים וּלְשָׁ לוֹם. and Preserver, the Rock of our life and our protecting Shield. .Baruch atah Adonai, oseih hashalom בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, עוֹשֵׂה הַ ָ ּׁשלוֹם. We give thanks to You for our lives which are in Your hand, for our souls Grant peace and happiness, blessing and mercy, to all Israel and all the world. which are ever in Your keeping, for Your wondrous providence and Your Bless us, our God, all of us together, with the light of Your presence, for in the light continuous goodness, which You bestow upon us day by day. Truly, Your of Your presence we have found a teaching of life, the love of mercy, the law of jus- mercies never fail, and Your love and kindness never cease. Therefore do tice, and the way of peace; for it is ever Your will that Your people Israel be blessed we forever put our trust in You. with peace. Teach us, O God, to labor for righteousness, and inscribe us in the Book of Life, blessing, and peace. Blessed is the Eternal One, the Source of peace.

46 ROsh hashanah morning rosh hashanah morning 47 silent prayer Be among those who cherish truth above ease, and whose prayers are shafts of light in the darkness that, otherwise, would envelop us. Be the same within and without. Aspire to be loving, compassionate, humane, and hopeful. Become the prayer for goodness your lips have uttered. Become Israel, exemplar of the Highest, and serve all סֵֽדֶר קְרִיאַת הַ ֹורָ ה .that is great within you Seder K’riat Hatorah ,Yiyu l’ratzon imrei-fi v’hegyon libi l’fanecha יִהְ יוּ לְרָ צוֹן אִמְרֵ י־פִי וְהֶ גְ יוֹן לִבִּי לְפָנֶֽיָך, Adonai, tzuri v’go·ali. For the Reading of the Torah יְיָ, צוּרִ י וְ ֹגאֲלִ י. Oseh shalom bimromav, hu ya.aseh shalom ֹעשֶׂה שָׁ לוֹם בִּמְ רוֹמָ יו, הוּא יַעֲשֶׂה שָׁ לוֹם L’Adonai ha.aretz umlo.ah, teiveil v’yoshvei לַ ייָ הָאָֽרֶ ץ ומְ לואָ ה, ֵ תבֵל וְ ֹישְבֵ י .aleinu v’al kol-Yisrael, v’imru: amen עָלֵֽ ינוּ וְעַל כׇּ ל־יִשְׂרָאֵ ל, וְאִמְרוּ: אָמֵ ן. -vah. Ki-hu al-yamim y’sadah, v’al בָ ה. ִ כי־הוא עַ ל־יַ ִ מים יְסָדָ ה, וְעַ ל־ May the words of my mouth, and the meditations of my heart, be acceptable ,n’harot y’chon.neha. Mi-ya.aleh v‘har-Adonai נְהָ רות יְ כונְנֶֽהָ. מִ י־יַעֲלֶה בְהַ ר־יְיָ, to You, O God, my Rock and my Redeemer. umi-yakum bimkom kodsho? N’ki chapayim ומִ י־יָקום בִמְ קום קׇדְ ֹו? נְקִ י כַ פַֽיִ ם May the One who causes peace to reign in the high heavens let peace descend uvar-leivav, asher lo-nasa lashav nafsho ובַ ר־לֵבָ ב, אֲ ֶ רש ֹלא־נָ שָא לַ ָ שוְא נַפְ ֹו ּ .on us, on all Israel, and all the world, and let us say: Amen v’lo nishba l’mirmah. Yisa v‘rachah mei.eit וְ ֹלא נִ ְשבַע לְמִרְ מָ ה. יִ ּשָא בְרָ כָה מֵאֵ ת Adonai utzedakah mei.elohei yisho. Zeh dorיְיָ ו הצְדָקָ מֵאֱֹלהֵ י יִ ְ שעו. ֶזה ֹור .dorshav, m‘vakshei fanecha Ya.akov selah דֹרְ ָ שיו, מְבַקְ ֵיש פָנֶֽיָך יַעֲ ֹקב סֶֽלָ ה. The earth is God’s and all its fullness, the world and all who dwell there. For God has laid its foundations in the sea, and established it upon the currents. Who may ascend the mountain of the Eternal One? Who may stand in God’s holy place? Those with clean hands and pure hearts, who never speak with malice, who never swear deceitfully. They shall receive blessing from the Eternal One, justice from God, their Helper. Such are the people who turn to You, who seek Your presence, O God of Jacob. All rise. The Ark is opened.

S’u sh’arim rasheichem, v’hinasu pit.chei ְ שאו שְעָרִ ים רָ א ֵ שיכֶם, וְהִ ּנָ ְ שאו פִתְחֵ י olam, v’yavo melech hakavod! Mi hu zeh עולָ ם, וְיָבוא מֶֽלְֶך הַ ָ כבוד! מִ י הוא ֶזה melech hakavod? Adonai Tz’va.ot — hu מֶֽלְֶך הַ ָ כבוד? יְיָ צְבָ אות – הוא .melech hakavod! Selah מֶֽלְֶך הַ ָ כבוד! סֶֽלָ ה. Lift up your heads, O gates! Lift yourselves up, O ancient doors! Let the One who reigns in glory enter. Who is it that reigns in glory? The God of all being is the One who reigns in glory!

48 ROsh hashanah morning rosh hashanah morning 49 אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ • Avinu Malkeinu

.Avinu Malkeinu, sh’ma koleinu אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, שְׁמַ ע קוֹלֵֽ נוּ. Avinu Malkeinu: A hundred generations have stood as Avinu Malkeinu, hear our voice. we do now before the open Ark. That they found in them- .Avinu Malkeinu, chatanu l’fanecha אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, חָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיָך. selves little merit, testifies to their humility. They repented and amended their ways. They fell, only to rise again, as they Avinu Malkeinu, we have sinned against You. climbed toward the Light. Strong was the faith of those who Avinu Malkeinu, chamol aleinu אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, חֲ מול עָלֵֽ ינוּ stood here before us, while we are of a generation that has .v’al olaleinu v’tapeinu וְעַל עוֹלָלֵֽ נוּ וְטַפֵּֽנוּ. .sought to dethrone You Avinu Malkeinu, have compassion on us and on our children. Many have said to the works of their hands: you are our Avinu Malkeinu, kaleih dever v’cherev אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, כַּלֵּה דֶּֽבֶר וְחֶֽרֶ ב gods. Strange, then, to see the emptiness in those who cast .v’ra·av mei·aleinu וְרָ עָב מֵעָלֵֽ ינוּ. You out! Strange to see the agonies of our time grow more numerous and more intense, the more our worship centers Avinu Malkeinu, make an end to sickness, war, and famine. on ourselves. Strange that men and women grow smaller Avinu Malkeinu, kaleih kol-tzar אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, כַּלֵּה כׇּ ל־צַ ר without You, smaller without the faith that You are with umastin mei·aleinu. וּמַשְׂטִ ין מֵעָלֵֽ ינוּ. them. We pray, therefore, that this day which yet restores Avinu Malkeinu, make an end to all oppression. Your people, may help us come close to You, the living God, the God of life. For You are with us whenever we seek Your Avinu Malkeinu, kotveinu b’sefer אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, כׇּתְ בֵֽנוּ בְּסֵֽפֶ ר presence. You are absent only when we shut You out, only .chayim tovim חַ יִּ ים טוֹבִ ים. when, full of ourselves, we leave no room for You within Avinu Malkeinu, inscribe us for blessing in the Book of Life. our hearts. Avinu Malkeinu, chadeish aleinu אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, חַדֵּ שׁ עָלֵֽ ינוּ We call You Avinu. As a loving parent, forgive our sins and .shanah tovah שָׁ נָ ה טוֹבָ ה. failings, and reach for us as we reach for You. We call You Avinu Malkeinu, let the new year be a good year for us. Malkeinu. As a wise ruler, teach us to add our strength to .Avinu Malkeinu, malei yadeinu mibirchotecha אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, מַ ֵ לא יָדֵֽ ינו מִ בִּרְכוֹתֶֽ יָך. Your love, that we may fulfill our destiny and redeem this world. Avinu Malkeinu, fill our hands with blessing.

To this vision, to this possibility, to this task, we offer our- ,Avinu Malkeinu, choneinu va∙aneinu אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, חׇ ּנֵֽנוּ וַעֲ נֵֽנו, selves anew. ,ki ein banu ma∙asim כִּי אֵ ין בָּֽנוּ מַעֲשִׂ ים, .aseih imanu tzedakah vachesed v’hoshi·einu עֲשֵׂה עִמָּֽ נוּ צְדָקָ ה וָחֶֽסֶ ד וְ הוֹשִׁ יעֵֽנוּ. Avinu Malkeinu, be gracious and answer us, for we have little merit. Treat us generously and with kindness, and be our help.

50 ROsh hashanah morning rosh hashanah morning 51 Adonai, Adonai, El rachum v’chanun, Blessing Before the Reading of the Torah יְיָ, יְיָ, אֵל רַ חוּם וְחַ ּנוּן, ,erech apayim v’rav-chesed ve·emetאֶֽרְֶך אַ פַּֽיִם וְרַ ב־חֶֽסֶ ד וֶאֱמֶ ת, !Bar’chu et-Adonai hamvorach בָּרְכוּ אֶ ת־יְיָ הַמְ ֹברָ ְך! ,notzeir chesed la∙alafim נצֵר חֶֽסֶד לָאֲלָפִ ים, !Baruch Adonai hamvorach l’olam va·ed בָּרוְּך יְיָ הַמְ ֹברָ ְך לְעוֹלָ ם וָעֶ ד! ֹ .nosei avon vafesha v’chata∙ah v’nakeih ֹנשֵׂא עָ ֺון וָפֶֽשַׁ ע וְחַטָּאָ ה וְנַקֵּ ה. Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha∙olam, בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ,אֱֹלהֵֽ ינוּ מֶֽלְֶך הָעוֹלָ ם, ,The Eternal One, the Eternal God is merciful and gracious asher bachar-banu mikol-ha∙amim אֲ שֶׁ ר בָּ חַ ר ־ בָּ ֽ נ וּ מִ כׇּ ל ־ הָ עַ ִ מי ם ,endlessly patient, loving and true, showing mercy to thousands .v’natan-lanu et-torato וְנָתַ ן־לָֽ נוּ אֶ ת־תּוֹרָ תוֹ. .forgiving iniquity, transgression, and sin, and granting pardon .Baruch atah Adonai, notein hatorah בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, נוֹתֵן הַ תּוֹרָ ה. The Torah is taken from the Ark. Praise the One, to whom our praise is due! .Beit Ya∙akov: l’chu, v’neilchah b’or Adonai ֵ בית יַעֲ קב: לְ כו, וְנֵלְכָ ה ְ באור יְיָ. !Praised be the One, to whom our praise is due, now and forever ֹ O House of Jacob: Come, let us walk by the light of our God. Praised be the Eternal God, Ruler of the universe. You have chosen us from all peoples by giving us Your Torah. Blessed is the Eternal One, Giver of the Torah. Baruch shenatan Torah l’amo Yisrael ָ ברוְך ֶ שּנָתַ ן ֹורָ ה לְעַ ֹו יִ שְרָאֵ ל .bikdushato קְ ב ִ דֻ ּׁשָ ת ו . Praised be the One who in holiness gives the Torah to our people Israel. Genesis 22:1–19 בְרֵ א ִ שית כב:א–יט עשְׁמַ יִשְׂרָאֵ ל: יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, יְיָ אֶחָ ד! There came a time when God put Abraham ֗ ֙ ֔ ֔ וַ יְ הִ י אַ חַ ר הַ ְ בָ דרִ ֣ י ﬦ הָ אֵה ֶלוְהָ ֣אֱֹלהִ יﬦ !Sh’ma, Yisrael: Adonai Eloheinu, Adonai echad to the test. “Abraham!” God said to him, and נִ ָ ס֖ה אֶ ת־אַ בְרָהָ ֑ﬦ וַ ֹי֣אמֶ ר אֵלָ֔ יו אַ בְרָהָ ֖ם !Hear, O Israel: the Eternal is our God, the Eternal is One :he answered: “Here I am.” Then God said וַ ֹי ר֥אמֶ הִ ּנֵֽנִ י׃ וַ ֹ֡יאמֶ ר קַ ֠ח־נָ א אֶ ת־בִנְ ָ֨ך אֶ ת־ “Take your son, your precious one, Isaac, ֨ ֙ ֔ ֨ ,Echad Eloheinu, gadol adoneinuאֶחָד אֱֹלהֵֽ ינוּ, גָּדוֹל אֲ דוֹנֵֽינוּ, ;whom you love, and go to the land of Moriah ְ י ֽ י חִ דְ ֤ ָך אֲ ֶ שר ־ אָ הַ בְ ָת אֶ ת ־ ִ י צְ חָ ק וְ לֶ ְך ־ לְ ָ֔ך kadosh v’nora sh’mo. -there you shall offer him up as a burnt offer אֶ ל־אֶ ֖רֶ ץ הַ ֹמֽרִ ָ י֑ה וְהַ ֽעֲלֵ ֤הו ָ ש ֙ם לְ ֹעלָ֔ ה עַ֚ ל קָ דוֹשׁ וְ נוֹרָ א ְ שמו. ing on one of the hills that I will point out to אַחַ ֣ ד הֶֽהָרִ ֔ ים אֲ ֶ ש֖ר ֹא ֥ רמַ אֵלֶֽ יָך׃ וַ ַי ְש ֵ֨כם .Our God is One; great, holy, and awesome is the Eternal One you.” Early next morning, Abraham, having אַ בְרָהָ֜ ם ַב ֗ ֹבקֶ ר וַ יַֽחֲ ֹב ֙ש אֶ ת־חֲ ֹמ ֔רו וַ ִי ַ֞קח first split wood for the burnt offering, saddled ﬡֶ ת־ ְ שנֵ ֤י נְעָרָ ֙יו ﬡִ ֔תו וְאֵ ֖ ﬨ יִצְחָ ֣ ק בְנ֑ ו L’cha, Adonai, hagdulah v’hagvurah לְָך, יְיָ, הַ גְּדֻלָּ ה וְהַ גְּ בוּרָ ה v’hatiferet v’haneitzach v’hahod, his donkey, took with him two of his servants וְהַתִּ פְאֶֽרֶ ת וְהַ ּנֵֽצַח וְהַ הוֹד, וַיְבַ ַ ק֙ע עֲצֵ֣י ֹעלָ֔ ה וַיָ֣קׇ ם וַ ֵ֔ילֶ ְך אֶ ל־הַ מָק֖ ו ם ki chol bashamayim uva∙aretz, l’cha Adonai and his son Isaac, and set out for the place of כִּ י ֹכל בַּ ּׁשָמַֽיִם וּבָאָֽרֶ ץ, לְָך יְיָ which God had told him. On the third day, as אֲ ֶ שר־אָ ֽמַ ו ר־ל֥הָ ֽאֱֹלהִֽ ים׃ ַב֣י ם והַּׁשְלִ י ִ֗שי .hamamlachah v’hamitnasei l’chol l’rosh הַמַּמְלָ כָה וְהַמִּתְ נַשֵּׂא לְ כל לְ ראשׁ. he looked up, Abraham saw the place from וַ ִי ָ֨שא ﬡַ בְרָהָ ֧ ﬦ אֶ ת־עֵ ינָ ֛יו וַ ַ י֥רְ ﬡ אֶ ת־ ֹ ֹ afar. He said to his lads: “Stay here with the הַ מָק֖ ום מֵֽרָ ֽ ֹחק׃ וַ ֹ֨יאמֶ ר אַ בְרָהָ֜ ﬦ ֶ ל־ Yours, O God, is the greatness, the power, the glory, the victory, and the majesty: for all that is in heaven and earth is Yours. You, O God, ;donkey while I and the boy go up to worship נְעָרָ֗ יו ְ שבו־לָ כֶ ֥ﬦ ֹפ ֙ﬣ עִ ם־הַחֲ ֔מור וַֽאֲ נִ֣י are Sovereign; You are supreme over all. then we will return to you.” Abraham took ֔ ,the wood for the sacrifice, and laid it on Isaac וְהַ ּנַ עַ ר נֵֽלְכָ ֖ה עַ ד־ ֑ ֹכה וְנִ ְשתַחֲ וֶ ֖ה וְנָ ֥שובָ ה The Ark is closed. his son. He himself carried the firestone and אֲלֵ יכֶֽם׃ וַ ִי ַ֨קח אַ בְרָהָ֜ ם אֶ ת־עֲ צֵ ֣י הָ ֽ ֹעלָ֗ ה All are seated. .the knife; and the two walked on together וַ ָ֨י ֶ ש ֙ם עַ ל־יִצְחָ ֣ ק ְ ב ֔נו וַ ִי ַ ֣ קח בְיָ ֔דו אֶ ת־הָאֵ ֖ ש Then Isaac broke the silence and said to his וְאֶ ת־ﬣַ ַ מֽאֲ כֶ ֑לֶ ﬨ וַ יֵֽלְכ֥ ו ְ שנֵ יהֶ ֖ﬦ יַחְ ָ ֽ דו׃ :father Abraham: “Father!” And he said וַ ֹ֨יאמֶ ר ֜יִצְחָ ק אֶ ל־אַ בְרָהָ ֤ם אָ בִ ֙יו וַ ֹי֣אמֶ ר Here I am, my son.” And he said: “I see“ אָ ֔בִ י וַ ֖אמֶֹי רהִ ּנֶ ּ֣נִ י בְ נִ֑י וַ ֹ֗י ראמֶ הִ ּנֵ ֤ה הָאֵ ֙ש the firestone and the wood; but where is

52 ROsh hashanah morning rosh hashanah morning 53 the lamb for the burnt offering?” Abraham Blessing After the Reading of the Torah וְהָ ֣עֵ ֔צִ יﬦ וְאַ ֵ י֥ה הַ ֶ ש֖ﬣ ﬥְ ֹעלָ ֽ ה׃ וַ ֹ֨יאמֶ ֙ﬧ replied: “God will see to the lamb for the ,Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha∙olamבָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ,אֱֹלהֵֽ ינוּ מֶֽלְֶך הָעוֹלָ ם, אַ ם בְרָהָ֔אֱֹלהִ֞ ים יִרְאֶ ה־ ֥לו הַ ֶ ש֛ה לְ ֹעלָ ֖ה burnt offering, my son.” And the two walked בְנִ֑י וַ יֵֽלְכ֥ ו ְ שנֵ יהֶ ֖ﬦ יַחְ ָ ֽ דו׃ וַ ָ י ֗ ֹבאו אֶ ﬥ־ asher natan lanu torat emetאֲשֶׁ ר נָתַן לָֽ נוּ תּוֹרַת אֱמֶ ת .on together .v’chayei olam nata b’tocheinu וְחַ יֵּי עוֹלָ ם נָטַע בְּ תוֹכֵֽנוּ. הַ ָ מק ו ֮ﬦ אֲ ֶ ֣ שר אָ ֽ מַ רו ־ל֣הָ ֽאֱֹלהִ ֒ים וַ ִ֨יבֶ ן ָ ש֤ם They came to the place of which God had .Baruch atah Adonai, notein hatorah בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, נוֹתֵן הַ תּוֹרָ ה. אַ בְ רָ הָ ֙ם אֶ ת ־ הַ ִ מ ְז ֔ ֵ חַ ב וַ ַ ֽ יעֲ ֖ ֹרְך אֶ ת ־ הָ ֽ עֵ צִ ֑ י  told him. Abraham built an altar there. He וַ יַֽעֲ ק ֙ד אֶ ת־יִצְחָ ֣ ק ְ ב ֔נו וַ ָ י֤ ֶ שﬦ את֙ו עַ ﬥ־ laid on the wood. He tied up his son Isaac. Praised be the Eternal God, Ruler of the universe. You have given us a ֹ ֹ He laid him on the altar on top of the wood. Torah of truth, implanting within us eternal life. Blessed is the Eternal הַ ִ מ ְז ֔ ֵ חַ ב מִ מַ֖עַ ל לָֽעֵ צִֽים ׃ וַ ִ י ְ שלַ֤ח אַ בְ רָ הָ ֙ם .He reached for the knife to slay his son. But One, Giver of the Torah אֶ ת־יָ ֔דו וַ ִי ַ ֖ קח אֶ ת־הַ ַ מֽאֲ כֶ ֑לֶ ת לִ ְ ש ֖ ֹחט אֶ ת־ an angel of the Eternal called to him from בְנֽ ו׃ וַ יִקְרָ֨ א אֵלָ֜ יו מַלְאַ ְ֤ך ֙ יהוהמִ ֔ן־הַּׁשָמַ יִ ם heaven: “Abraham, Abraham!” “Here I am,” V’zot hatorah asher-sam Mosheh וְ ֹזאת הַ תּוֹרָה אֲשֶׁ ר־שָׂ ם ֹמשֶׁ ה וַ ֹי֖אמֶ ר אַ בְרָהָ ֣ ﬦ ׀ אַ בְרָהָ ֑ם וַ ֹי ר֖אמֶ הִ ּנֵֽנִ י׃ he answered. And the angel said: “Do not וַ ֗ יא מֶ ר אַ ל ־ ִת ְ ֤ שח לַ י ֽ ָ דְ ָ֙ך אֶ ל ־ הַ ֔ ַ עַ ּנ ר וְ אַ ל ־ lifnei b’nei Yisrael, al-pi Adonai לִפְנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵ ל, עַ ל־פִּי יְיָ raise your hand against the boy, nor do the ֹ .b’yad-Mosheh בְּ יַ ֹד־משֶׁ ה. least thing to him; for now I know you stand ַ ת֥עַ ש ל֖ ו מְא֑ ומָ ה כִ֣י ׀ עַ ָ ֣ תה יָדַ֗ עְ ִ תי כִֽי־יְרֵ ֤ א in awe of God, since you did not withhold This is the Torah that Moses placed before the people of Israel to fulfill אֱ ֹל הִ י ֙ם ה אַ ֔תָ וְ ֹל֥ א חָ ַ ֛ שכְ ָ ת אֶ ת נ ־ ִ בְ ֥ ָך אֶ ת ־ .from Me your own son, your precious one.” the word of God יְחִֽ ידְ ָך֖ מִ מֶּֽנִ י׃ וַ ִי ָ֨שא ﬡַ בְרָהָ֜ ם אֶ ת־עֵ ֗ינָ יו As Abraham looked up, his eye fell upon a ram וַ יַרְ ֙א וְהִ ּנֵ ה־אַ֔ יִל ר֕אַחַ נֶֽאֱחַ ֥ ז ַבסְבַ ְ֖ך בְקַרְ נָ ֑יו caught in the thicket by its horns. So he went וַ ֵ י֤לֶ ְך אַ בְרָהָ ֙ﬦ וַ ִי ַ ֣ קח אֶ ת־הָאַ֔ יִ ל וַ יַֽעֲלֵ ֥הו and took the ram and offered it as a burnt לְ ֹעלָ ֖ה ַ ת֥חַ ת בְנֽ ו׃ וַ יִקְרָ ֧ א ﬡַ בְרָהָ ֛ם ֵ ש ם־ offering in place of his son. And Abraham הַ מָק֥ ום הַה֖ וא יהו֣ ה ׀ יִרְאֶ ֑ ה אֲ ֶ ש ֙ר יֵֽאָמֵ ֣ ר named that place “The Eternal One Sees;” as it is said to this day: “On the mountain of the הַ ֔יום בְהַ ֥ ר יהו֖ﬣ יֵֽרָאֶֽ ה׃ וַ י ֛ אִקְרָ ֥ מַלְאַ ְך ”.Eternal there is vision יהו֖ﬣ אֶ ל־אַ בְרָהָ ֑ם ֵ שנִ֖ית מִ ן־הַּׁשָמָ ֽיִﬦ: ֕ ֗ -The angel of the Eternal One called to Abra וַ ֹיאמֶ ר בִ֥י נִ ְש ַ ב֖עְ ִ תי נְאֻ ם־יהו֑ﬣ ִכי יַ֚עַ ן :ham out of heaven a second time and said אֲ ֶ ש֤ר עָ ִ֨ש ֙יתָ אֶ ת־הַ ָ דבָ֣ר הַ ֶ֔זה וְֹל֥ א חָ ַ ש֖כְ ָ ת ,By Myself do I swear, says the Eternal One“ ﬡֶ ת־ב ִנְָך֥ ﬡֶ ת־יְחִ ידֶֽ ָך׃ כִֽי־בָרֵ ְך֣ אֲ בָ ֽרֶ כְ ָ֗ך that because you have done this, and did not ְ ו הַ רְ ֨ ָבה אַ רְ ֶ ֤ בה אֶ ת־ ַז רְ עֲ ָ֙ך ְ ככֽ כְ ובֵ י ֣ הַ ּׁשָ ֔מַ יִ ם withhold your son, your precious one, from וְכַ ֕חול אֲ ֶ ש֖ר עַ ל־שְפַ ֣ת הַ ָ י֑ם וְיִרַ ֣ ש ַזרְ עֲ ָ֔ך Me, I will bless you greatly, and make your ֔ -descendants as numerous as the stars of heav אֵ ֖ ת ַ ש֥עַ ר ֽ ֹאיְבָ ֽיו׃ וְהִתְ ָ בֽרְ כ֣ ו בְ ַזרְ עֲ ָך ֖ ֹכﬥ en and the sands of the seashore; and your ֹויֵ ֣י הָאָ ֑רֶ ץ עֵ֕ קֶ ב ﬡֲ ֶ ֥ שר שָמַ ֖עְ ָּﬨ ְ ב ֹקלִֽ י: descendants shall come to possess the gates וַ ָ י֤ ׇ שב אַ בְרָהָ ֙ﬦ אֶ ל־נְעָרָ֔ יו וַ יָקֻ ֛ מו וַ יֵֽלְכ֥ ו of your enemies. All the nations of the earth יַחְ ָ ֖ דו אֶ ל־בְאֵ ֣ ר ָ ש֑בַ ע וַ ֵ ֥י ֶ שב אַ בְרָהָ ֖ם בִבְאֵ ֥ ר ,shall be blessed through your descendants ָ ֽ שבַ ע ׃ because you obeyed My command.” Abraham then returned to his servants, and they left together for Beer-sheba. And Abra- ham stayed in Beer-sheba.

54 ROsh hashanah morning rosh hashanah morning 55 Blessing Before the Reading of the Blessing After the Reading of the Haftarah

,Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha∙olamבָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ,אֱֹלהֵֽ ינוּ מֶֽלְֶך הָעוֹלָ ם, ,Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha∙olamבָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ,אֱֹלהֵֽ ינוּ מֶֽלְֶך הָעוֹלָ ם, ,tzur kol-ha∙olamim, tzadik b’chol-hadorot צוּר כׇּ ל־הָעוֹלָמִ ים, צַדִּ יק בְּכׇ ל־הַ דּוֹרוֹת, asher bachar binvi·im tovim אֲשֶׁ ר בָּחַ ר בִּנְבִ יאִ ים טוֹבִ ים haEl ha-ne·eman, ha∙omeir v’oseh, hamdabeir הָאֵל הַ ּנֶאֱמָן, הָ אוֹמֵ ר וְ עוֹשֶׂ ה, הַמְדַ בֵּ ר .v’divreihem ha-ne·emarim be·emet וְרָ v’ratzahצָה בְדִ בְרֵ יהֶם הַ ּנֶאֱמָרִ ים בֶּאֱמֶ ת. .umkayeim, shekol-d’varav emet vatzedekוּמְקַ יֵּם, שֶׁ כׇּ ל־דְּ בָרָ יו אֱמֶ ת וָצֶֽדֶ ק. Baruch atah Adonai, habocheir batorah בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, הַבּוֹחֵ ר בַּ תּוֹרָ ה uvMosheh avdo uvYisrael amo Al hatorah v’al ha·avodah v’al hanvi·im עַל הַ תּוֹרָ ה וְעַל הָעֲ בוֹדָ ה וְעַל הַ ּנְבִ יאִ ים וּבְ ֹמשֶׁה עַבְדּוֹ וּבְיִשְׂרָאֵל עַ מּוֹ uvinvi·ei ha·emet vatzedek. v’al yom haShabbat hazeh] v’al yom] ]וְעַ ל יוֹם הַ ַ ּׁשבָּת הַ זֶּ ה[ וְעַ ל יוֹם וּבִנְבִ יאֵי הָאֱמֶ ת וָצֶֽדֶ ק. hazikaron hazeh, shenatata lanu, Adonai הַ זִּכָּרוֹן הַ זֶּ ה, שֶׁ ּנָתַֽתָּ לָּֽ נוּ, יְיָ Praisd be the Eternal God, Ruler of the universe, who has chosen faithful prophets to speak words of truth. We praise You for the revelation of the [Eloheinu, [likdushah v’limnuchahאֱֹלהֵֽ ינוּ, ]לִקְדֻ ָ ּׁשה וְלִמְ נוּחָ ה[ Torah, for Moses Your servant and Israel Your people, and for prophets of l’chavod ultifaret, al hakol, Adonai Eloheinu, לְכָ בוֹד וּלְתִ פְאָֽרֶ ת, עַל הַ ל, ֹכּ יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, .truth and righteousness .anachnu modim lach umvarchim otach אֲ נַֽחְ נוּ מוֹדִ ים לְָך וּמְבָרְ כִ ים אוֹתָ ְך. Yitbarach shimcha b’fi kol-chai tamid l’olam יִתְ בָּרְַך שִׁמְ ָך בְּפִי כׇּ ל־חַי תָּמִ יד לְעוֹלָ ם va·ed. Udvarcha emet v’kayam la∙ad. Baruchוָעֶ ד. וּדְ בָרְָך תאֱמֶ וְקַ יָּם לָעַ ד. בָּ רוְּך Nehemiah 8:1–3, 9–10 נְחֶמְ יָה ח:א–ג, ט–י atah Adonai, melech al kol-ha∙aretz, m’kadeish האַתָּ יְיָ, מֶֽלְֶך עַל כׇּ ל־הָאָ ֽרֶ ץ, מְקַדֵּ שׁ -At the coming of the seventh month, the peo וַ ִי ַ ג ֙ע ﬣַ ֹח֣דֶ ש ﬣַ ּשְבִ יעִ֔ י ובְ נֵ ֥י יִ שְרָאֵ ֖ ﬥ .haShabbat v’] Yisrael v’yom hazikaron] ]הַ ַ ּׁשבָּת וְ [ יִשְׂרָאֵ ל וְ יוֹם הַ זִּכָּ רוֹן. ple of Israel were in their towns; all the people בְעָרֵ יהֶֽ ם׃ וַ יֵאָסְפ֤ ו כׇ ל־הָעָ ֙ם כְאִ֣ יש ֔אֶחָ ד then came together as one in the square that ﬡֶ ל־הָ ֣רְ ֔חוב אֲ ֶ ש֖ﬧ ﬥִ פְנֵ ֣י ַ שֽעַ ר־הַ ָ מ֑יִ ﬦ faced the Water Gate. They asked Ezra the Praised be the Eternal God, Ruler of the universe, Rock of all creation, righteous ֙ ֔ ֗ ֙ ֙ Scribe to bring the scroll of the Torah of Mo- in all generations, the faithful God whose word is deed, whose every command is וַ ֹיֽאמְ רו לְעֶ ְזרָ ֣ א הַ ֹספֵ ר לְהָבִ יא אֶ ת־סֵ פֶ ר .ses that the Eternal One had enjoined upon just and true ֹורַ ֣ ת ֹמ ֶ֔שה אֲ ֶ ש ר־צִ ָ ו֥ה יְ הוָ ֖ה אֶ ת־יִ שְרָאֵֽ ל׃ Israel. On the first day of the seventh month For the Torah, for the privilege of worship, for the prophets, and for this [Shabbat וַ יָבִ֣יא עֶ ְזרָ ֣ ﬡ ֠הַ ֹכהֵ ן אֶֽ ת־הַ ֹורָ֞ ﬣ לִפְנֵ ֤י Ezra the priest brought the Torah before the and this] Day of Remembrance that You, our Eternal God, have given us [for הַ ָ קהָ ֙ל מֵ אִ ֣ י ש וְ עַ ד־אִ ָּ֔שה וְ ֖ ֹכל מֵ בִ ֣ ין לִ ְ ש ֑ ֹמעַ assembly, including both men and women holiness and rest,] for honor and glory, we thank and bless You. May Your name be ְ בי֥וﬦ אֶחָ ֖ד לַ ֹח֥דֶ ש הַ ּשְבִ יעִֽ י׃ וַ יִקְרָ א־ב֩ו and all who were capable of understanding it. ,blessed forever by every living being, for Your word is true forever. Blessed is God ֨לִפְנֵ י הָרְ ֜חוב ﬡֲ ֶ ֣ שר ׀ לִפְנֵ ֣י ַ שֽעַ ר־הַ ַ֗מיִ ם There, in the square facing the Water Gate, Ruler of all the earth, for the holiness of [the Sabbath,] the House of Israel and the .he read from it from first light to midday. . . . Day of Remembrance מִ ן־הָ או ֙ר עַ ד־מַחֲ צִ֣ית הַ ֔יום נֶ ֛גֶד הָאֲ נָ ִ֥ שים Then Nehemiah the governor and Ezra the וְהַ ּנָ ִ֖ שים וְהַ מְבִ ינִ֑ים וְאׇ ְזנֵ ֥י כׇ ל־הָעָ ֖ם אֶ ל־ priestly scribe and the who instructed סֵ ֥פֶ ר הַ ֹורָ ֽ ﬣ׃ וַ ֹי֣אמֶ ﬧ נְחֶמְ יָ֣ﬣ ה֣ וﬡ the people said to them: “This is a day holy to הַ ִ תרְ ֡ ָ תָ שא וְ עֶ רָ ְ֣ זא הַ הֵ ֣ ֹכן ׀ הַ ֹס ֡פֵ ר וְ הַ לְ וִ ִ י ֩ם your Eternal God; do not mourn or weep.” ֨ ֜ ֗ All the people had been weeping as they] הַ מְבִ ינִ יﬦ אֶ ת־הָעָ ﬦ לְכׇ ל־הָעָ ﬦ הַ ֤יוﬦ heard the words of the Torah.] He then said קָ ֽדֹש ־הו ֙לַ א היהו֣ אֱֹלהֵ ֔יכֶ ם אַ ל־תִֽתְאַ בְל֖ ו to them: “Go now, eat of the best and drink וְאַ ל־ ִ תבְ ֑כו כִ֤י בוכִ ֙ים ׇ כל־הָעָ֔ ם ְכשׇמְעָ ֖ם sweet wine and send portions to those who אֶ ת־ִ דבְרֵ ֥ י הַ ֹורָ ֽ ה׃ וַ ֹי֣אמֶ ר לָהֶ֡ ם לְ כ֩ו אִ כְ ֨לו have nothing prepared. This day is holy to the מַ מַשְ ּ֜נִ י ם ְ וׁשת֣ ו מַ ֽ מְ תַ ִ ֗ י קם וְ ִ שלְ ח֤ ו מָ נ ו ֙ת Eternal One; do not be sad, for the joy of the ֔ ”.Eternal is your strength לְאֵ ֣ ין נָכ֣ ון לו כִֽי־קָד֥ ׁש הַ ֖יוﬦ לַאֲ דֹנֵ ֑ינו וְ אַ ל־ ֵ ת֣עָ ֔צֵ בו כִֽי־חֶדְ וַ֥ת יְ הו֖ה הִ֥ יא מָ ֽעֻ זְכֶֽם׃

56 ROsh hashanah morning rosh hashanah morning 57 Uru y’sheinim mishnat∙chem, v’nirdamim עֽ ורו יְ ֵ נִ שים מִּׁשְ נַתְ כֶם, וְנִרְ דָמִ ים hakitzu mitardeimat∙chem! V’chapsu הָקִֽ יצו מִ תַרְ דֵמַתְ כֶם! וְחַ ְפּו b’ma∙asaichem, v’chizru bitshuvah, v’zichru בְמַעֲ ֵ שיכֶם, וְחִ ְזרו בִתְ ּובָ ה, וְ ִזכְ רו bor∙achem, eilu hashoch∙chim et-ha∙emet ֹורְאֲ כֶם, אֵֽ ּו הַ ּׁשכְחִ וים אֶ ת־הָאֱמֶ ת b’havlei hazman, v’shogim kol-sh’natam בְהַבְלֵי הַ זְמַ ן, וְ ֹוגִ ים ׇ כל־ ְ שנָתָ ם .b’hevel vareik asher lo yo∙il v’lo yatzil בְהֶֽבֶל וָרֵיק אֲ ֶ רש ֹלא יועִ יל וְ ֹלא יַ ִ ציל. Habitu l’nafshoteichem v’heitivu darcheichem הַ בִֽיטו לְ נַפְ ֹותֵ יכֶם וְהֵ יטִֽ יבו דַרְ כֵ יכֶ ם סֵֽדֶ ר תְקִיעַ ת ֹופָ ר uma∙al’leichem, v’ya∙azov kol-echad mikem ומַעַלְלֵ יכֶם, וְיַעֲ ֹזב ׇ כל־אֶחָד מִ ֶ כם Seder T’kiat Shofar .darko hara∙ah, umachashavto asher lo tovah דַרְ ֹו הָרָ עָ ה, ומַחֲ שַבְ ֹו אֲ ֶ רש ֹלא טובָ ה. The Sounding of the Shofar Awake, you sleepers, from your sleep! Rouse yourselves, you slum- berers, out of your slumber! Examine your deeds, and turn to God in repentance. Remember your Creator, you who are caught up in Uvachodesh hashvi∙i, b’echad lachodesh, the daily round, losing sight of eternal truth; you who are wasting וּבַ ֹחֽדֶשׁ הַ ּׁשְבִ יעִי, בְּאֶחָד לַ ֹחֽדֶ שׁ, mikra-kodesh yiyeh lachem; kol-m’lechet your years in vain pursuits that neither profit nor save. Look closely מִקְרָ ֹא־קדֶ שׁ יִהְ יֶה לָ כֶם; כׇּ ל־מְלֶאכֶ ת at yourselves; improve your ways and your deeds. Abandon your evil avodah lo ta.asu; yom t’ruah עֲ ב הדָ ֹלא תַעֲ שׂוּ; יוֹם תְּ רוּעָ ה !ways, your unworthy schemes, every one of you ֹ .yiyeh lachem יִהְ יֶה לָ כֶ ם. In the seventh month, on the first day of the month, there shall be a Sovereignty • מַלְ כוּיּוֹת • sacred assembly, a cessation from work, a day of commemoration Malchuyot proclaimed by the sound of the Shofar. All rise. ,Aleinu l’shabei·ach la∙adon hakol עָלֵֽ ינוּ לְשַׁ בֵּֽחַ לַאֲדוֹן הַ ֹכּל, ,lateit g’dulah l’yotzeir b’reishit לָתֵ ת גְּדֻלָּה לְ יוֹצֵר בְּרֵאשִׁ ית, !Here now the Shofar; acclaim the world’s creation ,shelo asanu k’goyei ha∙aratzot שֶׁ לֹּא עָשָֽׂנוּ כְּ גוֹיֵי הָאֲרָ צוֹת, And now recall Isaac’s awesome trial! ;v’lo samanu k’mishp’chot ha∙adamah וְ ֹלא שָׂמָֽ נוּ כְּמִשְׁפְּ חוֹת הָאֲדָמָ ה; ,shelo sam chelkeinu kahem שֶׁ לֹּא שָׂם חֶלְקֵֽ נוּ כָּהֶ ם, !Hear now the Shofar, you who stand at Sinai .v’goraleinu k’chol-hamonam וְ ֹגרָלֵֽ נוּ כְּכׇ ל־הֲ מוֹנָ ם. !And now proclaim the rule of Israel’s God

Hear now the call, and turn in true repentance! We must praise the God of all, the Maker of heaven and earth, who has set us apart from the other families of earth, giving us a destiny unique And now affirm the triumph of good! among the nations.

Va∙anachnu korim umishtachavim umodim וַאֲ נַֽחְ נוּ כּוֹרְ עִ ים וּמִשְׁתַּחֲ וִ ים וּמוֹדִ ים !We are made in the divine image ,lifnei melech malchei hamlachim לִפְנֵי מֶֽלְֶך מַלְכֵי הַמְּלָ כִ ים, ,We are the House of Israel .hakadosh baruch hu הַקָּ דוֹשׁ בָּ רוְּך הוּא. !a kingdom of priests, a holy people Know then the sound; discover its meaning: We therefore bow in awe and thanksgiving before the One who is Sovereign over all, the Holy and Blessed One. All are seated.

58 ROsh hashanah morning rosh hashanah morning 59 ,Eloheinu v’Elohei avoteinu v’imoteinuאֱֹלהֵֽ ינוּ וֵאֹלהֵי אֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ, Kakatuv b’toratecha: “Adonai Elohav imo ַכ ָ כתוְ ב תוברָתֶָֽך: “יְיָאֱֹלהָ יו עִ ֹו m’loch al kol-ha.olam kulo bichvodecha מְֹלְך עַל כׇּ םל־הָעוֹלָ כֻּלּוֹ בִּכְ בוֹדֶֽ ָך ”.utruat melech bo ותְ רועַת מֶֽלֶ ְך ֹו.” v’hinasei al kol-ha.aretz bikarecha, v’hofa וְהִ ּנָשֵׂא עַל כׇּ ץל־הָאָֽרֶ בִּיקָרֶָֽך, וְ הוֹפַ ע Uvdivrei kodsh’cha katuv leimor: “S’u ובְדִ בְרֵי קׇדְ ְ שָך ָ כתוב לֵ ֹאמר: “ ְ שאו bahadar g’on uzecha al kol-yoshvei teiveil רבַּהֲדַ גְּ אוֹן עֻ זֶָּֽך עַל כׇּ ל־יוֹשְׁבֵי תֵ בֵ ל sh’arim rasheichem, v’hinasu pit.chei שְעָרִ ים רָ א ֵ שיכֶם, וְהִ ּנָ ְ שאו פִתְחֵ י ,artzecha. V’yeida kol-pa·ul ki atah p’alto אַרְ צֶָֽך. וְיֵדַ ע כׇּ ל־פָּ עוּל כִּי אַתָּ ה פְעַלְ תּוֹ, olam, v’yavo melech hakavod! Mi hu עולָ ם, וְיָבוא מֶֽלְֶך הַ ָ כבוד! מִ י הוא v’yavin kol-yatzur ki atah y’tzarto, v’yomar וְיָבִ ין כׇּ ל־יָצוּר כִּי אַתָּ ה יְצַרְ תּוֹ, וְ ֹיאמַ ר zeh melech hakavod? Adonai Tz’va∙ot hu ֶזה מֶֽלְֶך הַ ָ כבוד? יְיָ צְבָ אות הוא kol asher n’shamah b’apo: Adonai Elohei ל ֹכּ ראֲשֶׁ הנְשָׁמָ בְּאַ פּוֹ: יְיָאֱֹלהֵ י ”.melech hakavod! Selah מֶֽלְֶך הַ ָ כבוד! סֶֽלָ ה.” .Yisrael melech, umalchuto bakol mashalah יִשְׂרָאֵל מֶֽלְֶך, וּמַלְ כוּתוֹ בַּ ֹכּל מָשָֽׁלָ ה. :V’al y’dei avadecha hanvi∙im katuv leimor וְעַ ליְדֵ יעֲבָדֶֽ יָך הַ ּנְבִ יאִ ים ָ כתוב לֵ ֹאמר: ,Baruch atah Adonai, melech al kol-ha∙aretz ָ ברוְך אַ ָ הת יְיָ, מֶֽלְֶך עַ ל ׇ כל־הָאָֽרֶ ץ, ,Ko amar Adonai, melech Yisrael v’go∙alo“ “ ֹכה ראָמַ יְיָ, מֶֽלֶ ְך יִ שְרָאֵ ל וְ גואֲ לו, .m’kadeish [haShabat v’] Yisrael v’yom hazikaron מְ קַ ֵ ד ש ]הַּׁשַ בָת וְ [ יִ שְרָאֵ ל וְ יום הַ ִז ָ כרון. ,Adonai T’zva∙ot, ani rishon va∙ani acharon יְיָ צְבָ אות, אֲ נִי רִ אֹון וַאֲ נִי אַחֲ רון, umibaladai ein Elohim.” Our God and God of our ancestors, may You rule in glory over all the ומִ בַלְעָדַי אֵ ין אֱֹלהִ ים.” Uvtoratecha katuv leimor: “Sh’ma Yisrael, earth, and let Your grandeur be acclaimed throughout the world. Reveal ובְ תורָתֶֽ ָך ָ כתוב לֵ ֹאמר: “שְׁמַ ע יִשְׂרָאֵ ל, Adonai Eloheinu, Adonai echad!” the splendor of Your majesty to all who dwell on earth, that all Your works יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, יְיָ אֶחָ ד!” may know You as their Maker, and all the living acknowledge You as their The Torah proclaims: Your Eternal God is with you; shout acclaim to Creator. Then all who breathe shall say: “The Sovereign God of Israel your Sovereign! is the One whose dominion extends to all creation.” Blessed is the The psalmist affirms: Lift up your heads, O gates! Lift yourselves up, O ancient Sovereign God of all the earth, who hallows [the Sabbath,] the House doors! Let the One who reigns in Glory enter. Who is it that reigns in Glory? of Israel and the Day of Remembrance. The God of all being is the One who reigns in Glory! The prophet declares: I am the First and I am the Last; I am the Only One. As it is written in the Torah: Hear, O Israel: the Eternal is our God, the Eternal God is One!

60 ROsh hashanah morning rosh hashanah morning 61 Remembrance • ִזכְ רונות • All rise. Zichronot ,Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha∙olamבָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ,אֱֹלהֵֽ ינוּ מֶֽלְֶך הָעוֹלָ ם, -Kakatuv b’toratecha: “Vayishma Elohim et ַכ ָ כתוב ְ בתורָתֶָֽך: “וַ ִיְמַעש אֱֹלהִ ים אֶ ת־ asher kidshanu b’mitzvotav v’tzivanu lishmo∙a אֲשֶׁר קִדְּ שָֽׁ נוּ בְּמִ צְֺותָ יו וְצִוָּֽנוּ לִשְׁמֽוֹעַ -na∙akatam, vayizkor Elohim et-b’rito et נַאֲקָתָ ם, וַ ִ ריְז ֹכאֱֹלהִ ים אֶ ת־בְרִ יתו אֶ ת־ .kol shofar קוֹל שׁוֹפָ ר. ”.Avraham et-Yitzchak v’et Ya∙akov אַ בְרָהָם אֶ ת־יִצְחָ ק וְאֶ ת־יַעֲ ֹקב.” ,Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha∙olamבָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ,אֱֹלהֵֽ ינוּ מֶֽלְֶך הָעוֹלָ ם, Uvdivrei kodsh’cha katuv leimor: “Vayizkor ובְדִ בְרֵי קׇדְ ְ שָך ָ כתוב לֵ ֹאמר: “וַ ִ יְז ֹכר shehecheyanu v’kiymanu v’higianuשֶׁהֶחֱ יָֽנוּ וְקִ יְּמָֽ נוּ וְהִ גִּ יעָֽנוּ ”.lahem b’rito, vayinachem k’rov chasadav לָהֶ ם בְרִ יתו, וַ יִּנָחֵ ם ְ כ ֹֹרב חֲסָדָ יו.” .lazman hazeh לַ זְּמַן הַ זֶּ ה. :V’al y’dei avadecha hanvi∙im katuv leimor וְעַ ליְדֵ יעֲבָדֶֽ יָך הַ ּנְבִ יאִ ים ָ כתוב לֵ ֹאמר: Blessed is the Eternal God, Ruler of the universe, who hallows us with mitzvot, V’zacharti ani et-b’riti otach bimei“ “וְ ָזכַרְ תִי אֲ נִי אֶ ת־בְרִ יתִ י אותָ ְך בִימֵ י and calls us to hear the sound of the Shofar. ”.n’urayich, vahakimoti lach b’rit olam נְ עורָֽיְִך, וַהֲקִ ימותִי לָ ְך בְרִ ית עולָ ם.” Blessed is the Eternal God, Ruler of the universe, for giving us life, for sustaining Uvtoratecha katuv leimor: “V’zacharti lahem ובְ תורָתֶֽ ָך ָ כתוב לֵ ֹאמר: “וְ ָזכַרְ תִי לָהֶ ם .us, and for enabling us to reach this season b’rit rishonim, asher hotzeiti otam בְרִ ית רִ א ֹשנִ ים, אֲ ֶ שר הוצֵֽא ִ תי ֹאתָ ם mei.eretz Mitzrayim l’einei hagoyim, liyot מֵאֶֽרֶץ מִ צְרַֽיִם לְעֵ ינֵי הַ ֹויִם, לִהְ יות ”.lahem l’Elohim, ani Adonai לָהֶם לֵאֹלהִ ים, אֲ נִי יְיָ.” .The Shofar is sounded The Torah proclaims: God heard the enslaved people’s groaning, and תקיעה – שברים־תרועה – תקיעה remembered the covenant with Abraham, Isaac, and Jacob. T’kiah – Sh’varim-T’ruah – T’kiah The psalmist affirms: You remembered Your covenant with us; in Your great love, All are seated. You comforted us. The prophet declares: I will remember the covenant I made with you in the days of your youth, and I will establish with you an everlasting covenant. Areshet s’fateinu ye·erav l’fanecha, El ram אֲרֶֽשֶׁת שְׂפָתֵֽ ינוּ ביֶעֱרַ לְפָנֶֽיָך, אֵל רָ ם As it is written in the Torah: I will remember the covenant with their ancestors v’nisa, meivin uma∙azin mabit umakshiv whom I led out of Egypt in the sight of the nations, to be their God. I am the וְנִשָּׂ א, מֵבִ ין וּמַאֲ ִזין מַ בִּ יט וּמַקְשִׁ יב .l’kol t’kiateinu utkabeil b’rachamim Eternal God לְ קוֹל תְּקִ יעָתֵֽ נוּ וּתְקַ בֵּל בְּרַחֲמִ ים .uvratzon seder malchuyoteinu וּבְרָ צוֹן סֵֽדֶר מַלְכֻ יוֹתֵֽ ינוּ. ,Eloheinu v’Elohei avoteinu v’imoteinuאֱֹלהֵֽ ינוּ וֵאֹלהֵי אֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ, O God Supreme, accept the offering of our lips, the sound of the Shofar. In love and favor hear us, as we acclaim Your sovereignty. ׇ zochreinu b’zichron tov l’fanecha ufokdeinuזכְרֵֽ נוּ בְּ ִזכְ רוֹן טוֹב לְפָנֶֽיָך וּפׇקְדֵֽ נוּ bifkudat y’shuah v’rachamim mish’mei sh’mei בִּפְקֻדַּ ת יְ שׁוּעָ ה וְרַחֲמִ ים מִ ּׁשְמֵי שְׁמֵ י -kedem, uzchor-lanu, Adonai Eloheinu, et קֶֽדֶ ם, כׇ ְוּזר־לָֽ נוּ, יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, אֶ ת־ habrit v’et-hachesed v’et-hashvuah הַ בְּרִ ית וְאֶ ת־הַחֶֽסֶ ד וְאֶ ת־הַ ְ ּׁשבוּעָ ה asher nishbata l’Avraham avinu b’har אֲשֶׁ ר נִשְׁ בַּֽעְתָּ לְאַ בְרָהָם אָ בִֽינוּ בְּהַ ר hamoriyah. V’teira∙eh l’fanecha akeidah הַמּוֹרִ יָּה. הוְתֵרָאֶ לְפָנֶֽיָך עֲקֵדָ ה she∙akad Avraham avinu et-Yitzchak b’no שֶעָקַד אַ בְרָהָם אָ בִֽינו אֶ ת־יִצְחָ ק ְ בנו al gav hamizbei∙ach v’chavash rachamav la∙asot עַ ל גַב הַ ִ מְזבֵֽחַ וְכָבַ ש רַחֲמָ יו לַעֲ ֹות r’tzoncha b’leivav shaleim. Kein yichb’shu רְ צונְ ָך בְלֵבָ ב שָלֵ ם. כֵן יִכְ ְבּו rachamecha et-ka∙ascha mei∙aleinu, uvtuvcha רַחֲמֶֽ יָך אֶ ת־כַעַסְָך מֵעָלֵֽ ינו, ובְ טובְ ָך

62 ROsh hashanah morning rosh hashanah morning 63 Revelation • ֹופָ רוֹת • hagadol yashuv charon apcha mei∙amcha Shofarot הַ ָ גדול יָ ּוב חֲ רון אַ פְָך מֵעַ ְ מָך -umei∙ircha uminachalatecha. Ki zocheir kol ומֵעִירְ ָך ומִ ּנַחֲלָתֶָֽך. כִּ י זוֹכֵר כׇּ ל־ Atah nigleita ba.anan k’vodecha, al am האַתָּ נִגְלֵֽ יתָ בַּעֲ נַן כְּ בוֹדֶָֽך, עַל עַ ם hanishkachot atah hu mei·olam, v’ein הַ ּנִשְׁ כָּ חוֹת אַתָּ ה הוּא מֵעוֹלָ ם, וְאֵ ין kodshecha l’dabeir imam. Min hashamayim קׇדְשֶָֽׁך לְדַ בֵּר עִמָּ ם. מִן הַ ּׁשָמַֽיִ ם .shich.chah lifnei chisei ch’vodecha שִׁ כְחָה לִפְנֵי כִסֵּא כְ בוֹדֶֽ ָך. hishmatam kolecha, v’nigleita aleihem םהִשְׁמַעְתָּ קוֹלֶ ָֽך, וְנִגְלֵֽ יתָ עֲלֵ יהֶ ם .Baruch atah Adonai, zocheir habrit בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, זוֹכֵר הַ בְּרִ ית. b’arfalei tohar. Gam kol-ha∙olam kulo chal בְּעַרְ פַלֵּי טֽ ֹהַ ר. גַּם כׇּ ל־הָעוֹלָ ם כֻּלּוֹ חָ ל .mipanecha uvriyot b’reishit chardu mimeka מִפָּנֶֽיָך וּבְרִ יּוֹת בְּרֵ אשִׁ ית חָרְ דוּ מִמֶּֽ ָך. Our God and God of all generations, remember us with favor and grant us Your compassionate deliverance. Remember Your love for us, the B’higalot∙cha malkeinu al har sinai l’lameid בְּהִ גָּ לוֹתְָך מַלְכֵּֽנוּ עַל הַר סִ ינַי לְלַמֵּ ד covenant You made with Abraham on Mount Moriah. Remember his -l’amcha Torah umitzvot, vatashmi∙eim et לְעַמְּ ָך התּוֹרָ וּמִ צְ ֺות, וַתַּשְׁמִ יעֵם אֶ ת־ boundless love for You, his willingness to offer You all that was his. Show hod kolecha, v’dibrot kodsh’cha milahavot הוֹד קוֹלֶ ָֽך, וְדִ בְּרוֹת קׇדְשְָׁך מִלַּהֲ בוֹת us Your compassion, then, and in Your goodness look with favor upon eish. B’kolot uvrakim aleihem nigleita אֵ שׁ. בְּ קולות וּבְרָקִ ים עֲלֵ יהֶ ם נִגְלֵֽ יתָ .Your people and Your loved ones .uvkol shofar aleihem hofata וּבְ קוֹל שׁופָר עֲלֵ יהֶ ם הוֹפָֽעְתָּ . -For You are the One who remembers all that has been forgotten, there is no forget fulness in Your presence. Blessed is the Eternal One who remembers the covenant. In a cloud of glory You spoke in holy address to Your people. We felt Your presence, a luminous mist, Your voice resounding from the very heavens. As all creation trembled, You revealed Your Torah to us at Sinai. All rise. The Shofar is sounded. We heard the majesty of Your voice; Your sacred word came forth amid flashes of fire. There was thunder and lightning; and, with the sound of a Shofar, You were .manifest to us תקיעה – שברים – תקיעה T’kiah – Sh’varim – T’kiah

All are seated. ,Kakatuv b’toratecha: “ Vay’hi vayom hashlishi ַכ ָ כתוב ְ בתורָתֶָֽך: “וַיְהִי בַ יּוֹם הַ ּׁשְלִ ישִׁ י, biyot haboker, vay’hi kolot uvrakim v’anan בִּהְ ֹית הַ ֹבּֽקֶ ר, וַיְהִ י ֹקֹלת וּבְרָקִ ים וְעָ נָ ן ,kaveid al hahar, v’kol shofar chazak m’od כָּבֵד עַל הָהָ ר, וְ ֹקל שֹׁפָר חָ ָזק מְ ֹאד, Areshet s’fateinu ye·erav l’fanecha, El ram אֲרֶֽשֶׁת שְׂפָתֵֽ ינוּ ביֶעֱרַ לְפָנֶֽיָך, אֵל רָ ם ”.vayecherad kol-ha∙am asher bamachanehוַיֶּחֱרַ ד כׇּ ל־הָעָם אֲשֶׁ ר בַּמַּחֲ נֶ ה.” v’nisa, meivin uma∙azin mabit umakshiv וְנִשָּׂ א, מֵבִ ין וּמַאֲ ִזין מַ בִּ יט וּמַקְשִׁ יב Uvdivrei kodsh’cha katuv leimor: “Alah ובְדִ בְרֵי קׇדְ ְ שָך ָ כתוב לֵ ֹאמר: “עָלַָ ה l’kol t’kiateinu utkabeil b’rachamim לְ קוֹל תְּקִ יעָתֵֽ נוּ וּתְקַ בֵּל בְּרַחֲמִ ים ”.Elohim bitruah, Adonai b’kol shofarאֱֹלהִ ים בִּתְ רוּעָ ה, יְיָ בְּ קוֹל שׁוֹפָ ר.” .uvratzon seder zichronoteinu וּבְרָ צוֹן סֵֽדֶ ר ִזכְ רוֹנותֵֽ ינוּ. :V’al y’dei avadecha hanvi∙im katuv leimor וְעַ ליְדֵ יעֲבָדֶֽ יָך הַ ּנְבִ יאִ ים ָ כתוב לֵ ֹאמר: .O God Supreme, accept the offering of our lips, the sound of the Shofar Kol-yoshvei teiveil v’shochnei aretz, kinso neis“ “כׇּ ֹל־ישְׁבֵי תֵ בֵל וְ שֹׁכְנֵי אָֽרֶ ץ, כִּנְ ֹשׂא נֵ ס .In love and favor hear us, as we invoke Your remembrance ”.harim tiru, v’chitko∙a shofar tishma∙u הָרִ ים תִּרְ אוּ, וְכִתְקֽ ֹעַ שׁוֹפָר תִּשְׁמָֽ עוּ.” V’ne.emar: “V’Adonai aleihem yeira∙eh v’yatzaוְנֶאֱמַ ר: “וַייָ עֲלֵ יהֶ ם יֵרָ אֶ ה וְיָצָ א chabarak chitzo, v’Adonai Elohim bashofar כַבָּרָ ק חִ צּוֹ, וַ נָי אדֹאֱֹלהִ ים בַּ ּׁשוֹפָ ר yitka v’halach b’sa∙arot teiman. Adonai Tzva∙ot עיִתְקָ וְהָלַ ְך בְּסַעֲ רוֹת תֵּימָ ן. יְיָ צְבָ אוֹת yagein aleihem.” Kein tagein al amcha Yisrael יָגֵן עֲלֵ יהֶ ם.” כֵּן תָּ גֵן עַל עַמְּ ָך יִשְׂרָ אֵ ל .bishlomecha לבִּ שְׁ וֹ מֶ ֽ ָך .

64 ROsh hashanah morning rosh hashanah morning 65 The Torah proclaims: As the third day dawned at Sinai, there was All rise. thunder and lightning, a dense cloud over the mountain, and a loud The Shofar is sounded. תקיעה – תרועה – תקיעה גדולה .blast of the Shofar; the people trembled The psalmist affirms: God stands revealed amid acclamation; the Eternal One, T’kiah – T’ruah – T’kiah G’dolah amid the sound of the Shofar. The prophet declares: All you who dwell on earth, who inhabit the world, All are seated. when a banner is raised, take note; and when the Shofar is sounded, take heed! Areshet s’fateinu ye·erav l’fanecha, El ram אֲרֶֽשֶׁת שְׂפָתֵֽ ינוּ ביֶעֱרַ לְפָנֶֽיָך, אֵל רָ ם .As it is written: “The Eternal will appear; God’s arrow will flash like lightning v’nisa, meivin uma∙azin mabit umakshiv וְנִשָּׂ א, מֵבִ ין וּמַאֲ ִזין מַ בִּ יט וּמַקְשִׁ יב The Eternal God will cause the Shofar to be sounded, and stride forth with the l’kol t’kiateinu utkabeil b’rachamim לְ קוֹל תְּקִ יעָתֵֽ נוּ וּתְקַ בֵּל בְּרַחֲמִ ים .stormwinds of the South.” Thus, O God, will You shield Your people with peace .uvratzon seder shofroteinu וּבְרָ צוֹן סֵֽדֶ ר שׁוֹפְרוֹתֵֽ ינוּ. Eloheinu v’Elohei avoteinu v’imoteinu, O God Supreme, accept the offering of our lips, the sound of the Shofar. Inאֱֹלהֵֽ ינוּ וֵאֹלהֵי אֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ, love and favor hear us, as we call to You with the sound of the shofar. t’ka b’shofar gadol l’cheiruteinu, v’sa תְּקַ ע בְּשׁוֹפָר גָּדוֹל לְחֵ רוּתֵֽ נוּ, וְשָׂ א .neis l’kabeitz galuyoteinu v’lifdot ashukeinu נֵס לְקַ בֵּץ גָּלֻ יּוֹתֵֽ ינוּ וְלִפְ ֹות עֲ ּוקֵֽ ינו. V’kol d’ror yishama b’arba kanfot וְ קול ְ דרור יִּׁשָמַ ע בְאַרְ ַ בע כַנְ פות ha·aretz, v’tein simchat olam l’Tziyon ircha הָאָֽרֶ ץ, וְתֵ ן שִמְחַ ת עולָם לְצִ יּוֹן עִירְ ָך v’lirushalayim beit mikdashecha. Ki atah וְלִ ירוּשָׁלַֽיִם בֵּ ית מִקְדָּשֶָֽׁך. כִּי אַתָּ ה shomei·a kol shofar uma·azin t’ruah, v’ein שׁוֹמֵֽעַ קוֹל שׁוֹפָר וּמַאֲ ִזין תְּ רוּעָ ה, וְאֵ ין domeh lach. Baruch atah Adonai, shomei·a kol דּֽ וֹמֶה לָּ ְך. בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, שׁוֹמֵֽעַ קוֹל .t’ruat amo Yisrael b’rachamim תְּ רוּעַת עַ מּוֹ יִשְׂרָאֵ ל בְּרַחֲמִ ים. Our God and God of all generations: Sound the great Shofar to proclaim our freedom; raise the banner for the redemption of the oppressed; signal liberty for all who are in exile; bring lasting joy to Zion and to Jerusalem, Your holy city. We praise You, the merciful God who hearkens to the sound of the Shofar.

66 ROsh hashanah morning rosh hashanah morning 67 Returning the Torah • הַכְנָסַת הַ ֹורָ ה • For Our Congregation and Our People Hachnasat Hatorah Eternal God, we pray to You for the whole House of Israel, scatterd .Y’hal’lu et-sheim Adonai, ki-nisgav sh’mo l’vado יְהַלְלוּ אֶ ת־שֵׁ ם יְיָ, כִּ י־נִשְׂ גָּב שְׁמוֹ לְבַ דּוֹ. over the earth, yet bound together by a common history and united by a common heritage of faith and hope. Let us praise the name of the Eternal, whose name alone is exalted. Be with our brothers and sisters whose lives are made hard because All rise. they are Jews. Give them strength to endure, and lead them soon from The Ark is opened. Hodo al-eretz v’shamayim, vayarem keren הוֹדוֹ עַ ל־אֶֽרֶ ץ וְשָׁמָֽיִם, וַיָּֽרֶם קֶֽרֶ ן .bondage to freedom, from darkness to light l’amo, t’hilah l’chol-chasidav, livnei לְעַ מּוֹ, תְּהִלָּה לְכׇ ל־חֲסִ ידָ יו, לִבְנֵ י Bless this holy congregation and all who serve it, together with all .Yisrael am k’rovo. Hal’luyah יִשְׂרָאֵל עַם קְ ֹרבוֹ. הַלְ לוּיָהּ. other holy congregations, in all lands near and far. Uphold us, shield us, and bestow upon us abundant life and health and peace and hap- Your splendor covers heaven and earth; You are the strength of Your people, piness. Bring to fulfillment the blessing of Moses: Your Eternal God making glorious Your faithful ones, Israel, a people close to You. Halleluyah! make you a thousand times as many as you are, and bless you. Amen. ;Torat Adonai t’mimah, m’shivat nafesh ֹורַ ת יְיָ תְמִימָ ה, מְ שִֽיבַת נָֽפֶ ש; O God, send Your healing to the sick, Your comfort to all who are in ;eidut Adonai ne∙emanah, machkimat peti עֵ דת ויְיָ נֶאֱמָ נָ ה, מַחְ כִֽימַ ת פֶֽתִ י; .pain or anxiety, Your tender love to the sorrowing hearts among us Be their refuge through their time of trial, as they pass from weakness God’s law is perfect, restoring the soul; to strength, from suffering to consolation, from lonely fear to the God’s teaching is sure, making wise the simple; courage of faith. Amen. ;Pikudei Adonai y’sharim, m’samchei-leiv ִפּודֵ י יְיָ יְ שָרִ ים, מְ ַשמְחֵ י־לֵ ב; ;mitzvat Adonai barah, m’irat einayim מִ צְוַת יְיָ בָרָ ה, מְאִירַ ת עֵ ינָֽיִ ם; For Our Nation We pray for all who hold positions of leadership and responsibility in our God’s precepts are right, rejoicing the heart; national life. Let Your blessing rest upon them, and make them responsive to God’s mitzvah is clear, giving light to the eyes; Your will, so that our nation may be to the world an example of justice and Yirat Adonai t’horah, omedet la∙ad; יִרְאַ ת יְיָ טְ הורָ ה, ֹעמֶֽדֶת לָעַ ד; .compassion .mishp’tei Adonai emet, tzadku yachdav מִ ְְטֵ שיפ יְיָ אֱמֶ ת, צָדְ קו יַחְ ָ דו. Deepen our love for our country and our desire to serve it. Strengthen our power of self-sacrifice for our nation’s welfare. Teach us to uphold its good God’s word is pure, enduring forever; name by our own right conduct. God’s judgments are true, and altogether just. -Ki lekach tov natati lachem, torati al כִי לֶֽקַ ח טוב נָתַֽ תִי לָ כֶ ם, ֹורָתִי אַ ל־ Cause us to see clearly that the well-being of our nation is in the hands of all ,ta∙azovu. Eitz chayim hi lamachazikim bah תַעֲ ֹֽזבו. עֵ ץ־חַ יִּ ים הִ יא לַמַּחֲ ִזיקִ ים בָּ הּ, its citizens; imbue us with zeal for the cause of liberty in our own land and in all lands; and help us always to keep our homes safe from affliction, strife, ,v’tomcheha m’ushar. D’racheha darchei no∙am וְ תמְ כֶֽיהָ מְאֻ ָ ּׁשר. דְּרָ כֶֽיהָ דַרְ כֵ י נֽעַ ם, ֹ ֹ .and war. Amen .v’chol n’tivoteha shalom וְכׇ ל־נְתִיבוֹתֶֽ יהָ שָׁ לוֹם. For the State of Israel Behold, a good doctrine has been given to you, do not forsake it. It is a to those who hold it fast, and all who cling to it find hap- We pray for the land of Israel and its people. May its borders know piness. Its ways are ways of pleasantness, and all its paths are peace. peace, its inhabitants tranquility. And may the bonds of faith and fate ,Hashiveinu Adonai eilecha v’nashuvah הֲשִׁיבֵֽנוּ יְיָ ֽ אֵלֶ יָך וְנָשֽׁוּבָ ה, which unite the Jews of all lands be a source of strength to Israel and .chadeish yameinu k’kedem חַדֵּ שׁ יָמֵֽ ינוּ כְּקֶֽדֶ ם. to us all. God of all lands and ages, answer our constant prayer with a Zion once more aglow with light for us and for all the world, and let us Help us return to You, O God; then truly shall we return. Renew our days as in say: Amen. the past.

68 ROsh hashanah morning rosh hashanah morning 69 Mourner’s Kaddish • קַ ִ דיש יָתום • Adoration Kaddish Yatom • עָ לֵ ֽ י נ וּ • Aleinu Aleinu l’shabei·ach la.adon hakol, lateit g’dulah You give us dear ones and make them the strength of our life, the עָלֵֽ ינוּ לְשַׁ בֵּֽחַ לַאֲדוֹן הַ ֹכּל, לָתֵ ת גְּדֻלָּ ה light of our eyes. They depart from us and leave us bereaved; but You are l’yotzeir b’reishit, shehu noteh shamayim לְ יוֹצֵר בְּרֵאשִׁ ית, שֶׁ הוּא נוֹטֶה שָׁמַֽיִ ם the living Source of our healing. To You the stricken look for comfort and v’yoseid aretz, umoshav y’karo bashamayim the sorrow-laden for consolation. On this solemn day of the New Year, we וְ יוסֵד אָֽרֶ ץ, וּמושַׁ ב יְקָ רוֹ בַּ ּׁשָמַֽיִ ם ,mima.al, ush·chinat uzo b’govhei m’romim. see life as through windows that open on eternity. We see that love abides מִמַּֽעַ ל, וּשְׁ כִינַת עֻזּוֹ בְּגׇבְהֵי מְ רוֹמִ ים. Hu Eloheinu ein od. the soul abides, as You, O God, abide forever. We see that our years areהוּא אֱֹלהֵֽ ינוּ אֵ ין עוֹד. more than grass that withers, more than flowers that fade. They weave a Let us adore the everliving God! We render praise unto You, who spread out the pattern of life that is timeless and unite us with a world that is from end heavens and established the earth, whose glory is revealed in the heavens above, and to end the abode of Your love and the vesture of Your glory. In life and in whose greatness is manifest throughout the world. You are our God; there is none else. death we cannot go where You are not, and where You are, all is well. :Va.anachnu korim umishtachavim umodim Sustained by this assurance, we praise Your name, O God of life וַאֲ נַֽחְ נוּ כּוֹרְ עִ ים וּמִשְׁתַּחֲ וִ ים וּמוֹדִ ים Yitgadal v’yitkadash sh’meih raba יִתְ גַּדַּ ל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַ בָּ א ,lifnei melech malchei hamlachim לִפְנֵי מֶֽלְֶך מַלְכֵי הַמְּלָ כִ ים, ,b’alma di-v’ra chiruteih בְּעָלְמָא דִּ י־בְרָ א כִרְ עוּתֵ הּ, .hakadosh baruch hu הַקָּ דוֹשׁ בָּ רוְּך הוּא. v’yamlich malchuteih b’chayeichon וְיַמְלִ יְך מַלְ כוּתֵ הּ בְּחַ יֵּ יכוֹן ,We therefore bow in awe and thanksgiving before the One who is Sovereign over all ,uvyomeichon uvchayei d’chol-beit Yisrael וּבְ יוֹמֵ יכוֹן וּבְחַ יֵּי דְ כׇ ל־בֵּ ית יִשְׂרָאֵ ל, .the Holy and Blessed One ba∙agala uvizman kariv, בַּעֲ גָלָא וּבִ ְזמַן קָרִ יב, .The Ark is closed .v’imru: amen וְאִמְרוּ: אָמֵ ן. .All are seated Y’hei sh’meih raba m’varach יְהֵא שְׁמֵהּ רַ בָּא מְבָרַ ְך May the time not be distant, O God, when Your name shall be worshipped .l’alam ul·almei almaya לְ עָ לַ ם וּ לְ עָ לְ מֵ י עָ לְ מַ יָּ א . in all the earth, when unbelief shall disappear and error be no more. Yitbarach v’yishtabach, v’yitpa∙ar יִתְ בָּרַ ְך וְיִשְׁתַּ בַּ ח, וְיִתְ פָּאַ ר ,Fervently we pray that the day may come when all shall turn to You in love v’yitromam v’yitnasei, v’yit·hadar וְיִתְ רוֹמַ ם וְיִתְ נַשֵּׂ א, וְיִתְהַדָּ ר when corruption and evil shall give way to integrity and goodness, when ,v’yit∙aleh v’yit·halal sh’meih d’kudsha וְיִתְעַלֶּ ה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁ א, ,superstition shall no longer enslave the mind, nor idolatry blind the eye ,b’rich hu בְּרִ יְך הוּא, ,when all who dwell on earth shall know that You alone are God. O may all created in Your image, become one in spirit and one in friendship, forever ,L’eila min kol-birchata v’shirata לְ עֵ ֽ לָּ א מִ ן כׇּ ל־בִּרְ כָתָ א וְשִׁירָתָ א, united in Your service. Then shall Your kingdom be established on earth, ,tushb’chata v’nechemata da∙amiran b’almaתֻּשְׁ בְּחָתָ א וְנֶחֱמָתָא דַּאֲמִירָ ן בְּעָלְמָ א, and the word of Your prophet fulfilled: “The Eternal God will reign forever .v’imru: amen וְאִמְרוּ: אָמֵ ן. ”.and ever Y’hei sh’lama raba min-sh’maya יְהֵא שְׁלָמָא רַ בָּא מִ ן־שְׁמַ יָּא .Bayom hahu yiyeh Adonai echad ushmo echad בַּ יּוֹם הַ הוּא יִהְ יֶה יְיָ אֶחָ ד וּשְׁמוֹ אֶחָ ד. ,v’chayim aleinu v’al kol-Yisrael וְחַ יִּ ים עָלֵֽ ינוּ וְעַל כׇּ ל־יִשְׂרָאֵ ל, On that day, O God, You shall be One and Your name shall be One. .v’imru: amen וְאִמְרוּ: אָמֵ ן. Oseh shalom bimromav, hu ya·aseh ֹעשֶׂה שָׁ לוֹם בִּמְ רוֹמָ יו, הוּא יַעֲשֶׂ ה ,shalom aleinu v’al kol-Yisrael שָׁ לוֹם עָלֵֽ ינוּ וְעַל כׇּ ל־יִשְׂרָאֵ ל, .v’imru: amen וְאִמְרוּ: אָמֵ ן. Let the glory of God be extolled, let God’s great name be hallowed in the world whose creation God willed. May God’s rule soon prevail, in our own day, our own lives, and the life of all Israel, and let us say: Amen. Continued overleaf

70 ROsh hashanah morning rosh hashanah morning 71 Let God’s great name be blessed forever and ever. Let the name of the Holy One, the Blessed One, be glorified, exalted, and honored, though God is beyond all praises, songs, and adorations that we can utter, and let us say: Amen. May the One who causes peace to reign in the high heavens, let peace descend on us, on all Israel, and all the world, and let us say: Amen. May the Source of peace send peace to all who mourn, and comfort to all who are bereaved. Amen.

There Is None Like Our God • אֵ ין כֵּאֹלהֵֽ ינוּ • Ein K’Eiloheinu ,Ein k’Eiloheinu, ein k’adoneinu אֵ ין כֵּאֹלהֵֽ ינוּ, אֵ ין כַּ אדוֹנֵֽינוּ, ein k’malkeinu, ein k’moshi·einu. Prayers for Yom Kippur אֵ ין כְּמַלְכֵּֽנוּ, אֵ ין כְּ מוֹשִׁ יעֵֽנוּ. ,Mi ch’Eloheinu, mi ch’adoneinu מִי כֵאֹלהֵֽ ינוּ, מִ י כַ אדוֹנֵֽינוּ, ﬨפילת ליום כיפוﬧ .mi ch’malkeinu, mi ch’moshi·einu מִ י כְמַלְכֵּֽנוּ, מִי כְ מוֹשִׁ יעֵֽנוּ. ,Nodeh l’Eloheinu, nodeh l’adoneinu נוֹדֶה לֵאֹלהֵֽ ינוּ, נוֹדֶה לַ אדוֹנֵֽינוּ, .nodeh l’malkeinu, nodeh l’moshi·einu נוֹדֶ ה לְמַלְכֵּֽנוּ, נוֹדֶ ה לְ מוֹשִׁ יעֵֽנוּ. ,Baruch Eloheinu, baruch adoneinu בָּרוְּך אֱֹלהֵֽ ינוּ, בָּרוְּך אֲ דוֹנֵֽינוּ, .baruch malkeinu, baruch moshi·einu בָּרוְּך מַלְכֵּֽנוּ, בָּ רוְּך מוֹשִׁ יעֵֽנוּ. ,Atah hu Eloheinu, atah hu adoneinu האַתָּ הוּא אֱֹלהֵֽ ינוּ, אַתָּ ה הוּא אֲ דוֹנֵֽינוּ, .atah hu malkeinu, atah hu moshi·einu אַתָּ ה הוּא מַלְכֵּֽנוּ, אַתָּ ה הוּא מוֹשִׁ יעֵֽנוּ. There is none like our God, our Sovereign, our Redeemer. Who is like our God, our Sovereign, our Redeemer? We give thanks to our God, our Sovereign, our Redeemer. Blessed is our God, our Sovereign, our Redeemer. You are our God, our Sovereign, our Redeemer.

72 ROsh hashanah morning Yom Kippur Evening Service ﬨפילת ערבי ליו כיפוﬧ Candlelighting • הַדְלָקַ ת נֵ רות • Sovereign of the Universe Hadlakat Neirot • רִ ֹונו ֶ של עולָ ם • Ribono Shel Olam All rise. Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha.olam, בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ,אֱֹלהֵֽ ינוּ מֶֽלְֶך הָעוֹלָ ם, .The Ark is opened asher kidshanu b’mitzvotav v’tzivanu אֲשֶׁר קִדְּ שָֽׁ נוּ בְּמִ צְֺותָ יו וְצִוָּֽנוּ Ribono shel olam, hineinu omdim l’fanecha רִ ֹונו ֶ של עולָם, הִ ּנֵֽנו עומְדִ ים לְפָנֶֽיָך l’hadlik neir [shel Shabbat v’] shel לְהַדְ לִ יק נֵ ר ]שֶׁל שַׁ בָּת וְ [ שֶׁ ל b’yirah uvshiflut l’hitpaleil im amcha בְיִרְאָ ה ובְ שִפְ לות לְהִתְ ַפלֵל עִם עַ ְ מָך .Yom HaKippurim יוֹם הַ ִכּורִ ים. b’nei Yisrael uva.adam. Yodim anachnu בְנֵי יִ שְרָאֵ ל ובַעֲדָ ם. יוֹדְ עִ ים אֲ נַחְ נוּ Blessed is the Eternal God, Ruler of the universe, who hallows us she.ein anu chada.im vahagunim l’chach, ki שֶׁאֵ ין אָֽ נוּ כַדָּאִ ים וַהֲ גוּנִ ים לְכָ ְך, ִ כי with mitzvot, and commands us to kindle the lights of [Shabbat .t’mei.ei s’fatayim anachnu, uvtoch am t’mei and] the Day of Atonement טְמֵאֵ י שְפָתַֽיִם אֲ נַֽחְ נוּ, ובְ תוְך עַם טְמֵ א s’fatayim anachnu yoshvim. Mi yakum שְפָתַֽיִם אֲ נַֽחְ נוּ יוֹשְׁבִ ים. מִ י יָקום Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha.olam, בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ,אֱֹלהֵֽ ינוּ מֶֽלְֶך הָעוֹלָ ם, ,bimkom kodshecha? V’im avonot tishmor בִמְ קום קׇדְ שֶָֽך? וְאִם עֲ ֺונות ִת ְ ש ֹמר, shehecheyanu v’kiymanu v’higianu שֶׁהֶחֱ יָֽנוּ וְקִ יְּמָֽ נוּ וְהִ גִּ יעָֽנוּ ,mi ya.amod? V’atah yosheiv t’hilot Yisrael מִ י יַעֲ ֹמד? וְאַ ָ תה י ֵ ׁשב תְהִ ֹות יִ שְרָאֵ ל, lazman hazeh. לַ זְּמַן הַ זֶּ ה. ,umatir y’hitpaleil im ha.avaryanim. Al-kein ומַ ִ תיר לְהִתְ ַפ ֵ לל עִ ם הָעֲבַרְ יָנִ ים. עַ ל־ ֵ כן, b’rachamecha harabim, racheim aleinu v’al Blessed is the Eternal God, Ruler of the universe, for giving us בְרַחֲמֶֽ יָך הָרַ ִ בים, רַחֵם עָלֵֽ ינוּ וְעַ ל .sholcheinu. Al yikalmu vanu, v’al nikaleim life, for sustaining us, and for enabling us to reach this season שׁוֹלחֵֽ ינוּ. אַ ל יִ כָלְ מו בָֽנוּ, וְאַ ל נִכָּלֵ ם .bahem. Heyeih im pifiyot sh’luchei amecha ָהֶ בם. הֱ יֵה עִ ם ִ פיפִ ֹות ְ שלוחֵי עַ ֶֽ מָך. ,Chazeik emunateinu, v’taheir mach.sh’voteinu חֵַק זאֱ מונָתֵֽ נו, וְטַהֵר מַחְ ְ שבותֵֽ ינו, .ufsha.einu t’chaseh b’ahavah, v’tavo Once more Atonement Day has come ופְ שָעֵֽינו תְ כַ ֶ סה בְאַהֲבָ ה, וְתָ ֹבא ,t’filateinu hayom lifnei chisei ch’vodecha. All pretense gone תְ פִ לָתֵֽ נו הַ ֹום לִפְנֵי כִ סֵא כְ בודֶֽ ָך. naked heart revealed to the hiding self, Sovereign of the universe, in awe and humility we have come to stand we stand on holy ground, before You to pray with Your people Israel and on their behalf. Who is between the day that was fit for such a task? Yet You are present to us whenever our voices rise in and the one that must be. praise. In Your great mercy, have compassion on me and on us all. Let We tremble. our congregation not falter on our account, nor we on theirs. Guide At what did we aim? the lips of those who lead Your people in worship. Strengthen our faith How did we stumble? and purify our thoughts, and let Your love draw a veil over all our fail- What did we take? What did we give? ings. So may our prayers ascend this day to the throne of Your glory. To what were we blind?

The Ark is closed. Last year’s confession came easily to the lips. All are seated. Will this year’s come from deeper than the skin? Say then: Why are our paths strewn with promises like fallen leaves? Say then: When shall our lust be for wisdom? Say now: Love and truth shall meet; justice and peace shall embrace. O Hope of Israel: In our weakness, give us strength. In our blindness, be our guide. When we falter, hold our hand. Make consistent our impulse for good; let us know the joy of walking in Your ways.

76 yom kippur evening yom kippur evening 77 All Vows • כׇל נִדְרֵ י • Kol Nidrei is the prayer of people not free to make their own deci- Kol Nidrei sions, people forced to say what they do not mean. In repeating this Kol-nidrei ve·esarei vacharamei v’konameiכׇּ ל־נִדְרֵ י וֶאֱסָרֵ י וַחֲרָמֵ י וְ קוֹנָמֵ י ”prayer, we identify with the agony of our forebears who had to say “yes v’chinuyei v’kinusei ushvuot, dindarna וְכִ ּנוּיֵי וְקִ ּנוּסֵ י וּשְׁ בוּעוֹת, דִּ נְדַֽרְ נָ א -when they meant “no.” Kol Nidrei is also a confession: we are all trans ud·ishtabana ud·acharimna v’da.asarna וּדְאִשְׁתַּ בַּֽעְ נָ א וּדְאַחֲרִֽימְ נָא וְדַאֲסַֽרְ נָ א gressors, all exiled from the Highest we know, all in need of the healing of forgiveness and reconciliation. For what we have done, for what we al nafshatana, miYom Kippurim zeh ad Yom עַ ל נַפְשָׁתָֽנָ א, מִ יּוֹם כִּ פּוּרִ ים ֶזה עַ ד יוֹם may yet do, we ask pardon; for rash words, broken pledges, insincere Kippurim haba aleinu l’tovah. Kulhon כִּ פּוּרִ ים הַ בָּא עָלֵֽ ינוּ לְ טוֹבָ ה. כֻּלְּ הוֹן .assurances, and foolish promises, may we find forgiveness ,icharatna v’hon, kulhon y’hon sh’ran אִחֲרַֽטְ נָא בְ הוֹן, כֻּלְּ הוֹן יְ הוֹן שְׁרַ ן, ,sh’vikin sh’vitin, b’teilin umvutalin שְׁבִיקִ ין שְׁבִ יתִ ין, בְּטֵלִ ין וּמְבֻטָּלִ ין, ,Aveirot shebein adam lamakom עֲבֵ רות ֶש ֵ בין אָדָם לַ ָ מקום, la sh’ririn v’la kayamin. Nidrana la לָא שְׁרִירִ ין וְלָא קַ יָּמִ ין. נִדְרָֽנָא לָ א .Yom HaKippurim m’chapeir יום הַ ִכּורִ ים מְ כַ ֵ פר. nidrei, ve·esarana la esarei, ushvuatanaנִדְרֵ י, וֶאֱסָרָֽנָא לָא אֱסָרֵ י, וּשְׁ בוּעָתָֽנָ א ,Aveirot shebein adam lachaveiro עֲבֵ רות ֶש ֵ בין אָדָם לַחֲבֵ רו, .la sh’vuot לָא שְׁ בוּעוֹת. ein Yom HaKippurim m’chapeir אֵ ין יום הַ ִכּורִ ים מְ כַ ֵ פר ad shey’ratzeh et-chaveiro. Let all our vows and oaths, all the promises we make and the obligations we עַ ד ֶשיְרַ צֶה אֶ ת־חֲבֵ רו. For transgressions against God, the Day of Atonement atones; but for incur to You, O God, between this Yom Kippur and the next, be null and void transgressions of one human being against another, the Day of Atonement should we, after honest effort, find ourselves unable to fulfill them. Then may does not atone until they have made peace with one another. we be absolved of them.

All rise. V’nislach l’chol-adat b’nei Yisrael, v’lageir וְנִסְלַח לְכׇ ל־עֲדַ ת בְּנֵי יִשְׂרָאֵ ל, וְלַ גֵּ ר .The Ark is opened .hagar b’tocham, ki l’chol-ha.am bishgagah הַ גָּר בְּ תוֹכָם, כִּי לְכׇ ל־הָעָם בִּשְׁ גָגָ ה. .Or zarua latzadik, ulyishrei-lev simchah אוֹר ָזרֻ ֽעַ לַ צַּדִּ יק, וּלְיִשְׁרֵ י־לֵב שִׂמְחָ ה. Knowingly or not, the whole community of Israel and all who live Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart. among them have sinned; let them be forgiven. ,Bishivah shel malah uvishivah shel matah בִּ ישִׁיבָה שֶׁל מַֽעְלָה וּבִ ישִׁיבָה שֶׁל מַֽטָּ ה, S’lach na la.avon ha.am hazeh k’godel סְלַ ח־נָא לַעֲֺון הָעָם הַ זֶּה כְּ ֹגֽדֶ ל ,al da.at hamakom v’al da.at hakahal עַל דַּֽעַת הַמָּ קוֹם וְעַל דַּֽעַת הַקָּ הָ ל, chasdecha, v’cha.asher nasata la.am hazeh חַסְדֶָּֽך, וְכַאֲשֶׁ ר נָשָֽׂאתָ לָעָם הַ זֶּ ה .anu matirin l’hitpaleil im ha.avaryanim אָֽ נוּ מַתִּירִ ין לְהִתְ פַּלֵּל עִם הָעֲבַרְ יָנִ ים. .miMitzrayim v’ad heinah מִמִּ צְרַֽיִם וְעַד הֵֽ ָ ּנה. In the sight of God and of the congregation, no matter how far some As, in Your love, You have been patient with this people from the time You of us may have transgressed by departing from our people and our led us out of Egypt to the present day, so, in Your great love, may You forgive heritage, we pray as one on this Night of Repentance. Your people now. Kol Nidrei: a whisper of wings, as promises are remembered. Saint ”.Vayomer Adonai: “Salachti kidvarecha וַיֹּֽ ראמֶ יְיָ: י“סָלַֽחְתִּ כִּדְ בָרֶֽ ָך.” .and sinner alike communes with the Most High. We are at one Heart of all life, from this Day of Atonement to the next—may we reach it in And God said: I have pardoned in response to your plea. peace—all Israel makes these vows: to turn from sin and wrongdoing, and to walk in the way of Your Law, the path of justice and right. Yet we know our ,Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha.olamבָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ,אֱֹלהֵֽ ינוּ מֶֽלְֶך הָעוֹלָ ם, weakness—how prone we are to fail: help us to keep these vows made with shehecheyanu v’kiymanu v’higianu שֶׁהֶחֱ יָֽנוּ וְקִ יְּמָֽ נוּ וְהִ גִּ יעָֽנוּ .contrite hearts. We have to come to seek pardon and forgiveness .lazman hazeh לַ זְּמַן הַ זֶּ ה. Blessed is the Eternal God, Ruler of the universe, for giving us life, for sustaining us, and for enabling us to reach this season.

78 yom kippur evening yom kippur evening 79 Your Goodness Enters Our Lives • אַהֲבַת עוֹלָ ם • Ahavat Olam :Ahavat olam beit Yisrael amcha ahavta אַהֲבַת םעוֹלָ בֵּ ית יִשְׂרָאֵל עַמְָּך אָהַֽבְתָּ : Torah umitzvot, chukim umishpatim תּוֹרָה וּמִ צְ ֺות, חֻקִּ ים וּמִשְׁפָּטִ ים ,otanu limadta. Al-kein, Adonai Eloheinu אוֹתָֽ נוּ לִַֽדְתָּ.מ עַ ל־כֵּן, יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, ,b’shochbeinu uvkumeinu nasiach b’chukecha בְּשׇׁ כְ בֵֽנוּ וּבְ קוּמֵֽ נוּ נָשִֽׂ יחַ בְּחֻקֶּֽ יָך, v’nismach b’divrei toratecha uvmitzvotecha חוְנִשְׂמַ בְּדִ בְרֵי תוֹרָתֶָֽך וּבְמִ צְֺותֶֽ יָך שְׁמַ ע וּבִרְכוֹתֶֽיהָ l’olam va·ed. Ki heim chayeinu v’orech לְעוֹלָ ם וָעֶ ד. כִּי הֵם חַ יֵּֽינוּ וְ ֹאֽרֶ ְך .yameinu, uvahem negeh yomam valailah יָמֵֽ ינוּ, וּבָהֶ ם נֶהְ גֶּ ה יוֹמָ ם וָלָֽיְלָ ה. Sh’ma Uvirchoteha • Sh’ma and Its Blessings !V’ahavat.cha al-tasir mimenu l’olamim וְאַהֲבָתְָך אַ ל־תָּסִיר מִמֶּֽ ּנוּ לְעוֹלָמִ ים! .Baruch atah Adonai, oheiv amo Yisrael בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, אוֹהֵב עַ מּוֹ יִשְׂרָאֵ ל. The Call to Prayer • ָ בּ רְ כ וּ • Bar’chu When justice burns within us like a flaming fire, when love evokes willing !Bar’chu et-Adonai hamvorach בָּרְכוּ אֶ ת־יְיָ הַמְ ֹברָ ְך! sacrifice from us, when, to the last full measure of selfless devotion, we demon- Praise the Eternal, to whom our praise is due! strate our belief in the ultimate triumph of truth and righteousness, then Your Baruch Adonai hamvorach l’olam va·ed! goodness enters our lives; then You live within our hearts, and we through בָּרוְּך יְיָ הַמְ ֹברָ ְך לְעוֹלָ ם וָעֶ ד! Praised be the Eternal, to whom our praise is due, now and forever! righteousness behold Your presence. The Ark is closed. עשְׁמַ יִשְׂרָאֵ ל: יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, יְיָ אֶחָ ד! As Close to Us as Breathing • מַעֲרִ יב עֲרָ בִ ים • Ma.ariv Aravim !Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha.olam, Sh’ma, Yisrael: Adonai Eloheinu, Adonai echadבָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ,אֱֹלהֵֽ ינוּ מֶֽלְֶך הָעוֹלָ ם, !asher bidvaro ma.ariv aravim. B’chochmah Hear, O Israel: the Eternal is our God, the Eternal is One אֲשֶׁ ר בִּדְ בָרוֹ מַעֲרִ יב עֲרָ בִ ים. בְּחׇכְמָ ה בָּ רוְּך ֵ שם ְ כבוד מַלְ כוּתו לְ עולָ ם וָעֶ ד! ,potei·ach sh’arim, uvitvunah m’shaneh itim פּוֹתֵֽחַ שְׁעָרִ ים, וּבִתְ בוּנָה מְשַׁ ּנֶה עִתִּ ים, umachalif et-hazmanim, umsadeir et- !Baruch sheim k’vod malchuto l’olam va·ed וּמַחֲלִיף אֶ ת־הַ זְּמַ ִ ּנים, וּמְסַדֵּר אֶ ת־ !hakochavim b’mishm’roteihem barakia Blessed is God’s glorious majesty, forever and ever הַ כּוֹכָבִ ים בְּמִשְׁמְרוֹתֵ יהֶ ם בָּרָקִֽ יעַ kirtzono. Borei yom valailah, goleil or כִּרְ צוֹנוֹ. בּוֹרֵ א יוֹם וָלָֽיְלָ ה, גּוֹלֵ ל אוֹר .mipnei choshech v’choshech mipnei or, All are seated מִפְּנֵי חֽ ֹשֶׁ ְך וְחֽ ֹשְֶׁך מִפְּנֵ י אוֹר, uma.avir yom umeivi lailah, umavdil bein וּמַעֲבִ יר יוֹם וּמֵֽבִ יא לָֽיְלָ ה, וּמַבְדִּ יל בֵּ ין yom uvein lailah, Adonai Tz’va.ot sh’mo. El chai יוֹם וּבֵ ין לָֽיְלָ ה, יְיָ צְבָ אוֹת שְׁ מוֹ. אֵל חַ י .v’kayam, tamid yimloch aleinu, l’olam va·ed וְקַ יָּם, תָּמִ יד יִמְֹלְך עָלֵֽ ינוּ, לְעוֹלָ ם וָעֶ ד. .Baruch atah Adonai, hama.ariv aravim בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, הַ מַעֲרִ יב עֲרָ בִ ים. O God, how can we know You? Where can we find You? You are as close to us as breathing, yet You are farther than the farthermost star. You are as mysterious as the vast solitudes of night, yet as familiar to us as the light of the sun. To Moses You said: “You cannot see My face, but I will make all My goodness pass before you.” Even so does Your goodness pass before us: in the realm of nature, and in the varied experiences of our lives.

80 yom kippur evening yom kippur evening 81 The Help of Our People • ְ גאֻ ָ לה • V’ahavta eit Adonai Elohecha, b’chol-l’vavcha G’ulah ָ אֵוְאָהַבְ תתיְיָ אֱֹלהֶֽ יָך, בְכׇ ל־לְבָבְ ָך .uvchol-nafsh’cha uvchol-m’odecha ובְכׇ ל־נַפְ ְ שָך ובְכׇ ל־מְ ֹאדֶֽ ָך. Emet ve·emunah kol-zot, v’kayam aleinuאֱמֶ ת וֶאֱ מוּנָה כׇּ ֹל־זאת, וְקַ יָּם עָלֵֽ ינוּ V’hayu hadvarim ha·eileh, asher anochi וְהָ יו הַ ְ דבָרִ ים הָאֵֽ ֶ לה, אֲ שֶר אָ ֹנכִ י ,ki hu Adonai Eloheinu v’ein zulato יכִּ הוּא יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ וְאֵ ין זוּלָ תוֹ, .m’tzavcha hayom, al-l’vavecha מְ צַ וְָך הַ ֹום, עַ ל־לְבָבֶָֽך. va.anachnu Yisrael amo. Hapodeinu miyad וַאֲ נַֽחְ נוּ יִשְׂרָאֵל עַ מּוֹ. הַ פּוֹדֵֽ נוּ מִ יַּ ד V’shinantam l’vanecha, v’dibarta bam וְ ִ שּנַנְ ָ םת לְבָנֶֽיָך, וְדִ בַרְ ָ ת ָ בם -m’lachim, malkeinu hago·aleinu mikaf kol מְלָ כִ ים, מַלְכֵּֽנוּ הַ גּוֹאֲלֵֽ נוּ מִ כַּף כׇּ ל־ ,b’shivt.cha b’veitecha, uvlecht.cha vaderech ְבשִבְ ְ תָך בְבֵ יתֶֽ ָך, ובְלֶכְ ְ תָך בַ דֶֽרֶ ְך, he.aritzim. Ha·oseh g’dolot ad ein הֶעָרִ יצִ ים. הָ עושֶׂ ה גְ דולוֹת עַד אֵ ין .uvshochb’cha uvkumecha ובְ ׇ שכְ ְ בָך ובְ קומֶֽ ָך. cheiker, v’nifla·ot ad ein mispar. Hasam חֵֽקֶ ר, וְנִפְלָ אוֹת עַד אֵ ין מִסְפָּ ר. הַשָּׂ ם ,Ukshartam l’ot al-yadecha וקְ שַרְ ָ תם לְ אות עַ ל־יָדֶֽ ָך, nafsheinu bachayim, v’lo natan lamot נַפְשֵֽׁ נוּ בַּחַ יִּ ים, וְ ֹלא נָתַן לַ מּוֹט ,v’hayu l’totafot bein einecha וְהָ יו לְ ֹטטָ ֹפת ֵ בין עֵ ינֶֽיָך, ,ragleinu. Ha·oseh lanu nisim b’Pharoh רַ גְלֵֽ נוּ. הָעֽ ושֶׂה לָּֽ נוּ נִסִּ ים בְּפַרְ ֹעה, .uchtavtam al-m’zuzot beitecha, uvish∙arecha וכְתַ בְ תָם עַ ל־מְ ֻזזות ֵ ביתֶֽ ָך, ובִ שְעָרֶֽ יָך. .otot umoftim b’admat b’nei cham אוֹתוֹת וּמוֹפְתִ ים בְּאַדְמַ ת בְּנֵי חָ ם. ,L’ma∙an tizk’ru va∙asitem et-kol-mitzvotai לְמַֽעַן תִּ ְזכְּרוּ וַעֲשִׂ יתֶם אֶ ת־כׇּ ל־מִ צְֺותָ י, Vayotzei et-amo Yisrael mitocham וַ יּוֹצֵא אֶ ת־עַ מּוֹ יִשְׂרָאֵל מִ תּוֹכָ ם viyitem k’doshim l’Eloheichem. Ani Adonai וִהְ יִ יתֶם קְ דֹשִׁ ים לֵאֹלהֵ יכֶ ם. אֲ נִי יְיָ ,l’cheirut olam. V’ra·u vanav g’vurato לְחֵ רוּת עוֹלָ ם. וְרָ אוּ בָנָ יו גְּ בוּרָ תוֹ, Eloheichem, asher hotzeiti et·chem mei·eretzאֱֹלהֵ יכֶם, אֲשֶׁ ר הוֹצֵֽאתִי אֶתְ כֶם מֵאֶֽרֶ ץ shibchu v’hodu lishmo. Umalchuto b’ratzon שִׁ בְּ חוּ וְ הוֹדוּ לִשְׁ מוֹ. וּמַלְ כוּתוֹ בְּרָ צוֹן .Mitzrayim liyot lachem l’Elohim מִ צְרַֽיִם לִהְ יוֹת לָ כֶם לֵאֹלהִ ים. kiblu aleihem. Mosheh uMiryam uvnei קִ בְּלוּ עֲלֵ יהֶ ם. ֹמשֶׁה וּמִרְ יָם וּבְנֵ י .Ani Adonai Eloheichemאֲ נִי יְיָאֱֹלהֵ יכֶ ם. ,Yisrael l’cha anu shirah b’simchah rabah ליִשְׂרָאֵ לְָך עָ נוּ שִׁירָ ה בְּשִׂמְחָה רַ בָּ ה, :v’amru chulam וְאָמְ רוּ כֻלָּ ם: ,You shall love your Eternal God with all your mind, with all your strength with all your being. Set these words, which I command you this day, upon your heart. Teach them faithfully to your children; speak of them in your home and True and enduring are the words spoken by our prophets. on your way, when you lie down and when you rise up. Bind them as a sign You are the living God; Your word brings life and light to the soul. upon your hand; let them be symbols before your eyes; inscribe them on the You are the First and the Last: doorposts of your house, and on your gates. Be mindful of all My mitzvot, and besides You there is no redeemer or savior. do them: so shall you consecrate yourselves to your God. I am your Eternal God who led you out of Egypt to be your God; I am your Eternal God. Your are the strength of our life, the Power that saves us. Your majesty and Your truth abide forever. You have been the help of our people in time of trouble; You are our refuge in all generations. Your power was manifest when we went free out of Egypt; in every liberation from bondage we see it. May Your law of freedom rule the hearts of all Your children; and Your law of justice unite them in friendship. May the righteous of all nations rejoice in Your love and triumph by Your power. O God, our refuge and our hope, we glorify Your name now as did our people in ancient days:

82 yom kippur evening yom kippur evening 83 Mi-chamochah ba∙eilim, Adonai? Eternal and infinite God, banish our darkness! Be present to us as the sudden light מִ י־כָמֽ ֹכָה בָּאֵלִ ם, יְיָ? that lifts the heart and brings us joy. ,Mi-kamochah, nedar bakodesh, nora t’hilot מִ י כָּמֽ ֹכָ ה, נֶאְדָּ ר בַּ ֹקּֽדֶ ש, נוֹרָא תְהִ לֹּת, oseh feleh? Malchut·cha ra·u vanecha, bokei·a Then shall we be at peace, O God, whose peaceful shelter we seek through עֽ ֹ שֵׂהפֶֽלֶא? מַלְ כוּתְָך רָ אוּ בָנֶֽיָך, בּוֹקֵֽעַ all the days and nights of our lives. :yam lifnei Mosheh; “Zeh Eili!” anu v’amru יָם לִפְנֵ י ֹמשֶׁ ה; ֶ“זה אֵלִי!” עָ נוּ וְאָמְ רוּ: ”!Adonai yimloch l’olam va·ed“ “יְיָ יִמְֹלְך לְ ֹעלָ ם וָעֶ ד!” :V’ne·emar: “Ki-fadah Adonai et-Ya·akov ug·alo On Shabbatוְנֶאֱמַ ר: “כִּ י־פָדָ ה יְיָ אֶ ת־יַעֲ ֹקב וּגְאָ לוֹ The Covenant of Shabbat • וְ שָׁ מְ ר וּ • miyad chazak mimenu.” Baruch atah Adonai, V’shamru מִ יַּד חָ ָזק מִמֶּֽ ּנוּ.” בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, ga·al Yisrael. V’shamru v’nei Yisrael et-haShabbat, la·asot וְשָׁמְרוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶ ת־הַ ַ ּׁשבָּ ת, לַעֲ שׂוֹת גָּאַ ל יִשְׂרָאֵ ל. et-haShabbat l’dorotam b’rit olam. Beini אֶ ת־הַַ ַ ּׁשבָּת לְ דֹ ֹרתָ ם בְּרִ ית עוֹלָ ם. בֵּינִ י ?Who is like You, Eternal One, among the gods that are worshipped ,uvein b’nei Yisrael ot hi l’olam וּבֵ ין בְּנֵי יִשְׂרָאֵ ל אוֹת הִ יא לְ ֺעלָ ם, ?Who is like You, majestic in holiness, awesome in splendor, doing wonders ki sheishet yamim asah Adonai et-hashamayim כִּי שֵֽׁשֶׁ ת יָמִ ים עָשָׂ ה יְיָ אֶ ת־הַ ּׁשָמַֽיִ ם .In their escape from the sea, Your children saw Your sovereign might displayed v’et-ha·aretz, uvayom hashvi·i shavat וְאֶ ת־הָאָֽרֶ ץ, וּבַ יּוֹם הַ ּׁשְבִ יעִי שָׁבַ ת ”!This is my God!” they cried. “The Eternal will reign forever and ever“ .vayinafash וַ ִ י ָ ּנפַ שׁ . As You have redeemed our people Israel, and enabled us to prevail over arms stronger than our own, so may You give hope to all who are oppressed and The people of Israel shall keep the Sabbath, observing the Sabbath in every gener- persecuted. We praise You Eternal God, Redeemer of Israel. ation as a covenant for all time. It is a sign forever between Me and the people of Israel, for in six days the Eternal One made heaven and earth, and on the seventh .The Sudden Light That Lifts the Heart day God rested and was refreshed • ַהַ שְׁ כִּ י בֵ ֽ נ וּ • Hashkiveinu ,Hashkiveinu Adonai Eloheinu l’shalom הַַשְׁ כִּיבֵֽנוּ יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ לְשָׁ לוֹם, On This Day • כִי בַ ֹום הַ ֶ זה • Ki Vayom Hazeh v’ha.amideinu malkeinu l’chayim. Ufros וְהַעֲמִ ידֵֽ נוּ מַלְכֵּֽנוּ לְחַ יִּ ים. וּפְ ֹרשׂ ,Ki vayom hazeh y’chapeir aleichem כִי בַ ֹום הַ זֶה יְכַ פֵר עֲלֵ יכֶ ם, aleinu sukat sh’lomecha, v’takneinu עָלֵֽ ינוּ סֻכַּת שְׁ לוֹמֶָֽך, וְתַקְּ נֵֽנוּ ;l’taheir et.chem לְטַהֵר אֶתְ כֶ ם; b’eitzah tovah milfanecha, v’hoshi·einu בְּעֵ הצָ טוֹבָה מִלְּפָנֶֽיָך, וְ הוֹשִׁ יעֵֽנוּ .mikol chatoteichem lifnei Adonai tit.haru מִ ֹכל חַ ט ֹאתֵ יכֶם לִפְנֵי יְיָ תִטְהָֽ רו. .l’ma.an sh’mecha, v’hagein ba·adeinu לְמַֽעַן שְׁמֶָֽך, וְהָ גֵן בַּעֲדֵֽ נוּ. ;V’haseir mei·aleinu oyeiv, dever v’cherev For on this day atonement shall be made for you, to purify you וְהָסֵר מֵעָלֵֽ ינוּ אוֹיֵ ב, דֶֽבֶר וְחֶֽרֶ ב .v’ra.av v’yagon, v’haseir satan milfaneinu you shall be cleansed from all your sins before the Eternal וְרָ עָ ב וְיָגוֹן, וְהָסֵר שָׂטָן מִלְּפָנֵֽינוּ umei·achareinu; uvtzeil k’nafecha ֽ וּמֵאַחֲרֵ ינוּ; וּבְצֵל כְּנָפֶֽיָך tastireinu, ki El shomreinu umeitzileinu תַּסְתִּירֵ ֽ נוּ, כִּי אֵ ל שׁוֹמְרֵ ֽ נוּ וּמַ צִּ ילֵֽ נוּ .atah, ki El melech chanun v’rachum atah אָֽתָּ ה, כִּי אֵל מֶֽלְֶך חַ ּנוּן וְרַ חוּם אָֽתָּ ה. Ushmor tzeiteinu uvo·einu l’chayim וּשְׁ ֹמר צֵאתֵֽ נוּ וּבוֹאֵֽ נוּ לְחַ יִּ ים ulshalom, mei·atah v’ad olam, ufros aleinu וּלְשָׁ לוֹם, מֵעַתָּ ה וְעַד עוֹלָם, וּפְ ֹרשׂ עָלֵֽ ינוּ ,sukat sh’lomecha. Baruch atah Adonai סֻכַּת שְׁ לוֹמֶָֽך. בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, haporeis sukat shalom aleinu, v’al kol-amo הַפּוֹרֵ שׂ סֻכַּת שָׁ לוֹם עָלֵֽ ינוּ, וְעַל כׇּ ל־עַ מּוֹ .Yisrael v’al Y’rushalayim יִשְׂרָאֵ ל וְעַ ל יְ רוּשָׁלָֽיִ ם. The shadows fall, but end of day fills the eye with brightness; the infinite heavens glow, and all creation sings its hymn of glory. With hope, therefore, we pray for light within: O God, reveal Yourself; hide no more; let Your face shine on all who seek You.

84 yom kippur evening yom kippur evening 85 The Power to Live and Act • גְּ בוּרוֹת • G’vurot ,Atah gibor l’olam, Adonai אַתָּ ה גִּבּוֹר לְעוֹלָם, אֲ דֹנָ י, .m’chayeih hakol atah, rav l’hoshia מְחַ יֵּה הַ ֹכּל אַתָּ ה, רַ ב לְ הוֹשִֽׁ יעַ . M’chalkeil chayim b’chesed, m’chayeih hakol מְ כַלְכֵּל חַ יִּ ים בְּחֶֽסֶ ד, מְחַ יֵּה הַ ֹכּל ,b’rachamim rabim. Someich noflim בְּרַחֲמִ ים רַ בִּ ים. סוֹמֵ ְך נוֹפְלִ ים, v’rofei cholim, umatir asurim, umkayeim וְרוֹפֵ א חוֹלִ ים, וּמַתִּיר אֲ סוּרִ ים, וּמְקַ יֵּ ם ְ תפִ ָ לה .emunato lisheinei afar אֱ מוּנָתוֹ לִ ישֵׁ נֵי עָפָ ר. T’filah • Prayer ,Mi chamocha, ba∙al g’vurot, umi domeh lach מִ יכָמֽ וָֹך, לבַּֽעַ גְּ בוּרוֹת, וּמִי דּֽ וֹמֶה לָּ ְך, All rise. ?melech meimit umchayeh umatzmiach y’shuah מֶֽלְֶך מֵמִ ית וּמְחַ יֶּה וּמַ צְמִֽ יחַ יְ שׁוּעָ ה? .Adonai, s’fatai tiftach, ufi yagid t’hilatecha אֲ דֹנָי, שְׂפָתַי תִּ פְתָּ ח, יוּפִ יַגִּ יד תְּהִלָּתֶֽ ָך. Mi chamocha av harachamim, zocheir y’tzurav ימִ כָמֽוָֹך אַב הָרַחֲמִ ים, זוֹכֵר יְ צוּרָ יו Eternal God, open my lips, that my mouth may declare Your praise. l’chayim b’rachamim? V’ne·eman atah לְחַ יִּ ים בְּרַחֲמִ ים? וְנֶאֱמָן אַתָּ ה ,l’hachayot hakol . Baruch atah Adonai לְהַחֲ יוֹת הַ ֹכּל. בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, God of All Generations • אָ בוֹת וְאִמָּ הוֹת • Avot v’Imahot . m’chayeih hakol מְ חַ ֵ יּ ה הַ ֹכּ ל . Baruch atah Adonai, Eloheinu v’Eloheiבָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ,אֱֹלהֵֽ ינוּ וֵאֹלהֵ י avoteinu v’imoteinu: Elohei Avraham, Great is the eternal power at the heart of life; mighty the love that isאֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ: אֱֹלהֵי אַ בְרָהָ ם, .Elohei Yitzchak, v’Elohei Ya∙akov, Elohei stronger than death יאֱֹלהֵ יִצְחָ ק, וֵאֹלהֵ י יַעֲ ב, ֹקאֱֹלהֵ י .Elohei Rivkah, Elohei Leah, v’Elohei Faithful love gives life to all, and acts of grace restore our strength ָרָ ה,,Sarah שאֱֹלהֵי רִ בְקָ ה, אֱֹלהֵי לֵאָ ה, וֵאֹלהֵ י Rachel. HaEl hagadol, hagibor v’hanora, .Life’s harsh winds uproot the weak; its hard rains beat down upon our kin רָחֵ ל. הָאֵל הַ גָּ דוֹל, הַ גִּבּוֹר וְהַ ּנוֹרָ א, El elyon. Gomeil chasadim tovim v’koneih Let those who stand support the falling, keep faith with those who lie in אֵל עֶלְ יוֹן. גּוֹמֵל חֲסָדִ ים טוֹבִ ים וְ קוֹנֵ ה .hakol, v’zocheir chasdei avot v’imahot, the dust הַ ֹכּל, וְ זוֹכֵר חַסְדֵי אָ בוֹת וְאִמָּ הוֹת, umeivi g’ulah livnei v’neihem, l’ma∙an .To the sick, we must bring healing, and to those who are bound, release וּמֵבִ יא גְאֻלָּה לִבְנֵי בְנֵ יהֶם, לְמַֽעַ ן .sh’mo b’ahavah שְׁ מוֹ בְּאַהֲבָ ה. How good to redeem the ancient pledge, for joy to blossom in arid soil. Praised be the Eternal God and God of all generations, God of our mothers We give thanks for the power to live and to act, and for the blessing of love that is and fathers, of Abraham, Isaac, and Jacob, Sarah, Rebekah, Rachel, and Leah, stronger than death. great, mighty and exalted. You bestow love and kindness on all Your children. You remember the devotion of our an- All are seated. cestors. In Your love, You bring redemption to their descendants for the sake of Your name. God’s Holiness • קְדֻ תּׁשַ הַ ּׁשֵ ם • K’dushat Hashem Remember us unto life, O Sovereign, who delights in life, and inscribe us in the Atah kadosh v’shimcha kadosh, ukdoshim אַתָּה קָ דוֹשׁ וְשִׁמְָך קָ דוֹשׁ, וּקְ דוֹשִׁ ים .Book of Life, for Your sake, O God of life .b’chol-yom y’hal’lucha selah בְּכׇ ל־יוֹם יְהַלְלֽוָּך סֶּֽלָ ה. ׇ Zochreinu l’chayim, melech chafeitzזכְרֵֽ נוּ לְחַ יִּ ים, ֽ מֶ לֶ ְךחָ פֵ ץ ,Uvchein tein pachd’cha, Adonai Eloheinuוּבְכֵן תֵּ ןפַּחְדְּ ָך, יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, ,bachayim, v’chotveinu b’sefer hachayim בַּחַ יִּ ים, וְכׇתְ בֵֽנוּ בְּסֵֽפֶר הַחַ יִּ ים, al kol-ma.asecha, v’eimat.cha al kol-mah עַל כׇּ ל־מַעֲשֶֽׂיָך, וְאֵימָתְָך עַל כׇּ ל־מַ ה l’ma∙ancha Elohim chayim. Melech ozeirלְמַעַ נְָך אֱֹלהִ ים חַ יִּ ים. מֶֽלֶ ְך ֵעוֹזר ,shebarata. V’yira·ucha kol-hama.asim ּׁשֶ .בָּרָֽאתָ וְיִירָאֽ וָּך כׇּ ל־הַמַּעֲשִׂ ים, ,umoshia umagein. Baruch atah Adonai וּמוֹשִֽׁ יעַ וּמָ גֵ ן. בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, v’yishtachavu l’fanecha kol-habruim, v’yei·asu וְיִשְׁתַּחֲווּ לְפָנֶֽיָך כׇּ ל־הַ בְּ רוּאִ ים, וְיֵעָ שׂוּ .magein Avraham v’ezrat Sarah מָ גֵן אַ בְרָהָ ם וְעֶ ְזרַ ת שָׂרָ ה. chulam agudah echat la.asot r’tzoncha b’leivav כֻלָּם אֲ גֻדָּה אֶחָת לַעֲשׂוֹת רְ צוֹנְָך בְּלֵבָ ב You are our Ruler and our Helper, our Savior and Protector. Blessed is our Eternal God, ,shaleim, k’mo sheyadanu, Adonai Eloheinuשָׁלֵם, כְּמוֹ שֶׁ יָּדַֽעְ נוּ, יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, Shield of our people in every age.

86 yom kippur evening yom kippur evening 87 ,Kadosh atah v’nora sh’mecha קָ דוֹשׁ האַתָּ וְ נוֹרָא שְׁמֶֽ ָך, shehashilton l’fanecha, oz b’yadcha ugvurah שֶׁהַ ּׁשִלְ טון לְפָנֶֽיָך, ֹעז בְּיָדְ ָך וּגְ בוּרָ ה :v’ein Elo·ah mibaladecha, kakatuvוְאֵ ין אֱ לֽ וֹהַּמִ בַּלְעָדֶֽ יָך, כַּכָּ תוּב: -viminecha, v’shimcha nora al kol-mah בִימִ ינֶָֽך, וְשִׁמְ ָך נוֹרָ א עַל כׇּ ל־מַ ה־ ,Vayigbah Adonai Tz’va·ot bamishpat וַיִּגְבַּהּ יְיָ צְבָ אוֹת בַּמִּשְׁפָּ ט, .shebarata ֶ ּׁש ָ בּ רָ ֽ א תָ . .v’haEl hakadosh nikdash bitzedakah וְהָאֵל הַקָּ דוֹשׁ נִקְדַּ שׁ בִּצְדָקָ ה. Eternal God, let Your presence be manifest to us in all Your works, that reverence may fill the hearts of all Your creatures. Make all Your children Baruch atah Adonai, hamelech hakadosh. בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, מֶּהַ ֽ לֶ ְך הַ קָּ ד וֹ שׁ . .mindful of Your glory, that we may unite to do Your will with perfect heart For Yours are dominion and power, and the impress of Your hand is upon You are holy; awesome is Your name; there is no God but You, as it is written: all that You have made. The God of all being is exalted by justice; the holy God is sanctified by righteousness.

.Uvchein tein kavod, Adonai, l’amecha, t’hilah Blessed is our God, the holy Sovereign וּבְכֵן תֵּ ן ָ כבוֹד, יְיָ, לְעַמֶָּֽך, תְּהִלָּ ה lirei·echa v’tikvah l’dorshecha, ufit·chon peh לִירֵאֶֽ יָך וְתִקְ וָה לְדוֹרְ שֶֽׁ יָך, וּפִתְ חוֹן פֶּ ה The Holiness of This Day • דֻ קְ ּׁשַ ת הַ יֹו ם • lamyachalim lach, simchah l’artzecha v’sason K’dushat HaYom לַמְ יַחֲלִ ים לְָך, שִׂמְחָה לְאַרְ צֶָֽך וְשָׂ שׂוֹן .l’irecha, utzmichat keren l’chol yoshvei teiveil לְעִירֶֽ ָך, וצְמִ יחַת קֶֽרֶ ן לְכׇ ל־יׁשְבֵי תֵ בֵ ל. ,Atah v’chartanu mikol-ha∙amim אַתָּ ה בְחַרְתָּֽ נוּ מִ כׇּ ל־הָעַמִּ ים, Grant honor to those who revere You, inspire with courage those who wait for You, ,ahavta otanu v’ratzita banu אָהַֽבְתָּ אוֹתָֽ נוּ וְרָ צִֽיתָ בָּֽנוּ, and fulfill the hope of all who trust in Your name. v’romamtanu mikol-halshonot וְ רוֹמַמְתָּֽ נוּ מִ כׇּ ל־הַלְּ שׁוֹנוֹת v’kidashtanu b’mitzvotecha, נוּוְקִדַּשְׁתָּֽ בְּמִ צְֺותֶֽ יָך, Uvchein tzadikim yiru v’yismachu visharim וּבְכֵן צַדִּיקִ ים יִרְ אוּ וְיִשְׂמָֽ חוּ וִ ישָׁרִ ים v’keiravtanu malkeinu la∙avodatecha, וְקֵרַ בְתָּֽ נוּ מַלְכֵּֽנוּ לַעֲ בודָתֶֽ ָך, ya.alozu vachasidim b’rinah yagilu, v’olatah יַעֲֹלֽזוּ וַחֲסִ ידִ ים בְּרִ ּנָה יָגִֽילוּ, וְעוֹלָֽתָ ה v’shimcha hagadol v’hakadosh aleinu karata. וְשִׁמְָך הַ גָּדוֹל וְהַקָּ דוֹשׁ עָלֵֽ ינוּ קָרָֽאתָ . tikpotz-piha v’chol-harishah kulah k’ashan תִּקְ פׇּ ץ־פִּֽיהָ וְכׇ ל־הָרִ שְׁעָה כֻּלָּ הּ כְּעָשָׁ ן Vatiten-lanu, Adonai Eloheinu, b’ahavah et- וַתִּתֶּ ן־לָֽ נוּ, יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, בְּאַהֲבָה אֶ ת־ tichleh. Ki ta.avir memshelet zadon min תִּ כְלֶ ה. כִּי תַעֲבִיר מֶמְשֶֽׁלֶ ת ָזדוֹן מִ ן yom [haShabbat hazeh v’et-Yom] HaKippurim יוֹם ]הַ ַ ּׁשבָּת הַ זֶּה וְאֶ ת־יוֹם[ הַכִּפּוּרִ ים ha.aretz. V’timloch atah, Adonai, l’vadecha al הָאָֽרֶ ץ.וְתִמְֹלְך אַתָּ ה, יְיָ, לְבַדֶָּֽך עַ ל hazeh, limchilah v’lislichah ulchaparah הַ זֶּ ה, לִמְחִ ילָ ה וְלִסְלִ יחָ ה וּלְכַפָּרָ ה :kol-ma.asecha, kakatuv b’divrei kodshecha כׇּ ל־מַעֲשֶֽׂיָך, כַּכָּ תוּב בְּדִ בְרֵי קׇדְשֶֽׁ ָך: v’limchol-bo et-kol-avonoteinu, mikra kodesh, וְלִמְחׇ ל־בּוֹ אֶ ת־כָּ ל־עֺונוֹתֵֽ ינוּ, מִקְרָ א Adonai l’olam, Elohayich Tziyon, l’dor יִמְ Yimlochֹלְך יְיָ לְעוֹלָם, אֱֹלהַֽיְִך צִ יּוֹן, לְ דֹר zeicher litziat Mitzrayim. ֹקדֶ שׁ, זֵֽכֶר לִ יצִ יאַת מִ צְרָֽיִ ם. !vador. Hal’luyah וָ דֹר. הַלְ לוּיָהּ! Hasten the day that will bring gladness to all who dwell on earth and victory We render thanks to You that You have called us to Your service, to bring of the spirit to those who bear witness to Your truth. the knowledge of Your word to the four corners of the earth. Then the just shall see and exult, the upright be glad, and Your servants sing for joy. You have called us Your servant, to give faithful witness even in suffering and Then shall iniquity be made dumb and wickedness vanish like smoke; for the deprivation. dominion of arrogance shall have passed away from the earth. In this solemn hour, O God, we would draw near to You; may the obser- You alone shall reign over all Your works, as it is written: vance of this Day of Atonement help us to remember Israel’s sacred heritage. Teach us to build our lives on the abiding foundations of Your The Eternal One shall reign forever; your God, O Zion, from generation to law; open our eyes to the goodness of life and its sacred opportunities generation. Halleluyah! for service.

88 yom kippur evening yom kippur evening 89 Eloheinu v’Elohei avoteinu v’imoteinu, Satisfy us with Your goodness, and gladden us with Your salvation. Purify our hearts thatאֱֹלהֵֽ ינוּ וֵאֹלהֵי אֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ, we may serve You in truth. For You, O God, are Truth, and Your word endures forever. m’chal la.avonoteinu b’Yom [haShabbat hazeh מְחַל לַעֲ ֺונוֹתֵֽ ינוּ בְּ יוֹם ]הַּׁשַ בָּת הַ זֶּ ה Blessed is the Eternal One, who sanctifies[ the Sabbath,] Israel and the Day of Atonement. uvYom] HaKippurim hazeh; m’cheih v’ha.aveir וּבְ יוֹם[ הַכִּ פּוּרִ ים הַ זֶּה; מְחֵ ה וְהַעֲבֵ ר ,p’sha·einu v’chatoteinu mineged einecha פְּשָׁעֵֽינוּ וְחַ טּאתֵֽ ינוּ מִ ּנֶֽגֶד עֵ ינֶֽיָך, Worship • עֲ ב ו דָ ה • Avodah ֹ ka.amur: “Anochi, anochi hu mocheh f’sha·echa כָּאָ מוּר: “אָ ֹנכִי, אָ ֹנכִ י הוּא ֹמחֶ ה ,R’tzeih, Adonai Eloheinu, b’amcha Yisrael רְ צֵ ה, יְיָ אֱֹלהֵֽ ינוּ, בְּעַמְּ ָך יִשְׂרָאֵ ל, ”.l’ma.ani, v’chatotecha lo ezkor פְשָׁעֶֽיָך לְמַעֲ נִי, וְחַ ֹטּאתֶֽ יָך ֹלא אֶ ְז ֹכּר.” utfilatam b’ahavah t’kabeil, ut·hi l’ratzon ותְ פִ לָתָ ם בְּאַהֲבָה תְקַ בֵּ ל, וּתְהִי לְרָ צוֹן ,V’ne·emar: “Machiti ka.av p’sha·echaוְנֶאֱמַר: “מָחִֽ ייתִ כָּעָב פְּשָׁעֶֽיָך, tamid avodat Yisrael amecha. El תָּמִ יד עֲ תבוֹדַ יִשְׂרָאֵל עַמֶּֽ ָך. אֵ ל v’che·anan chatotecha, shuvah eilai ki וְכֶעָ נָן חַ ֹטּאתֶֽ יָך, שׁוּבָֽה אֵלַ י כִּ י karov l’chol-korav, p’neih el avadecha קָ רוֹב לְכׇ ֹל־קרְאָ יו, פְּנֵה אֶל עֲבָדֶֽ יָך g’alticha.” V’ne·emar: “Ki-vayom hazehגְאַ לְתִּֽ יָך.” וְנֶאֱמַ ר: “כִּ י־בַ יּוֹם הַ זֶּ ה ,v’choneinu; sh’foch ruchacha aleinu וְחׇ ּנֵֽנוּ; שְׁ ֹפְך רוּחֲָך עָלֵֽ ינוּ, ;y’chapeir aleichem l’taheir et·chem יְכַפֵּר עֲלֵ יכֶם לְטַהֵר אֶתְ כֶ ם; v’techezenah eineinu b’shuvcha l’Tziyon וְתֶחֱ זֶֽינָה עֵ ינֵֽינוּ בְּשׁוּבְָך לְצִ יּוֹן ”.mikol chatoteichem lifnei Adonai tit·haru מִ ֹכּל חַ ֹטּאתֵ יכֶם לִפְנֵי יְיָ תִּטְהָֽרוּ.” b’rachamim. Baruch atah Adonai, hamachazir בְּרַ חֲמִ ים. בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, הַמַּחֲ ִזיר O Source of mercy, give us the grace to show forbearance to those who offend against sh’chinato l’Tziyon. שְׁ כִינָתוֹ לְצִ יּוֹן. us. When the wrongs and injustices of others wound us, may our hearts not despair of human good. May no trial, however severe, embitter our souls and destroy our Be gracious, Eternal God, to Your people Israel, and receive our prayers with love. trust. When beset by trouble and sorrow, our mothers and fathers put on the armor O may our worship always be acceptable to You. Fill us with the knowledge that of faith and fortitude. May we too find strength to meet adversity with quiet courage You are near to all who seek You in truth. Pour out Your spirit upon us; let our and unshaken will. Help us to understand that injustice and hate will not forever eyes behold Your presence in our midst and in the midst of our people in Zion. afflict the human race; that righteousness and mercy will triumph in the end. Blessed is the Eternal, whose presence gives life to Zion and all Israel.

To Whom Our Thanks Are Due • ה ו דָ אָ ה • Eloheinu v’Elohei avoteinu v’imoteinu, Hoda.ahאֱֹלהֵֽ ינוּ וֵאֹלהֵי אֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ, r’tzeih vimnuchateinu,] kadsheinu] ]רְ צֵה בִמְ נוּחָתֵֽ נוּ,[ קַדְּ שֵֽׁ נוּ Modim anachnu lach, sha∙atah hu Adonai מוֹדִ ים אֲ נַֽחְ נוּ לְָך, שָׁאַתָּ ה הוּא יְיָ .b’mitzvotecha v’tein chelkeinu b’toratecha בְּמִ צְֺותֶֽ יָך וְתֵן חֶלְקֵֽ נוּ בְּתוֹרָתֶֽ ָך. Eloheinu v’Elohei avoteinu v’imoteinuאֱֹלהֵֽ ינוּ וֵאֹלהֵי אֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ ,Sab’einu mituvecha, v’samcheinu bishuatecha שַׂבְּעֵֽנוּ מִטּוּבֶָֽך, וְשַׂמְּחֵֽ נוּ בִּ ישׁוּעָתֶֽ ָך, ,l’olam va·ed. Tzur chayeinu, magein yisheinu לְעוֹלָ ם וָעֶ ד. צוּר חַ יֵּֽינוּ, מָ גֵן יִשְׁעֵֽנוּ, v’hanchileinu, Adonai Eloheinu, b’ahavah]]וְהַ נְחִ ילֵֽ נוּ, יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, בְּאַהֲבָ ה atah hu l’dor vador. Nodeh l’cha unsapeir האַתָּ הוּא לְ דוֹר וָדוֹר. הנוֹדֶ לְּ ָך וּנְסַפֵּ ר uvratzon Shabbat kodshecha, v’yanuchu vah וּבְרָ צוֹן שַׁ בַּת קׇדְ שֶָֽׁך, וְיָנֽ וּחוּ בָ הּ ,t’hilatecha, al-chayeinu hamsurim b’yadecha תְּהִלָּתֶָֽך, עַ ל־חַ יֵּֽינוּ הַמְּ סוּרִ ים בְּיָדֶֽ ָך, Yisrael m’kadshei sh’mecha,] v’taheir libeinu יִשְׂרָאֵל מְקַדְּ שֵׁי שְׁמֶֽ ָך,[ וְטַהֵר לִבֵּֽנוּ -v’al-nishmoteinu hapkudot lach, v’al וְעַ ל־נִשְׁמוֹתֵֽ ינוּ הַפְּ קוּדוֹת לָ ְך, וְעַ ל־ l’ovdcha be·emet. Ki atah solchan ְ לְעׇבְָך דבֶּאֱמֶ ת. כִּי אַתָּה סׇלְחָ ן nisecha shebchol-yom imanu, v’al-nifl’otecha נִסֶּֽיָך שֶׁ בְּכׇ ל־יוֹם עִמָּֽ נוּ, וְעַ ל־נִפְלְ אוֹתֶֽ יָך -l’Yisrael umocholan l’shivtei Y’shurun b’chol לְיִשְׂרָאֵל וּמׇחְׇלָן לְשִׁבְטֵ י יְשֻׁ רוּן בְּכׇ ל־ v’tovotecha shebchol-eit, erev vavoker וְ טוֹבוֹתֶֽ יָך שֶׁ בְּכׇ ל־עֵ ת, עֶֽרֶ ב וָ ֹבֽקֶ ר dor vador, umibaladecha ein lanu melech דּוֹר וָ דוֹר, וּמִ בַּלְעָדֶֽ יָך אֵ ין לָֽ נוּ מֶֽלֶ ְך ,v’tzohorayim. Hatov: ki lo-chalu rachamecha ם.וְצׇהְׇרָֽיִ הַ טּוֹב: כִּ יֹלא־כָלֽוּ רַחֲמֶֽ יָך, mocheil v’solei·ach ela atah. Baruch למוֹחֵ וְ סוֹלֵֽחַאֶֽלָּא אָֽתָּ ה. בָּ רוְּך ,v’hamracheim: ki-lo tamu chasadecha וְהַמְרַחֵ ם:כִּ י־ֹלא תַֽ מּוּ חֲסָדֶֽ יָך, atah Adonai, melech mocheil v’solei·ach האַתָּ יְיָ, מֶֽלְֶך מוֹחֵ ל וְ סוֹלֵֽחַ .mei·olam kivinu lach מֵעוֹלָם קִ וִּֽינוּ לָ ְך. ,la.avonoteinu v’la.avonot amo beit Yisrael לַעֲ ֺונוֹתֵֽ ינוּ וְלַעֲ ֺונוֹת עַמּוֹ בֵּ ית יִשְׂרָאֵ ל, We gratefully acknowledge that You are our Creator and Preserver, the Rock of our life and uma.avir ashmoteinu b’chol shanah v’shanah, our protecting Shield. We give thanks to You for our lives which are in Your hand, for our וּמַעֲבִיר אַשְׁמוֹתֵֽ ינוּ בְּכׇ ל־שָׁ נָה וְשָׁ נָ ה, melech al kol-ha.aretz, m’kadeish [haShabbat souls which are ever in Your keeping, for Your wondrous providence and Your continuous מֶֽלְֶך עַל כׇּ ל־הָאָֽרֶ ץ, מְקַדֵּ שׁ ] הַ ַ ּׁשבָּ ת v’] Yisrael v’Yom HaKippurim. goodness, which You bestow upon us day by day. Truly, Your mercies never fail, and Your וְ [ יִשְׂרָאֵ ל וְ יוֹם הַכִּ פּוּרִ ים. Sanctify us with Your mitzvot and bring us near to Your service, that we may lovingkindness never ceases. Therefore do we forever put our trust in You. O God, let life be worthy to proclaim Your truth to all the world. abundant be the heritage of all the children of Your covenant! Blessed is the Eternal God, to whom our thanks are due.

90 yom kippur evening yom kippur evening 91 Peace • בִרְ ַ כת ָ שלום • Birkat Shalom -Shalom rav al Yisrael amcha v’al kol שָׁ לוֹם ברָ לעַ יִשְׂרָאֵל עַמְּ ָך וְעַל כָּ ל־ ha.amim tasim l’olam, ki atah hu הָעַמִּ ים תָּשִׂ ים לְעוֹלָ ם, כִּי אַתָּ ה הוּא melech adon l’chol-hashalom. V’tov b’einecha מֶֽלְֶך אָ דוֹן לְכׇ ל־הַ ָ ּׁשלוֹם. וְ טוֹב בְּעֵ ינֶֽיָך -l’vareich et-amcha Yisrael b’chol-eit uvchol לְבָרְֵך אֶ ת־עַמְּ ָך יִשְׂרָאֵ ל בְּכׇ ל־עֵת וּבְכׇ ל־ וִ דּו י sha.ah bishlomecha. B’sefer chayim, b’rachah שָׁעָה בִּשְׁ לוֹמֶָֽך. בְּסֵֽפֶר חַ יִּ ים, בְּרָ כָ ה v’shalom ufarnasah tovah nizacheir v’nikateiv וְשָׁ לוֹם וּפַרְ נָסָ ה טוֹבָה נִזָּכֵר וְנִכָּתֵ ב Vidui • Confession of Sin ,l’fanecha, anachnu v’chol-amcha beit Yisrael לְפָנֶֽיָך, אֲ נַֽחְ נוּ וְכׇ ל־עַמְּ ָך בֵּ ית יִשְׂרָאֵ ל,

.l’chayim tovim ulshalom. Baruch atah Adonai, All rise לְחַ יִּ ים טוֹבִ ים וּלְשָׁ לוֹם. בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, .oseih hashalom עוֹשֵׂה הַ ָ ּׁשלוֹם. ,Eloheinu v’Elohei avoteinu v’imoteinu אֱֹלהֵֽ ינוּ וֵאֹלהֵי אֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ, tavo l’fanecha t’filateinu v’al titalam תָּ ֹבא לְפָנֶֽיָך תְּ פִלָּתֵֽ נוּ וְאַל תִּתְעַלַּ ם Grant us peace, Your most precious gift, O Eternal Source of peace, and give us the will to proclaim its message to all the peoples of the earth. Bless our country, mit·chinateinu, she·ein anachnu azei fanim מִתְּחִ ּנָתֵֽ נוּ, שֶאֵ ין אֲ נַֽחְ נוּ עַ זֵּי פָנִ ים .that it may always be a stronghold of peace, and its advocate among the nations ukshei oref lomar l’fanecha, Adonai Eloheinu וּקְשֵׁ ֽרֶ י ף ֹע לוֹמַרלְפָנֶֽיָך, יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ May contentment reign within its borders, health and happiness within its v’Elohei avoteinu v’imoteinu, tzadikim וֵאֹלהֵי אֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ, צַדִּיקִ ים ,homes. Strengthen the bonds of friendship among the inhabitants of all lands anachnu v’lo chatanu, aval anachnu אֲ נַֽחְ נוּ וְ ֹלא חָטָֽאנוּ, אֲ בָל אֲ נַֽחְ נוּ and may the love of Your name hallow every home and every heart. Teach us, O .chatanu. Chatanu, avinu, pashanu חָטָֽאנוּ. חָטָֽאנוּ, עָ וִֽינו, פָּשַֽׁעְ נוּ. ,God, to labor for righteousness, and inscribe us in the Book of Life, blessing and peace. Blessed is the Eternal God, the Source of peace. Our God, God of our mothers and fathers, grant that our prayers may reach You. Blessing for Healing Do not be deaf to our pleas, for we are not so arrogant and stiff-necked as to say • מִ י ֶש בֵ רַ ְך • Mi Shebeirach before You, our God and God of all ages, we are perfect and have not sinned; rather .Mi shebeirach avoteinu m’kor habrachah do we confess: we have gone astray, we have sinned, we have transgressed מִי שֶׁ בֵּרְַך אֲ בותֵֽ ינוּ מְ קור הַ בְּרָ כָ ה .l’imoteinu לְאִ מּותֵֽ ינוּ. .Ashamnu, bagadnu, gazalnu, dibarnu dofi אָשַֽׁמְ נוּ, בָּגַֽדְ נוּ, גָּ זַֽלְ נוּ, דִּ בַּֽרְ נוּ ֽ דֹפִ י. Bless those in need of healing with r’fuah sh’leimah, the renewal of body, the Amen ,He·evinu, v’hirshanu, zadnu, chamasnu הֶעֱ וִֽינוּ, וְהִרְ שַֽׁעְ נוּ, זַֽדְ נוּ, חָמַֽסְ נוּ, . :renewal of spirit, and let us say ,tafalnu sheker. Ya.atznu ra, kizavnu, latznu טָפַֽלְ נוּ שֶֽׁקֶ ר. יָעַֽצְ נוּ רָ ע, כִּזַּֽבְ נוּ, לַֽצְ נוּ, Mi shebeirach imoteinu m’kor habrachah מִי שֶׁ בֵּרְַך אִ מּותֵֽ ינוּ מְ קור הַ בְּרָ כָ ה ,maradnu, niatznu. Sararnu, avinu, pashanu מָרַֽדְ נוּ, נִאַֽצְ נוּ. סָרַֽרְ נוּ, עָ וִֽינוּ, פָּשַֽׁעְ נוּ, .la.avoteinu לַאֲבוֹתֵֽ ינוּ. ,tzararnu, kishinu oref. Rashanu, shichatnu צָרַֽרְ נוּ, קִ ִֽ ּׁשינוּ ֹעֽרֶ ף. רָשַֽׁעְ נוּ, שִׁחַֽתְ נוּ, May the Source of strength, who blessed the ones before us, help us find the .tiavnu, ta·inu, titanu תִּעַֽבְ נוּ, תָּעִֽ ינוּ, תִּעְתָּֽעְ נוּ. .courage to make our lives a blessing, and let us say: Amen silent prayer All are seated. What is genuine repentance? When an opportunity for transgression occurs and We all have committed offenses; together we confess these human sins: we resist it, not out of fear or weakness, but because we have repented. The sins of arrogance, bigotry, and cynicism; of deceit and egotism, flattery and greed, injustice and jealousy. Yiyu l’ratzon imrei-fi v’hegyon libi l’fanecha, .Some of us kept grudges, were lustful, malicious, or narrow-minded יִהְ יוּ לְרָ צוֹן אִמְרֵ י־פִי וְהֶ גְ יוֹן לִבִּי לְפָנֶֽיָך, .Adonai, tzuri v’go·ali יְיָ, צוּרִ י וְ ֹגאֲלִ י. Others were obstinate or possessive, quarrelsome, rancorous, or selfish. May the words of my mouth, and the meditations of my heart, be acceptable to You, O God, my Rock and my Redeemer. May the One who causes peace to reign in the high There was violence, weakness of will, xenophobia. heavens let peace descend on us, on all Israel, and all the world, and let us say: Amen. We yielded to temptation, and showed zeal for bad causes.

92 yom kippur evening yom kippur evening 93 The Long Confession • עַל חֵטְ א • Sarnu mimitzvotecha umimishpatecha Al Cheit סַֽרְ נוּמִמִּ צְֺותֶֽ יָך וּמִמִּשְׁפָּטֶֽיָך hatovim v’lo shavah-lanu. V’atah tzadik al הַ טּוֹבִ ים וְ ֹלא שָֽׁוָה לָֽ נוּ. וְאַתָּ ה צַדִּ יק עַ ל Al cheit shechatanu l’fanecha עַל חֵטְא שֶׁחָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיָך kol-haba aleinu, ki emet asita va.anachnuכׇּ ל־הַ בָּא עָלֵֽ ינוּ, כִּי אֱמֶת עָשִֽׂ יתָ וַאֲ נַֽחְ נוּ ,b’o.nes uvratzon ְ ב ֽ ֹאנֶ ס ובְרָ צון, .hirshanu הִ רְ שָׁ ֽ עְ נ וּ . ,Mah-nomar l’fanecha yosheiv marom, The sin we have committed against You under duress or by choice מַ ֹה־ּנאמַר לְפָנֶֽיָך יוֹשֵׁב מָ רוֹם, al cheit shechatanu l’fanecha עַל חֵטְא שֶׁחָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיָך ?umah-n’sapeir l’fanecha shochein sh’chakim וּמַ ה־ּנְסַפֵּר לְפָנֶֽיָך שׁוֹכֵן שְׁחָקִ ים? ,b’zadon uvishgagah ְ בָזדון ובִ ְ שגָגָ ה, Halo kol-hanistarot v’haniglot atah הֲ ֹלא כׇּ ל־הַ ּנִסְתָּ רוֹת וְהַ ּנִגְ לוֹת אַתָּ ה ,yodei·a? Atah yodei·a razei olam v’ta.alumot the sin we have committed against You consciously or unconsciously יוֹדֵֽעַ? אַתָּ ה יוֹדֵֽעַ רָ ֵזי עוֹלָ ם וְתַעֲ לוּמוֹת sitrei chol-chai. Atah chofeis kol-chadrei סִתְרֵ י כׇ ל־חָ י. אַתָּ ה חוֹפֵ ש כׇּ ל־חַדְרֵ י v’al cheit shechatanu l’fanecha וְעַל חֵטְא שֶׁחָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיָך vaten uvochein k’layot valeiv. Ein davar בָֽטֶן וּבוֹחֵ ן כְּלָ יוֹת וָלֵ ב. אֵ ין דָּ בָ ר .bagalui uvasater בַּגָּ לוּי וּבַסָּֽתֶ ר. .ne·elam mimeka v’ein nistar mineged einechaנֶעֱלָם מִמֶּֽ ָךּ וְאֵ ין נִסְתָּר מִ ּנֶֽגֶד עֵ ינֶֽיָך. and the sin we have committed against You openly or secretly. Uvchein y’hi ratzon milfanecha, Adonai וּבְכֵן יְהִי רָ צוֹן מִלְּפָנֶֽיָך, יְיָ Al cheit shechatanu l’fanecha עַל חֵטְא שֶׁחָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיָך ,Eloheinu v’Elohei avoteinu v’imoteinuאֱֹלהֵֽ ינוּ וֵאֹלהֵי אֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ, ,b’harhor haleiv בְּהַרְ הור הַלֵּ ב, shetislach lanu al kol-chatoteinu v’timchal שֶׁתִּסְלַח לָֽ נוּ עַל כׇּ ל־חַ ֹטאתֵֽ ינוּ וְתִמְחַ ל ,lanu al kol-avonoteinu ut·chapeir-lanu al The sin we have committed against You in our thoughts לָֽ נוּ עַל כׇּ ל־עֲ ֺונוֹתֵֽ ינוּ וּתְ כַפֵּ ר־לָֽ נוּ עַ ל .kol-p’sha·einu כׇּ ל ־ פְּ שָׁ עֵ ֽ י נ וּ . al cheit shechatanu l’fanecha עַל חֵטְא שֶׁחָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיָך We have turned aside from Your commandments and from Your precepts, ,b’dibur peh בְּדִ ּור ֶ פה, and it has not availed us; You are just, whatever befalls us; You call us to righteousness, but we bring evil upon ourselves. the sin we have committed against You with our words, v’al cheit shechatanu l’fanecha וְעַל חֵטְא שֶׁחָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיָך ,What can we say before You, who dwell on high? What shall we plead before You enthroned beyond the stars? Are not all things known to You, both the mysteries of .b’chozek yad בְּ ֽ ֹחֶזק יָד. eternity and the dark secrets of all that live? You search the inmost chambers of the heart, and probe the deep recesses of the soul. Nothing is concealed from Your sight. and the sin we have committed against You by the abuse of power. Al cheit shechatanu l’fanecha עַל חֵטְא שֶׁחָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיָך ,Now may it be Your will, God of all generations, to forgive all our sins ,b’imutz haleiv בְּאִ מּוּץ הַלֵּ ב, :to pardon all our wrongdoings, and to blot out all our transgressions The sin we have committed against You by hardening our hearts, al cheit shechatanu l’fanecha עַל חֵטְא שֶׁחָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיָך ,b’chilul hashem בְּחִ ּול הַּׁשֵ ם, the sin we have committed against You by profaning Your name, v’al cheit shechatanu l’fanecha וְעַל חֵטְא שֶׁחָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיָך .b’zilzul horim umorim בְּ ִזלְ זוּל הוֹרִ ים וּמוֹרִ ים. and the sin we have committed against You by disrespect for parents and teachers.

94 yom kippur evening yom kippur evening 95 Sh’ma koleinu, Adonai Eloheinu, chus v’racheim עשְׁמַ קוֹלֵֽ נוּ, יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, חוּס וְרַחֵ ם Al cheit shechatanu l’fanecha עַל חֵטְא שֶׁחָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיָך -aleinu, v’kabeil b’rachamim uvratzon et עָלֵֽ ינוּ, וְקַ בֵּל בְּרַחֲמִ ים וּבְרָ צוֹן אֶ ת־ ,bilshon hara בִלְ ֹון הָרָ ע, t’filateinu. Hashiveinu Adonai eilecha תְּ פִלָּתֵֽ נוּ. הֲשִׁיבֵֽנוּ יְיָאֵלֶֽ יָך ,The sin we have committed against You by speaking slander v’nashuvah, chadeish yameinu k’kedem. וְנָשֽׁוּבָ ה, חַדֵּ שׁ יָמֵֽ ינוּ כְּקֶֽדֶ ם. al cheit shechatanu l’fanecha עַל חֵטְא שֶׁחָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיָך Amareinu ha.azinah, Adonai; binah hagigeinu. אֲמָרֵֽ ינוּ הַאֲ ִֽזינָ ה, יְיָ; בִּֽינָה הֲ גִיגֵֽנוּ. ,b’masa uvmatan בְּמַשָּׂא וּבְמַתָּ ן, Al tashlicheinu milfanecha, v’ruach kodsh’cha אַלתַּשְׁלִ יכֵֽנוּ מִלְּפָנֶֽיָך, וְרֽ וּחַקׇדְשְׁ ָך ,the sin we have committed against You by dishonesty in our work al tikach mimenu. Al tashlicheinu l’eit אַל תִּקַּח מִמֶּֽ ּנוּ. אַלתַּשְׁלִ יכֵֽנוּ לְעֵ ת v’al cheit shechatanu l’fanecha וְעַל חֵטְא שֶׁחָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיָך .ziknah, kichlot kocheinu al ta.azveinu ִזקְ נָ ה, כִּכְ לוֹת ֹכּחֵֽ נוּ אַל תַּעַ ְזבֵֽנוּ. .b’hona.at rei.a בְּ הונָֽאַת רֵֽעַ . Al ta.azveinu, Adonai Eloheinu, al tirchak אַל תַּעַ ְזבֵֽנוּ, יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, אַל תִּרְ חַ ק and the sin we have committed against You by hurting others in any way. mimenu. Ki l’cha, Adonai, hochalnu; atah מִמֶּֽ ּנוּ. כִּי לְָך, יְיָ, הוֹחָֽלְ נוּ; אַתָּ ה .ta.aneh, Adonai Eloheinu תַעֲ נֶ ה, אֲ נָי דֹאֱֹלהֵֽ ינוּ. ,V’al kulam, Elo.ah s’lichotוְעַל כֻּלָּם, אֱ לֽ וֹהַּ סְלִ יחוֹת, ,s’lach-lanu, m’chal-lanu, kaper-lanu! Hear our voice, Eternal God; have compassion upon us סְלַ ח־לָֽ נוּ, מְחַ ל־לָֽ נוּ, כַּפֶּ ר־לָֽ נוּ! For all these, O God of mercy, forgive us, pardon us, grant us atonement! and with that compassion accept our prayer. Help us to return to You, O God; then truly shall we return. Renew our days as in the past. Prayers for Forgiveness • סְ לִ י ח וֹ ת • S’lichot Consider our words; look into our inmost thoughts. . . .Shir hama alot. Mima amakim k’raticha, Do not cast us away from Your presence, do not remove Your holy spirit שִׁיר הַמַּעֲ לוֹת. מִמַּעֲמַקִּ ים קְרָאתִֽ יָך, Adonai. Adonai shimah v’koli; tiyenah ,Do not cast us away when we are old; as our strength diminishes יְיָ. אֲ דֹנָי, שִׁמְעָה בְ קוֹלִי; תִּהְ יֶֽינָ ה .oznecha kashuvot l’kol tachanunai. Im-avonot do not abandon us אׇ ְזנֶֽיָך קַ ֻ ּׁשבוֹת לְ קוֹל תַּחֲ נוּנָ י. אִם־עֲ ֺונוֹת . .tishmor Yah, Adonai mi ya amod? Ki-imcha Do not abandon us, Eternal God; do not be far from us תִּשְׁמׇ ר־יָהּ, אֲ דֹנָי מִ י יַעֲ ֹמד? כִּי־עִמְּ ָך haslichah, l’ma.an tivarei. Kiviti Adonai, .For You, God, do we wait; and You, our God, will answer הַסְּלִ יחָ ה, לְמַֽעַן תִּ וָּרֵ א. קִ וִֽיתִ י יְיָ, kivtah nafshi, v’lidvaro hochalti. Nafshi קִ וְּתָ ה נַפְשִׁ י, וְלִדְ בָ רוֹ הוֹחָֽלְתִּ י. נַפְשִׁ י l’Adonai mishomrim laboker, shomrim לַ יְיָ מִ ֹּׁשמְרִ ים לַ ֹבּֽקֶ ר, ֹשׁמְרִ ים .Ki anu amecha, v’atah malkeinu כִּי אָֽ נוּ עַמֶָּֽך, וְאַתָּה מַלְכֵּֽנוּ. laboker. Yachel Yisrael el Adonai, ki im Adonai לַ ֹבּֽקֶ ר. יַחֵ ל יִשְׂרָאֵל אֶ ל יְיָ, כִּי עִ ם יְיָ .Anu vanecha, v’atah avinu אָֽ נוּ בָנֶֽיָך, וְאַתָּה אָ בִֽינוּ. hachesed v’harbeih imo f’dut. V’hu yifdeh הַחֶֽסֶ ד וְהַרְ בֵּה עִמּוֹ פְ דוּת. וְ הוּא יִפְדֶּ ה .Anu nachalatecha, v’atah goraleinu אָֽ נוּ נַחֲלָתֶָֽך, וְאַתָּה גוֹרָלֵֽ נוּ. .et-Yisrael mikol avonotav אֶ ת־יִשְׂרָאֵל מִ ֹכּל עֲ ֺֹונתָ יו. .Anu tzonecha, v’atah ro·einu אָֽ נוּ ֹצאנֶָֽך, וְאַתָּה רוֹעֵֽנוּ. Out of the depths I call to You, O God. God, listen to my cry; let Your ear .Anu charmecha, v’atah notreinu אָֽ נוּ כַרְ מֶָֽך, וְאַתָּ ה נוֹטְרֵֽ נוּ. be attentive to my plea for mercy. .Anu rayatecha, v’atah dodeinu אָֽ נוּ רַ עְ יָתֶָֽך, וְאַתָּ ה דוֹדֵֽ נוּ. If You kept account of sins, who could stand erect? We are Your people, You are our Ruler. But Yours is the power to forgive, and therefore You are held in awe. We are Your children, You are our Parent. Truly I wait, I wait for the Eternal One, whose promise is my hope. We are Your possession, You are our Portion. I am more eager for God than watchers for the morning, as they keep vigil We are Your flock, You are our Shepherd. for the dawn. O Israel, hope in the Eternal One; for with God is steadfast love, and great power to set us free. We are Your vineyard, You are our Keeper. You, O God, will set us free from all our faults! We are Your beloved, You are our Friend.

96 yom kippur evening yom kippur evening 97 Adoration • עָ לֵ ֽ י נ וּ • All rise. The Ark is opened. Aleinu .Avinu Malkeinu All rise אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ The Ark is opened. .Avinu Malkeinu, sh’ma koleinu אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, שְׁמַ ע קוֹלֵֽ נוּ. Aleinu l’shabei·ach la.adon hakol, lateit g’dulah עָלֵֽ ינוּ לְשַׁ בֵּֽחַ לַאֲדוֹן הַ ֹכּל, לָתֵ ת גְּדֻלָּ ה .Avinu Malkeinu, hear our prayer l’yotzeir b’reishit, shehu noteh shamayim לְ יוֹצֵר בְּרֵאשִׁ ית, שֶׁ הוּא נוֹטֶה שָׁמַֽיִ ם Avinu Malkeinu, p’tach sha.arei shamayim אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, פְּתַח שַׁעֲרֵי שָׁמַֽיִ ם v’yoseid aretz, umoshav y’karo bashamayim וְ יוסֵד אָֽרֶ ץ, וּמושַׁ ב יְקָ רוֹ בַּ ּׁשָמַֽיִ ם .litfilateinu לִ תְ פִ לָּ תֵ ֽ נ וּ . .mima.al, ush·chinat uzo b’govhei m’romim מִמַּֽעַ ל, וּשְׁ כִינַת עֻזּוֹ בְּגׇבְהֵי מְ רוֹמִ ים. .Avinu Malkeinu, let the gates of heaven be open to our plea .Hu Eloheinu ein odהוּא אֱֹלהֵֽ ינוּ אֵ ין עוֹד. Avinu Malkeinu, t’hei hasha.ah hazot אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, תְּהֵא הַ ּׁשָעָה הַ ֹזּאת Va.anachnu korim umishtachavim umodim וַאֲ נַֽחְ נוּ כּוֹרְ עִ ים וּמִשְׁתַּחֲ וִ ים וּמוֹדִ ים .sh’at rachamim v’eit ratzon milfanecha שְׁעַת רַחֲמִ ים וְעֵת רָ צוֹן מִלְּפָנֶֽיָך. ,lifnei melech malchei hamlachim לִפְנֵי מֶֽלְֶך מַלְכֵי הַמְּלָ כִ ים, .Avinu Malkeinu, let this be an hour of compassion and favor .hakadosh baruch hu הַקָּ דוֹשׁ בָּ רוְּך הוּא. .Avinu Malkeinu, hareim keren Yisrael amecha אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, הָרֵם קֶֽרֶ ן יִ שְרָאֵל עַ ֶֽ מָך. Avinu Malkeinu, give strength to Your people Israel. Let us revere the God of life, and sing the praise of Nature’s Source, who spread out the heavens and established the earth, whose glory is proclaimed by the starry skies, and .Avinu Malkeinu, aseih l’ma.an harugim whose wonders are revealed in the human heart. You are our God; there is none else אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, עֲשֵׂה לְמַֽעַן הֲ רוּגִ ים .al sheim kodshecha. With love and awe we acclaim the Eternal God, the Holy One. Blessed be the One עַל שֵׁם קׇ דשֶֽׁ ָך.

Avinu Malkeinu, remember those slain for their love of Your name. The Ark is closed. All are seated. Avinu Malkeinu, aseih l’ma·an ba·ei אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, עֲשֵׂה לְמַֽעַן בָּאֵ י va·eish uvamayim al kidush sh’mecha. The day will come, O God, when all shall turn with trust to You, hearkening שׁבָאֵ וּבַמַּֽיִם עַל קִ דּוּשׁ שְׁמֶֽ ָך. Avinu Malkeinu, remember those who went through fire and water for Your sake. to Your voice, bearing witness to Your truth. We pray with all our hearts: let violence be gone; let the day come soon .Avinu Malkeinu, aseih l’ma·ancha v’hoshi·einu אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, עֲשֵׂה לְמַעַ נְָך וְ ה ִ ׁשיעֵֽנו. when evil shall give way to goodness, when war shall be forgotten, hunger Avinu Malkeinu, be mindful of us, and help us. be no more, and all at last shall live in freedom. Avinu Malkeinu, kotveinu b’sefer s’lichah O Source of life: may we, created in Your image, embrace one another in אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, כׇּתְ בֵֽנוּ בְּסֵֽפֶר סְלִ יחָ ה umchilah. friendship and in joy. Then shall we be one family, and then shall Your rule ו מְ חִ י לָ ה . Avinu Malkeinu, inscribe us in the Book of Forgiveness. be established on earth, and the word of Your prophet fulfilled: “The Eter- nal will reign forever and ever.” .Avinu Malkeinu, kotveinu b’sefer chayim tovim אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, כׇּתְ בֵֽנוּ בְּסֵֽפֶר חַ יִּ ים טוֹבִ ים. V’ne·emar: “V’hayah Adonai l’melech alוְנֶאֱמַ ר: “וְהָ יָה יְיָלְמֶֽלְֶך עַ ל .Avinu Malkeinu, inscribe us for blessing in the Book of Life kol-ha.aretz; bayom hahu yiyeh Adonai כׇּ ל־הָאָֽרֶ ץ; בַּ יּוֹם הַ הוּא יִהְ יֶה יְיָ Avinu Malkeinu, kotveinu b’sefer g’ulah אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, כׇּתְ בֵֽנוּ בְּסֵֽפֶ ר גְאֻ ָ לה ”.echad ushmo echad אֶחָ ד וּשְׁמוֹ אֶחָ ד.” .vishuah וִ י שּו עָ ה . Avinu Malkeinu, inscribe us in the Book of deliverance and redemption. And it has been said: “The Eternal shall reign over all the earth; on that day the Eter- nal shall be One and God’s name shall be One.” ,Avinu Malkeinu, choneinu va∙aneinu אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, חׇ ּנֵֽנוּ וַעֲ נֵֽנו, ,ki ein banu ma∙asim כִּי אֵ ין בָּֽנוּ מַעֲשִׂ ים, .aseih imanu tzedakah vachesed v’hoshi·einu עֲשֵׂה עִמָּֽ נוּ צְדָקָ ה וָחֶֽסֶ ד וְ הוֹשִׁ יעֵֽנוּ. Avinu Malkeinu, be gracious and answer us, for we have little merit. Treat us generously and with kindness, and be our help. The Ark is closed. All are seated.

98 yom kippur evening yom kippur evening 99 Yitgadal v’yitkadash sh’meih raba יִתְ גַּדַּ ל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַ בָּ א Mourner’s Kaddish • קַ ִ דיש יָתום • Kaddish Yatom ,b’alma di-v’ra chiruteih בְּעָלְמָא דִּ י־בְרָ א כִרְ עוּתֵ הּ, Birth is a beginning v’yamlich malchuteih b’chayeichon וְיַמְלִ יְך מַלְ כוּתֵ הּ בְּחַ יֵּ יכוֹן And death a destination. ,uvyomeichon uvchayei d’chol-beit Yisrael וּבְ יוֹמֵ יכוֹן וּבְחַ יֵּי דְ כׇ ל־בֵּ ית יִשְׂרָאֵ ל, And life is a journey: ,ba∙agala uvizman kariv בַּעֲ גָלָא וּבִ ְזמַן קָרִ יב, From childhood to maturity .v’imru: amen וְאִמְרוּ: אָמֵ ן. And youth to age; Y’hei sh’meih raba m’varach יְהֵא שְׁמֵהּ רַ בָּא מְבָרַ ְך From innocence to awareness .l’alam ul·almei almaya לְ עָ לַ ם וּ לְ עָ לְ מֵ י עָ לְ מַ יָּ א . And ignorance to knowing; Yitbarach v’yishtabach, v’yitpa∙ar יִתְ בָּרַ ְך וְיִשְׁתַּ בַּ ח, וְיִתְ פָּאַ ר From foolishness to discretion v’yitromam v’yitnasei, v’yit·hadar וְיִתְ רוֹמַ ם וְיִתְ נַשֵּׂ א, וְיִתְהַדָּ ר And then, perhaps, to wisdom; ,v’yit∙aleh v’yit·halal sh’meih d’kudsha וְיִתְעַלֶּ ה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁ א, From weakness to strength ,b’rich hu בְּרִ יְך הוּא, Or strength to weakness— ,L’eila min kol-birchata v’shirata לְ עֵ ֽ לָּ א מִ ן כׇּ ל־בִּרְ כָתָ א וְשִׁירָתָ א, And, often, back again; ,tushb’chata v’nechemata da∙amiran b’almaתֻּשְׁ בְּחָתָ א וְנֶחֱמָתָא דַּאֲמִירָ ן בְּעָלְמָ א, From health to sickness .v’imru: amen וְאִמְרוּ: אָמֵ ן. And back, we pray, to health again; Y’hei sh’lama raba min-sh’maya יְהֵא שְׁלָמָא רַ בָּא מִ ן־שְׁמַ יָּא From offense to forgiveness, ,v’chayim aleinu v’al kol-Yisrael וְחַ יִּ ים עָלֵֽ ינוּ וְעַל כׇּ ל־יִשְׂרָאֵ ל, From loneliness to love, .v’imru: amen וְאִמְרוּ: אָמֵ ן. From joy to gratitude, Oseh shalom bimromav, hu ya·aseh ֹעשֶׂה שָׁ לוֹם בִּמְ רוֹמָ יו, הוּא יַעֲשֶׂ ה From pain to compassion, ,shalom aleinu v’al kol-Yisrael שָׁ לוֹם עָלֵֽ ינוּ וְעַל כׇּ ל־יִשְׂרָאֵ ל, And grief to understanding— .v’imru: amen וְאִמְרוּ: אָמֵ ן. From fear to faith; Let the glory of God be extolled, let God’s great name be hallowed in the From defeat to defeat to defeat— world whose creation God willed. May God’s rule soon prevail, in our own Until, looking backward or ahead, day, our own lives, and the life of all Israel, and let us say: Amen. We see that victory lies Let God’s great name be blessed forever and ever. Not at some high place along the way, Let the name of the Holy One, the Blessed One, be glorified, exalted, and But in having made the journey, stage by stage, honored, though God is beyond all praises, songs, and adorations that we A sacred pilgrimage. can utter, and let us say: Amen. Birth is a beginning May the One who causes peace to reign in the high heavens, let peace And death a destination. descend on us, on all Israel, and all the world, and let us say: Amen. And life is a journey, May the Source of peace send peace to all who mourn, and comfort to all A sacred pilgrimage— who are bereaved. Amen. To life everlasting.

100 yom kippur evening yom kippur evening 101 ִ י ְ ג דַּ ל • ,Yigdal Elohim chai v’yishtabach, We praise the living Godיִגְדַּל אֱֹלהִ ים חַ י וְיִשְׁתַּ בַּ ח, ,nimtza v’ein eit el m’tzi.uto. Forever praise Your name נִמְ צָא וְאֵ ין עֵת אֶל מְ צִ יאוּתוֹ. You were and are and are to be ,Echad v’ein yachid k’yichudo אֶחָ ד וְאֵ ין יָחִ יד כְּיִ חוּדוֹ, For e’er the same; nelam v’gam ein sof l’achduto. The One eternal God נֶעְלָ ם וְגַם אֵ ין סוֹף לְאַחְ דּוּתוֹ. ,Ein lo d’mut haguf v’eino guf, Before our world appears אֵ ין לוֹ דְ מוּת הַ גּוּף וְאֵ ינוֹ גוּף, And there can be no end of time .lo na.aroch eilav k’dushato ֹלא נַעֲ רוְֹך אֵלָ יו קְדֻ ָ ּׁשתוֹ. Beyond Your years. ,Kadmon l’chol-davar asher nivra קַדְ מוֹן לְכׇ ל־דָּ בָר אֲשֶׁ ר נִבְרָ א, Without a form are You, .rishon v’ein reishit l’reishito רִ אשׁוֹן וְאֵ ין רֵאשִׁ ית לְרֵאשִׁ יתוֹ. Nor can we comprehend —Hino adon olam, l’chol-notzar, The measure of Your love for us הִ ּנוֹ אֲדוֹן עוֹלָם לְכׇ ל־נוֹצָ ר, .yoreh g’dulato umalchuto. Without an end יוֹרֶ ה גְדֻלָּתוֹ וּמַלְ כוּתוֹ. For You are God of all, ,Shefa n’vuato n’tano שֶֽׁפַע נְ בוּאָ תוֹ נְתָ נוֹ, Creation speaks Your praise. el anshei s’gulato v’tifarto. The human race and all that grows אֶל אַ נְשֵׁי סְ גֻלָּ תוֹ וְתִ פְאַרְ תּוֹ. Your will obeys. ,Lo kam b’Yisrael k’Mosheh od ֹלא קָ ם בְּיִשְׂרָאֵ ל כְּ ֹמשֶׁ ה עוֹד ,navi umabit et-t’munato. You know our every thought נָבִ יא וּמַ בִּ יט אֶ ת־תְּ מוּנָ תוֹ. ;Torat emet natan l’amo El, Our birth and death ordainתּוֹרַת אֱמֶ ת נָתַ ן לְעַמּוֹ אֵ ל, You understand our fervent dreams, .al yad n’vio ne.eman beitoעַ ל יַד נְבִ יאוֹ נֶאֱמַ ן בֵּ יתוֹ. Our hopes and our pains. Lo yachalif haEl v’lo yamir dato, Eternal life have You ֹלא יַחֲלִיף להָאֵ וְ ֹלא יָמִ יר דָּ תוֹ, Implanted in our soul. .l’olamim l’zulato לְעוֹלָמִ ים לְ זוּלָ תוֹ. We dedicate our life to You— Tzofeh v’yodei.a s’tareinu, !Your way, our goal צוֹפֶה וְ יוֹדֵֽעַ סְתָרֵֽ ינוּ, .mabit l’sof davar b’kadmato מַ בִּ יט לְ סוֹף דָּ בָר בְּקַדְמָ תוֹ.

,Gomiel l’ish chesed k’mifalo גּוֹמֵל לְאִ ישׁ חֶֽסֶד כְּמִפְעָ לוֹ, .notein l’rasha ra k’rishato נוֹתֵ ן לְרָשָׁע רָ ע כְּרִ שְׁעָ תוֹ. ,Yishlach l’keitz yamin p’dut olam יִשְׁלַח לְקֵ ץ יָמִ ין ְ פדות עולָ ם, .ׇ kol-chai v’yeish yakir y’shuato כל־חַ י וְיֵ ש יַ כִיר יְ שׁוּעָ תוֹ.

,Chayei olam nata b’tocheinu חַ ֵ יי עולָ ם נָטַ ע ְ בתוכֵֽנו, .Baruch adei ad sheom t’hilato בָּ רוְּך עֲדֵ י עַד שֵׁם תְּהִלָּ תוֹ.

102 yom kippur evening yom kippur evening 103 Yom Kippur Morning Service ﬨפילת שחרי ליו כיפוﬧ Morning Blessings • בִּרְ כוֹת הַ ַ ּׁשֽחַ ר • Birchot Hashachar ,Shachar avakesh.cha, tzuri umisgabi שַֽחַר אֲ בַ ֶק ְ שָך, צורִ י ומִ ְש ַג ִ בי, .eroch l’fanecha shachri v’gam arbi אֶעְ רוְך לְפָנֶֽיָך שַחְרִ י וְגַם עַרְ ִ בי. ,Lifnei g’dulatach emod v’ebaheil לִפְנֵי גְדֻ לָתְָך אֶעְ ֹמד וְאֶ בָהֵ ל, .ki eincha tireh kol-machsh’vot libi ִיכ עֵ ינְָך תִרְאֶ ה ׇ כל־מַחְ ְ שבות לִ ִ בי. שְׁמַ ע וּבִרְכוֹתֶֽיהָ Mah-zeh asher yuchal haleiv v’halashon מַ ה־זֶה אֲ ֶ שר יוכַל הַ ֵ לב וְהַ ָלֹון ?lasot, umah ko.ach ruchi v’toch kirbi לַעְ ֹות, ומַ ה ֹכֽחַ רוחִי בְ תוְך קִרְ ִ בי? Hineih l’cha titav zimrat enosh; al kein Sh’ma Uvirchoteha • Sh’ma and Its Blessings הִ ּנֵה לְָך תִ יטַ ב ִזמְרַת אֱ נׁש; עַ ל ֵ כן .odach b’od tiyeh Elo.ah bi אודָ ְך ְ בעוד תִהְ יֶה נִ שְמַת אֱ לֽ ַ ּה ִ בי. All rise. Early will I seek You, What this frail heart’s dreaming, The Call to Prayer • ָ בּ רְ כ וּ • God my refuge strong; And my tongue’s poor speech, Bar’chu Late prepare to meet You Can they even distant !Bar’chu et-Adonai hamvorach בָּרְכוּ אֶ ת־יְיָ הַמְ ֹברָ ְך! ?With my evening song. To Your greatness reach Praise the Eternal, to whom our praise is due! Though unto Your greatness Being great in mercy, !Baruch Adonai hamvorach l’olam va·ed בָּרוְּך יְיָ הַמְ ֹברָ ְך לְעוֹלָ ם וָעֶ ד! I with trembling soar, You will not despise Yet my inmost thinking Praises which till death’s hour Praised be the Eternal, to whom our praise is due, now and forever! Lies Your eyes before. From my soul will rise. Be With Us • יוֹצֵ ר אוֹר • Yotzeir Or

,Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha∙olamבָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ,אֱֹלהֵֽ ינוּ מֶֽלְֶך הָעוֹלָ ם, This is the day of God. On this day we are called to the yotzeir or uvorei choshech, oseh shalom יוֹצֵ ר אוֹר וּבוֹרֵ א ֽ ֹח ֶ שְך, ֹעשֶׂה שָׁ לוֹם sanctuary by a summons as exalting and enduring as the uvorei et-hakol. Hamei∙ir la∙aretz v’ladarim וּבוֹרֵא אֶ ת־הַ ֹכּל. הַמֵּאִיר לָאָֽרֶ ץ וְלַדָּרִ ים .everlasting hills: Prepare to meet your God, O Israel -aleha b’rachamim, uvtuvo m’chadeish b’chol עָלֶֽ יהָ בְּרַחֲמִ ים, וּבְ טוּבוֹ מְחַדֵּ שׁ בְּכׇ ל־ This is the day of awe. What are we, as we stand in Your yom tamid ma∙aseih v’reishit. Mah rabu יוֹם תָּמִ יד מַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁ ית. מָה רַ בּוּ presence, O God? A leaf in the storm, a fleeting moment in the flow of time, a whisper lost among the stars. ,ma∙asecha, Adonai! Kulam b’chochmah asita מַעֲשֶֽׂיָך, יְיָ! כֻּלָּ ם בְּחׇכְמָה עָשִֽׂ יתָ , mal∙ah ha∙aretz kinyanecha. Titbarach, Adonai מָלְאָה הָאָֽרֶץ קִ נְיָנֶָֽך. תִּתְ בָּרַ ְך, יְיָ This is the day of decision. Today we invoke You as the Molder of our destiny. Help us to mend the evil of our -Eloheinu, al-shevach ma∙aseih yadecha, v’alאֱֹלהֵֽ ינוּ, עַ ל־שֶֽׁבַח מַעֲ ֵ הש יָדֶֽ יָך, וְעַ ל־ ways, to right the heart’s old wrongs. On this Sabbath of .m’orei-or she·asita: Y’fa∙arucha. Selah מְ אוֹרֵ י־אוֹר שֶׁעָשִֽׂ :יתָ יְפָאֲרֽ וָּך. סֶּֽלָ ה. .the soul, inscribe us for blessing in the Book of Life .Baruch atah Adonai, yotzeir ham∙orot בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, יוֹצֵר הַמְּ אוֹרוֹת. This is the day of our atonement. We would return to You as penitent children long to return to a loving parent. We Maker of darkness and dawn, confess our sins on this day, knowing that the gates of the God who opens the gates of mercy, repentance are always open. Receive us with compassion, who gives light to all who await forgiveness, and bless us with Your forgiving love. be with us on this Atonement Day. God of times and seasons, be with us this day. God of hope and joy, be with us this day.

106 yom kippur morning yom kippur morning 107 עשְׁמַ יִשְׂרָאֵ ל: יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, יְיָ אֶחָ ד! .God of the loving heart, be with us this day Be with us as we look for strength to be free, freedom to struggle Sh’ma, Yisrael: Adonai Eloheinu, Adonai echad! against those who worship power, and power to resist all who would Hear, O Israel: the Eternal is our God, the Eternal is One! oppress us. בָּ רוְּך ֵ שם ְ כבוד מַלְ כוּתו לְ עולָ ם וָעֶ ד! .God of freedom and right, be with us this day Baruch sheim k’vod malchuto l’olam va·ed! Blessed is God’s glorious majesty, forever and ever! Your Power and Your Love • אַהֲבָה רַ בָּ ה • Ahavah Rabah V’ahavta eit Adonai Elohecha, b’chol-l’vavcha ָ אֵוְאָהַבְ תתיְיָ אֱֹלהֶֽ יָך, בְכׇ ל־לְבָבְ ָך ,Ahavah rabah ahavtanu, Adonai Eloheinuאַהֲבָה רַ בָּה אֲהַבְתָּֽ נוּ, יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, uvchol-nafsh’cha uvchol-m’odecha. V’hayu ובְכׇ ל־נַפְ ְ שָך ובְכׇ ל־מְ ֹאדֶֽ ָך. וְהָ יו .chemlah g’dolah viteirah chamalta aleinu חֶמְלָ ה גְדוֹלָ ה וִ יתֵרָה חָמַֽלְתָּ עָלֵֽ ינוּ. hadvarim ha·eileh, asher anochi m’tzavcha הַ ְ דבָרִ ים הָאֵֽ ֶ לה, אֲ שֶר אָ ֹנכִ י Avinu malkeinu, ba∙avur avoteinu v’imoteinu אָ בִֽינו מַלְ כֵֽנו, בַּעֲ בוּר אֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ ,hayom, al-l’vavecha. V’shinantam l’vanecha מְ צַ וְָך הַ ֹום, עַ ל־לְבָבֶָֽך. וְ ִ שּנַנְ ָ םת לְבָנֶֽיָך, ,shebat∙chu v’cha vat’lamdeim chukei chayim שֶׁ בָּטְ חוּ בְָך וַתְּלַמְּדֵם חֻקֵּי חַ יִּ ים, ,v’dibarta bam b’shivt.cha b’veitecha וְדִ בַרְ ָ ת ָ בם ְבשִבְ ְ תָך בְבֵ יתֶֽ ָך, kein t’choneinu utlamdeinu. Avinu, ha∙Av כֵּן תְּחׇ ּנֵֽנוּ וּתְלַמְּדֵֽ נוּ. אָ בִֽינוּ, הָאָ ב uvlecht.cha vaderech, uvshochb’cha ובְלֶכְ ְ תָך בַ דֶֽרֶ ְך, ובְ ׇ שכְ ְ בָך harachaman, hamracheim, racheim aleinu הָרַחֲמָן, הַמְרַחֵם, רַחֵם עָלֵֽ ינוּ ,uvkumecha. Ukshartam l’ot al-yadecha ובְ קומֶֽ ָך.ּוקְ שַרְ ָ תם לְ אות עַ ל־יָדֶֽ ָך, v’tein b’libeinu l’havin ulhaskil, lishmo∙a וְתֵ ן בְּלִבֵּֽנוּ לְהָבִ ין וּלְהַשְׂכִּ יל, לִשְׁ ֹמֽעַ v’hayu l’totafot bein einecha, uchtavtam וְהָ יו לְ ֹטטָ ֹפת ֵ בין עֵ ינֶֽיָך, וכְתַ בְ ָ תם lilmod ul’lameid, lishmor v’la∙asot ulkayeim לִלְ ֹמד וּלְלַמֵּ ד, לִשְׁ ֹמר וְלַעֲ שׂוֹת וּלְקַ יֵּ ם al-m’zuzot beitecha, uvish∙arecha. L’ma∙an עַ ל־מְ ֻזזות ֵ ביתֶֽ ָך, ובִ שְעָרֶֽ יָך. לְמַֽעַ ן .et-kol-divrei talmud toratecha b’ahavah אֶ ת־כׇּ ל־דִּ בְרֵי תַ לְ מוּד תּוֹרָתֶָֽך בְּאַהֲבָ ה. ,tizk’ru va∙asitem et-kol-mitzvotai תִּ ְזכְּרוּ וַעֲשִׂ יתֶם אֶ ת־כׇּ ל־מִ צְֺותָ י, V’ha·eir eineinu b’toratecha, v’dabeik libeinu וְהָאֵר עֵ ינֵֽינוּ בְּתוֹרָתֶָֽך, וְדַ בֵּק לִבֵּֽנוּ viyitem k’doshim l’Eloheichem. Ani Adonai וִהְ יִ יתֶם קְ דֹשִׁ ים לֵאֹלהֵ יכֶ ם. אֲ נִי יְיָ b’mitzvotecha, v’yacheid l’vaveinu l’ahavah בְּמִ צְֺותֶֽ יָך, וְיַחֵד לְבָבֵֽנוּ לְאַהֲבָ ה Eloheichem, asher hotzeiti et·chem mei·eretzאֱֹלהֵ יכֶם, אֲשֶׁ ר הוֹצֵֽאתִי אֶתְ כֶם מֵאֶֽרֶ ץ ulyirah et-sh’mecha. V’lo-neivosh l’olam וּלְיִרְאָה אֶ ת־שְׁמֶָֽך. וְ ֹלא־נֵ בוֹשׁ לְעוֹלָ ם Mitzrayim liyot lachem l’Elohim. Ani Adonai מִ צְרַֽיִם לִהְ יוֹת לָ כֶם לֵאֹלהִ ים. אֲ נִי יְיָ va·ed, ki v’sheim kodsh’cha hagadol v’hanora וָעֶ ד, כִּי בְשֵׁם קׇדְ שְָׁך הַ גָּדוֹל וְהַ ּנוֹרָ א .Eloheichem אֱ ֹל הֵ י כֶ ם . ,batachnu. Nagilah v’nism’chah bishuatecha בָּטָ ֽחְ נוּ. הנָגִֽילָ הוְנִשְׂמְחָ בִּ ישׁוּעָתֶֽ ָך, ,ki El po·eil y’shuot atah, uvanu vacharta You shall love your Eternal God with all your mind, with all your strength כִּי אֵל פּוֹעֵ ל יְ שׁוּעוֹת אָ ֽתָּ ה, וּבָ ֽנוּ בָחַ ֽרְתָּ v’keiravtanu l’shimcha hagadol selah be·emet, with all your being. Set these words, which I command you this day, upon yourוְקֵרַ ֽ בְתָּ נוּ לְשִׁמְָך הַ גָּדוֹל סֶֽלָ ה בֱּאֱמֶ ת, l’hodot l’cha ulyachedcha b’ahavah. Baruch heart. Teach them faithfully to your children; speak of them in your home and לְ הוֹדוֹת לְ ָךוּלְ יַחֶדְ ָך בְּאַהֲבָ ה. בָּ רוְּך atah Adonai, habocheir b’amo Yisrael b’ahavah. on your way, when you lie down and when you rise up. Bind them as a sign אַתָּ ה יְיָ, הַבּוֹחֵ ר בְּעַ מּוֹ יִשְׂרָאֵ ל בְּאַהֲבָ ה. upon your hand; let them be symbols before your eyes; inscribe them on the O One and Only God, You have made each of us unique, and doorposts of your house, and on your gates. Be mindful of all My mitzvot, and formed us to be united in one family of life. Be with us, Eternal do them: so shall you consecrate yourselves to your God. I am your Eternal God One, as we seek to unite our lives with Your power and Your love. who led you out of Egypt to be your God; I am your Eternal God. We proclaim now Your Oneness and our own hope for unity; we acclaim Your creative power in the universe and in ourselves, the Law that binds world to world and heart to heart:

108 yom kippur morning yom kippur morning 109 Make the Day of Freedom Dawn • ְ גאֻ ָ לה • G’ulah In this world waiting to be redeemed, our hearts cry out: Cannot our dearest hopes at last come true? Many are our defeats, yet how many our deliverances! After servitude to Pharaoh, we choose service to God; after exile in Babylon, we ְ תפִ ָ לה ;rebuild God’s shrine; yesterday’s wounds, so nearly fatal, begin to heal and Israel, living still, plants new seeds of redemption. T’filah • Prayer Let the time come when all the peoples will be joined in bonds that cannot break. The nations will yet be at peace; the earth will yield good fruit. Mountains and All rise. .Adonai, s’fatai tiftach, ufi yagid t’hilatecha אֲ דֹנָי, שְׂפָתַי תִּ פְתָּ ח, יוּפִ יַגִּ יד תְּהִלָּתֶֽ ָך. waters will exult, those who sowed in tears will reap in joy, and all will sing with one accord: Eternal God, open my lips, that my mouth may declare Your praise. ?Mi-chamochah ba∙eilim, Adonai מִ י־כָמֽ ֹכָה בָּאֵלִ ם, יְיָ? A Covenant People, Eternal • אָ בוֹת וְאִמָּ הוֹת • Avot v’Imahot ,Mi-kamochah, nedar bakodesh מִ י־כָּמֽ ֹכָ ה, נֶאְדָּ ר בַּ ֹקּֽדֶ שׁ, Baruch atah Adonai, Eloheinu v’Eloheiבָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ,אֱֹלהֵֽ ינוּ וֵאֹלהֵ י ?nora t’hilot, oseh feleh נוֹרָא תְהִ לֹּת, עֽ ֹשֵׂה פֶֽלֶ א? avoteinu v’imoteinu: Elohei Avraham, אֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ: אֱֹלהֵי אַ בְרָהָ ם, ?Who is like You, Eternal One, among the gods that are worshipped Elohei Yitzchak, v’Elohei Ya∙akov, Elohei יאֱֹלהֵ יִצְחָ ק, וֵאֹלהֵ י יַעֲ ב, ֹקאֱֹלהֵ י ?Who is like You, majestic in holiness, awesome in splendor, doing wonders Elohei Rivkah, Elohei Leah, v’Elohei ָרָ ה,,Sarah שאֱֹלהֵי רִ בְקָ ה, אֱֹלהֵי לֵאָ ה, וֵאֹלהֵ י ,Rachel. HaEl hagadol, hagibor v’hanora רָחֵ ל. הָאֵל הַ גָּ דוֹל, הַ גִּבּוֹר וְהַ ּנוֹרָ א, Shirah chadashah shibchu g’ulim l’shimcha שִׁירָה חֲדָשָׁה שִׁ בְּ חוּ גְ אוּלִ ים לְשִׁמְ ָך El elyon. Gomeil chasadim tovim v’koneih אֵל עֶלְ יוֹן. גּוֹמֵל חֲסָדִ ים טוֹבִ ים וְ קוֹנֵ ה al-s’fat hayam; yachad kulam hodu v’himlichu עַ ל־שְׂפַת הַ יָּם; יַֽחַ ד כֻּלָּ ם הוֹדוּ וְהִמְלִֽ יכוּ ,hakol, v’zocheir chasdei avot v’imahot הַ ֹכּל, וְ זוֹכֵר חַסְדֵי אָ בוֹת וְאִמָּ הוֹת, ”!v’amru: “Adonai yimloch l’olam va∙ed וְאָמְ רוּ: “יְיָ יִמְֹלְך לְ ֹעלָ ם וָעֶ ד!” umeivi g’ulah livnei v’neihem, l’ma∙an וּמֵבִ יא גְאֻלָּה לִבְנֵי בְנֵ יהֶם, לְמַֽעַ ן A new song the redeemed sang to Your name. At the shore of the Sea, sh’mo b’ahavah. שְׁ מוֹ בְּאַהֲבָ ה. saved from destruction, they proclaimed Your sovereign power: “The Eternal will reign forever and ever!” Eternal One, You are the God of all generations: the ones that are past, and those yet unborn. You are our God. .Tzur Yisrael kumah b’ezrat Yisrael, You are the First; You are the Last: You are the Only One צוּר יִשְׂרָאֵל קֽוּמָ ה בְּעֶ ְזרַ ת יִשְׂרָאֵ ל, ufdeih chin∙umecha Y’hudah v’Yisrael. .You made the earth and brought us forth to dwell in it הוּפְדֵ כִנְאֻמֶָֽך יְ הוּדָ ה וְיִשְׂרָאֵ ל. .Go∙aleinu Adonai Tz’va∙ot sh’mo, k’dosh Yisrael גּאֲלֵֽ נוּ יְיָ צְבָ אוֹת שְׁ מוֹ, קְ דוֹשׁ .You called Abraham and Sarah to righteousness, their children to bear witness to Your glory ֹ .Baruch atah Adonai, ga∙al Yisrael יִשְׂרָאֵ ל. בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, גָּאַ ל יִשְׂרָאֵ ל. You formed us to be a covenant people, eternal as the hosts of heaven. O Rock of Israel, come to Israel’s help. Fulfill Your promise of redemption for Judah and Israel. Our Redeemer is the God Most High, the Holy One O God, You are the Shield of our people, our everlasting light. of Israel. We praise You, O God, the Redeemer of Israel. ׇ Zochreinu l’chayim, melech chafeitzזכְרֵֽ נוּ לְחַ יִּ ים, ֽ מֶ לֶ ְךחָ פֵ ץ ,bachayim, v’chotveinu b’sefer hachayim בַּחַ יִּ ים, וְכׇתְ בֵֽנוּ בְּסֵֽפֶר הַחַ יִּ ים, l’ma∙ancha Elohim chayim. Melech ozeirלְמַעַ נְָך אֱֹלהִ ים חַ יִּ ים. מֶֽלֶ ְך ֵעוֹזר ,umoshia umagein. Baruch atah Adonai וּמוֹשִֽׁ יעַ וּמָ גֵ ן. בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, .magein Avraham v’ezrat Sarah מָ גֵן אַ בְרָהָ ם וְעֶ ְזרַ ת שָׂרָ ה. Remember us unto life, Sovereign who delights in life, and inscribe us in the Book of Life, for Your sake, O God of life.

110 yom kippur morning yom kippur morning 111 Our Accounting • וּנְתַ ֶ ּנה ֹתּֽקֶ ף • Help Us to Use Our Strength Un’taneh Tokef • גְּ בוּרוֹת • G’vurot

Atah gibor l’olam, Adonai, ,On Rosh Hashanah we reflect אַתָּ ה גִּבּוֹר לְעוֹלָם, אֲ דֹנָ י, :m’chayeih hakol atah, rav l’hoshia. On Yom Kippur we consider מְחַ יֵּה הַ ֹכּל אַתָּ ה, רַ ב לְ הוֹשִֽׁ יעַ . ,M’chalkeil chayim b’chesed, m’chayeih hakol Who shall live for the sake of others מְ כַלְכֵּל חַ יִּ ים בְּחֶֽסֶ ד, מְחַ יֵּה הַ ֹכּל .b’rachamim rabim. Someich noflim, Who, dying, shall leave a heritage of life בְּרַחֲמִ ים רַ בִּ ים. סוֹמֵ ְך נוֹפְלִ ים, ,v’rofei cholim, umatir asurim, umkayeim Who shall burn with the fires of greed וְרוֹפֵ א חוֹלִ ים, וּמַתִּיר אֲ סוּרִ ים, וּמְקַ יֵּ ם .emunato lisheinei afar. Who shall drown in the waters of despair אֱ מוּנָתוֹ לִ ישֵׁ נֵי עָפָ ר. ,Mi chamocha, ba∙al g’vurot, umi domeh lach, Whose hunger shall be for the good מִ יכָמֽ וָֹך, לבַּֽעַ גְּ בוּרוֹת, וּמִי דּֽ וֹמֶה לָּ ְך, .melech meimit umchayeh umatzmiach y’shuah? Who shall thirst for justice and right מֶֽלְֶך מֵמִ ית וּמְחַ יֶּה וּמַ צְמִֽ יחַ יְ שׁוּעָ ה? ,Mi chamocha av harachamim, zocheir y’tzurav Whose tongue shall be a thrusting sword ימִ כָמֽוָֹך אַב הָרַחֲמִ ים, זוֹכֵר יְ צוּרָ יו .l’chayim b’rachamim? V’ne·eman atah Whose words shall make for peace לְחַ יִּ ים בְּרַחֲמִ ים? וְנֶאֱמָן אַתָּ ה ,l’hachayot hakol . Baruch atah Adonai, Who shall be plagued by fear of the world לְהַחֲ יוֹת הַ ֹכּל. בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, .m’chayeih hakol . Who shall strangle for lack of friends מְ חַ ֵ יּ ה הַ ֹכּ ל . Your might, O God, is everlasting; Who shall rest at the end of day, Help us to use our strength for good and not for evil. Who lie sleepless on a bed of pain. You are the source of life and blessing; Who shall go forth in the quest for truth, Help us to choose life for ourselves and our children. Who shall be locked in the prison of self. You are the support of the falling; Help us to lift up the fallen. Who shall be serene in every storm, Who shall be troubled by the passing breeze. You are the Author of freedom; Help us to set free the captive. Who shall be poor in the midst of possessions, Who shall be rich, content with their lot. You are our Hope in death as in life; Help us to keep faith with those who sleep in the dust. Repentance, prayer, and charity: These return us to our God. Your might, O God, is everlasting; Help us to use our strength for good. Forgiven the past, renewed for tomorrow, May we go forth with rejoicing,

All are seated. To a year of great goodness.

112 yom kippur morning yom kippur morning 113 ,Un’taneh tokef k’dushat hayom The great Shofar is sounded וּנְתַ ֶ ּנה ֹתּֽקֶף קְדֻ ּׁשַת הַ יּוֹם the still, small voice is heard; ki hu nora v’ayom. Uvo tinasei כִּ י הוּא נוֹרָ א וְאָ יום. וּבוֹ תִ ָּנ ֵ שא the angels, gripped by fear and trembling, malchutecha v’yikon b’chesed kisecha :declare in awe מַלְ כוּתֶָֽך וְיִכּוֹן בְּחֶֽסֶד כִּסְאֶֽ ָך !v’teisheiv alav be·emet. This is the Day of Judgmentוְתֵשֵׁב עָלָ יו בֶּאֱמֶ ת. ,Emet ki atah hu dayan umochiach v’yodei·a For even the hosts of heaven are judgedאֱמֶ ת כִּי אַתָּ ה הוּא דַ יָּן וּמוֹכִֽיחַ וְ יוֹדֵֽעַ as all who dwell on earth va·eid, v’choteiv v’choteim v’sofeir umoneh וָעֵ ד, וְכוֹתֵ ב וְ חוֹתֵ ם וְ סוֹפֵ ר וּמוֹנֶ ה stand arrayed before You. -v’tizkor kol-hanishkachot, v’tiftach et וְתִ ְז ֹכּר כׇּ ל־הַ ּנִשְׁ כָּ חוֹת, וְתִ פְתַּח אֶ ת־ As the shepherd seeks out the flock, sefer hazichronot, umei·eilav yikarei v’chotam סֵֽפֶר הַ זִּכְ רוֹנוֹת, וּמֵאֵלָ יו יִקָּרֵ א וְ חוֹתַ ם and makes the sheep pass under the staff, yad kol-adam bo. ,so do You muster and number and consider every soul יַד כׇּ ל־אָדָ ם בּוֹ. Let us proclaim the sacred power of this day: setting the bounds of every creature’s life, it is awesome and full of dread. and decreeing its destiny. For on this day Your dominion is exalted, Your throne established in steadfast love; ,B’Rosh Hashanah yikateivun בְּ ֹראשׁ הַ ָ ּׁשנָה יִכָּתֵ בֽ וּן, there in truth You reign. uvYom Tzom Kippur yeichateimun. וּבְ יוֹם צוֹם כִּ פּוּר יֵחָתֵמֽ וּן. .In truth You are Judge and Arbiter, Counsel and Witness Kamah ya∙avorun כַּמָּֽה יַעֲ ֽ ֹברוּן .You write and You seal, You record and recount ,v’chamah yibarei·un וְכַמָּֽה יִבָּרֵֽ אוּן, .You remember deeds long forgotten ,mi yichyeh umi yamut מִ י יִחְ יֶה וּמִ י יָמוּת, ,You open the book of our days and what is written there proclaims itself, ,mi v’kitzo umi lo v’kitzo מִי בְקִצּוֹ יוּמִ ֹלא בְקִ צּוֹ, for it bears the signature of every human being. ,mi va·eish umi vamayim מִי בָאֵשׁ וּמִי בַמַּֽיִ ם, ,mi vacherev umi vachayah מִי בַחֶֽרֶב וּמִי בַחַ יָּה, ,Uvshofar gadol yitaka וּבְשׁוֹפָר גָּדוֹל יִתָּקַ ע, ,mi vara∙av umi vatzama מִי בָרָ עָב וּמִי בַצָּמָ א, ,v’kol d’mamah dakah yishama וְ קוֹל דְּ מָמָה דַקָּ ה יִ ּׁשָמַ ע, ,mi vara∙ash umi vamageifah מִי בָרַֽעַשׁ וּמִי בַמַּ גֵּפָ ה, umalachim yeichafeizun וּמַלְאָ כִ ים יֵחָפֵ ֽזוּן .mi vachanikah umi vaskilah מִי בַחֲ נִיקָ ה וּמִי בַסְּקִ ילָ ה. v’chil ur∙adah yocheizun וְחִ יל וּרְ עָדָ ה ֹיאחֵ ֽזוּן ,Mi yanuach umi yanua מִ י יָנֽוּחַ וּמִ י יָנֽ וּעַ , .v’yomru: hineih yom hadin וְ ֹיאמְרוּ: הִ ֵ ּנה יוֹם הַדִּ ין. ,mi yashkit umi y’toraf מִ י יַ שְקִ יט וּמִ י יְ ֹטרַ ף, ,Lifkod al tz’va marom badin לִפְ קׂד עַ ל צְבָא מָ רוֹם בַּדִּ ין, ,mi yishaleiv umi yityaseir מִ י יִ ּׁשָלֵו וּמִ י יִתְ יַסֵּ ר, .ki lo yizku v’einecha badin יכִּ ֹלא יִ ְזכּוּ בְעֵ ינֶֽיָך בַּדִּ ין. ,mi ya∙ani umi ya∙ashir מִ י יַעֲ נִי וּמִ י יַעֲשִׁ יר, V’chol ba·ei olam ya∙avrun l’fanecha וְכׇ ל־בָּאֵי םעוֹלָ יַעַבְ רוּן לְפָנֶֽיָך .mi yushpal umi yarum מִ י יֻשְׁפַּל וּמִ י יָרוּם. .kivnei maron כִּבְנֵי מָ רוֹן. :K’vakarat ro·eh edro, On Rosh Hashanah it is written, on Yom Kippur it is sealed כְּבַקָּרַ ת רוֹעֶה עֶדְ רוֹ, ;ma∙avir tzono tachat shivto, How many shall pass on, and how many shall come to be מַעֲבִ יר ֹצאנוֹ תַּֽחַת שִׁבְ טוֹ, who shall live and who shall die; kein ta∙avir v’tispor v’timneh כֵּן תַּעֲבִיר וְתִסְ פּר וְתִמְ נֶ ה ;who shall see ripe age and who shall not ֹ ;v’tifkod nefesh kol-chai, who shall perish by fire and who by water וְתִ פְ ֹקד נֶֽפֶשׁ כׇּ ל־חַ י, ;v’tachtoch kitzbah l’chol-b’riyah who by sword and who by beast וְתַחְ ֹתְּך קִ צְבָּה לְכׇ ל־בְּרִ יָּה ;v’tichtov et-g’zar dinam. who by hunger and who by thirst וְתִ כְ ֹתּב אֶ ת־גְּ ַזר דִּ ינָ ם.

114 yom kippur morning yom kippur morning 115 who by earthquake and who by plague; All rise. Sanctification • דֻ קְ ּׁשָ ה • who by strangling and who by stoning; K’dushah who shall be secure and who shall be driven; N’kadeish et-shimcha ba∙olam k’sheim נְקַדֵּשׁ אֶ ת־שִׁמְ ָך בָּעוֹלָ ם כְּשֵׁ ם ;who shall be tranquil and who shall be troubled ,shemakdishim oto bishmei marom שֶׁמַּקְדִּ ישִׁ ים אוֹתוֹ בִּשְׁמֵי מָ רוֹם, ;who shall be poor and who shall be rich who shall be humbled and who exalted. ,kakatuv al yad n’vi·echa כַּכָּ תוּב לעַ יַד נְבִ יאֶֽ ָך, :v’kara zeh el-zeh v’amar וְקָרָ א ֶזה אֶ ֶל־זה וְאָמַ ר: Utshuvah utfilah utzedakah וּתְ שׁוּבָ ה וּתְ פִלָּ ה וּצְדָקָ ה ma∙avirin et-ro∙a hagzeirah. ,Kadosh, kadosh, kadosh Adonai Tz’va∙ot קָ דוֹשׁ, קָ דוֹשׁ, קָ דוֹשׁ יְיָ צְבָ אוֹת, מַעֲבִירִ ין אֶ ֽ ֹת־רעַ הַ גְּ ֵזרָ ה. .m’lo chol-ha·aretz k’vodo מְ ֹלא כׇ ל־הָאָֽרֶ ץ כְּ בוֹדוֹ. .But repentance, prayer, and charity temper judgment’s severe decree

Adir adireinu, Adonai adoneinu, אַדִּיר אַדִּירֵֽ נוּ, יְיָ אֲ דֹנֵֽינוּ, ,Ki k’shimcha kein t’hilatecha כִּיכְּשִׁמְ ָך כֵּן תְּהִלָּתֶֽ ָך, !mah-adir shimcha b’chol-ha·aretz מָ ה־אַדִּ יר שִׁמְ ָך בְּכׇ ל־הָאָֽרֶ ץ! .kasheh lichos v’no·ach lirtzot קָ שֶׁה לִכְ ֹעס וְנֽוֹחַ לִרְ צוֹת. .Baruch k’vod-Adonai mimkomo בָּרוְּך כְּ בוֹד־יְיָ מִמְּ קוֹמוֹ. Ki lo tachpotz b’mot hameit יכִּ ֹלא תַחְ ֹפּץ בְּמוֹת הַמֵּ ת .ki im b’shuvo midarko v’chayah כִּי אִ ם בְּשׁוּבוֹ מִדַּרְ כּוֹ וְחָ יָה. ,Echad hu Eloheinu, hu avinu דאֶחָ הוּא אֱֹלהֵֽ ינוּ, הוּא אָ בִֽינוּ, ,V’ad yom moto t’chakeh-lo וְעַ ד יוֹם מוֹתוֹ תְּחַ כֶּ ה־לּוֹ, ,hu malkeinu, hu moshi·einu הוּא מַלְכֵּֽנוּ, הוּא מוֹשִׁ יעֵֽנו, .im yashuv miyad t’kablo אִ ם יָשׁוּב מִ יָּד תְּקַ בְּ לוֹ. .v’hu yashmi·einu b’rachamav l’einei kol-chai וְ הוּא יַשְׁמִ יעֵֽנוּ בְּרַחֲמָ יו לְעֵ ינֵי כׇּ ל־חָ י. Emet ki atah hu yotzramאֱמֶ ת כִּי אַתָּ ה הוּא יוֹצְרָ ם “Ani Adonai Eloheichem!” “אֲ נִי יְיָאֱֹלהֵ יכֶ ם!” .v’yodei·a yitzram ki heim basar vadam וְ יוֹדֵֽעַ יִצְרָ ם כִּי הֵ ם בָּשָׂ ר וָדָ ם. Adonai l’olam, Elohayich Tziyon יִמְ Yimlochֹלְך יְיָ לְעוֹלָם, אֱֹלהַֽיְִך צִ יּוֹן This is Your glory: You are slow to anger, ready to forgive. !l’dor vador. Hal’luyah לְ דֹר וָ דֹר. הַלְ לוּיָהּ! ,It is not the death of sinners You seek but that they should turn from their ways and live. We sanctify Your name on earth, even as all things, to the ends of Until the last day You wait for them, time and space, proclaim Your holiness; and in the words of the welcoming them as soon as they turn to You. prophet we say: You have created us and know what we are, we are but flesh and blood. Holy, Holy, Holy is the God of all being, the fullness of the whole earth is God’s glory! Adam y’sodo mei·afar v’sofo le·afar. Source of our strength, sovereign God, how majestic is Your אָדָ ם יְ סוֹדוֹ מֵעָפָר וְ סוֹפוֹ לֶעָפָ ר. !B’nafsho yavi lachmo. Mashul kacheres presence in all the earth בְּנַפְ שׁוֹ יָבִ יא לַחְ מוֹ. מָ שׁוּל כַּחֶֽרֶ ס .hanishbar, k’chatzir yaveish uch∙tzitz noveil, Blessed is the glory of God in heaven and earth הַ ּנִשְׁ בָּ ר, כְּחָ צִיר יָבֵ שׁ וּכְצִ יץ נוֹבֵ ל, k’tzeil oveir uch·anan kaleh, uch∙ruach noshavet, You alone are our God and our Creator; You are our Ruler and our כְּצֵ ל עוֹבֵ ר וּכְעָ נָן כָּלֶ ה, וּכְרֽ וּחַ נוֹשָֽׁבֶ ת, uch∙avak porei·ach, v’chachalom ya·uf. Helper; and in Your mercy, You reveal Yourself in the sight of all וּכְאָ בָק פּוֹרֵֽחַ , וְכַחֲ לוֹם יָעוּף. !V’atah hu Melech El chai v’kayam! the living: I Am Adonai Your God הוְאַתָּ הוּא מֶֽלְֶך אֵל חַ י וְקַ יָּם! Our origin is dust, and dust is our end. The Eternal One shall reign forever; your God, O Zion, from generation to Each of us is a shattered urn, grass that must wither, generation. Halleluyah! a flower that will fade, a shadow moving on, a cloud passing by, a particle of dust floating on the wind, a dream soon forgotten. But You are the Sovereign, the everlasting God!

116 yom kippur morning yom kippur morning 117 Uvchein tzadikim yiru v’yismachu visharim וּבְכֵן צַדִּיקִ ים יִרְ אוּ וְיִשְׂמָֽ חוּ וִ ישָׁרִ ים L’dor vador nagid godlecha, ulneitzach לְדוֹר וָדוֹר נַגִּ יד גׇּדְ לֶֽ ָך, וּלְ נֵֽצַ ח ya.alozu vachasidim b’rinah yagilu, v’olatah יַעֲֹלֽזוּ וַחֲסִ ידִ ים בְּרִ ּנָה יָגִֽילוּ, וְעוֹלָֽתָ ה ,n’tzachim k’dushat∙cha nakdish. V’shivchacha נְצָחִ ים קְדֻ ָתְ ּׁשָך נַקְדִּ ישׁ. וְשִׁבְחֲ ָך, tikpotz-piha v’chol-harishah kulah k’ashan תִּקְ פׇּ ץ־פִּֽיהָ וְכׇ ל־הָרִ שְׁעָה כֻּלָּ הּ כְּעָשָׁ ן .Eloheinu, mipinu lo yamush l’olam va·edאֱֹלהֵֽ ינוּ, מִפִּֽינוּ ֹלא יָמוּשׁ לְעוֹלָ ם וָעֶ ד. tichleh. Ki ta.avir memshelet zadon min תִּ כְלֶ ה. כִּי תַעֲבִיר מֶמְשֶֽׁלֶ ת ָזדוֹן מִ ן To all generations we will make known Your greatness, and to all ha.aretz. V’timloch atah, Adonai, l’vadecha al הָאָֽרֶ ץ.וְתִמְֹלְך אַתָּ ה, יְיָ, לְבַדֶָּֽך עַ ל eternity proclaim Your holiness. Your praise, O God, shall never :kol-ma.asecha, kakatuv b’divrei kodshecha כׇּ ל־מַעֲשֶֽׂיָך, כַּכָּ תוּב בְּדִ בְרֵי קׇדְשֶֽׁ ָך: .depart from our lips ,Adonai l’olam, Elohayich Tziyon יִמְ Yimlochֹלְך יְיָ לְעוֹלָם, אֱֹלהַֽיְִך צִ יּוֹן, .All are seated !l’dor vador. Hal’luyah לְ דֹר וָ דֹר. הַלְ לוּיָהּ! ,Uvchein tein pachd’cha, Adonai Eloheinuוּבְכֵן תֵּ ןפַּחְדְּ ָך, יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, Then the just shall see and exult, the upright be glad, and the faithful al kol-ma.asecha, v’eimat.cha al kol-mah עַל כׇּ ל־מַעֲשֶֽׂיָך, וְאֵימָתְָך עַל כׇּ ל־מַ ה sing for joy. Violence shall rage no more, and evil shall vanish like shebarata. V’yira·ucha kol-hama.asim, smoke; the rule of tyranny shall pass away from the earth, and You ּׁשֶ .בָּרָֽאתָ וְיִירָאֽ וָּך כׇּ ל־הַמַּעֲשִׂ ים, :v’yishtachavu l’fanecha kol-habruim, alone shall reign over all Your works, as it is written וְיִשְׁתַּחֲווּ לְפָנֶֽיָך כׇּ ל־הַ בְּ רוּאִ ים, v’yei·asu chulam agudah echat la.asot The Eternal One shall reign forever; your God, O Zion, from generation to וְיֵעָשׂוּ כֻלָּם אֲ גֻדָּה אֶחָת לַעֲ שׂוֹת !r’tzoncha b’leivav shaleim, k’mo sheyadanu, generation. Halleluyah רְ צוֹנְָך בְּלֵבָב שָׁלֵם, כְּמוֹ שֶׁ יָּדַֽעְ נוּ, ,Adonai Eloheinu, shehashilton l’fanecha יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, שֶׁהַ ּׁשִלְ טון לְפָנֶֽיָך, ,Kadosh atah v’nora sh’mecha קָ דוֹשׁ האַתָּ וְ נוֹרָא שְׁמֶֽ ָך, oz b’yadcha ugvurah viminecha, v’shimcha ֹעז בְּיָדְ ָך וּגְ בוּרָ ה בִימִ ינֶָֽך, וְשִׁמְ ָך :v’ein Elo·ah mibaladecha, kakatuvוְאֵ ין אֱ לֽ וֹהַּמִ בַּלְעָדֶֽ יָך, כַּכָּ תוּב: .nora al kol-mah-shebarata נוֹרָ א עַל כׇּ ל־מַ ה־ ֶ ּׁשבָּרָֽאתָ . ,Vayigbah Adonai Tz’va·ot bamishpat וַיִּגְבַּהּ יְיָ צְבָ אוֹת בַּמִּשְׁפָּ ט, Eternal God, cause all Your works to stand in awe before You, and .v’haEl hakadosh nikdash bitzedakah וְהָאֵל הַקָּ דוֹשׁ נִקְדַּ שׁ בִּצְדָקָ ה. all that You have made to tremble at Your presence. Let all that lives revere You, and all creation turn to You in worship. Let them all .Baruch atah Adonai, hamelech hakadosh בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, מֶּהַ ֽ לֶ ְך הַ קָּ ד וֹ שׁ . become a single family, doing Your will with a perfect heart. For well we know, Eternal God, that Yours is the majesty, Yours the You are holy; awesome is Your name; there is no God but You, might; and awesome is Your name in all creation. as it is written: The God of all being is exalted by justice, the holy God is sanctified by .Uvchein tein kavod, Adonai, l’amecha, righteousness וּבְכֵן תֵּ ן ָ כבוֹד, יְיָ, לְעַמֶּֽ ָך, .t’hilah lirei·echa v’tikvah l’dorshecha, Blessed is the Eternal One, who rules in holiness תְּהִלָּהלִירֵאֶֽ יָך וְתִקְ וָה לְדוֹרְ שֶֽׁ יָך, ufit·chon peh lamyachalim lach, simchah וּפִתְ חוֹן פֶּה לַמְ יַחֲלִ ים לְָך, שִׂמְחָ ה l’artzecha v’sason l’irecha, utzmichat keren לְאַרְ צֶָֽך וְשָׂשׂוֹן לְעִירֶֽ ָך, וצְמִ יחַת קֶֽרֶ ן .l’chol yoshvei teiveil לְכׇ ל־יׁשְבֵי תֵ בֵ ל. Grant honor to Your people, glory to those who revere You, hope to those who seek You, and courage to those who trust You; bless Your land with gladness and Your city with joy, and cause the light of redemption to dawn for all who dwell on earth.

118 yom kippur morning yom kippur morning 119 ,Eloheinu v’Elohei avoteinu v’imoteinuאֱֹלהֵֽ ינוּ וֵאֹלהֵי אֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ, The Holiness of This Day • דֻ קְ ּׁשַ ת הַ יֹו ם • K’dushat HaYom m’chal la∙avonoteinu b’Yom [haShabbat hazeh מְחַל לַעֲ ֺונוֹתֵֽ ינוּ בְּ יוֹם ]הַּׁשַ בָּת הַ זֶּ ה Atah v’chartanu mikol-ha∙amim, ahavta אַתָּ ה בְחַרְתָּֽ נוּ מִ כׇּ ל־הָעַמִּ ים, אָהַֽבְתָּ uvyom] HaKippurim hazeh; m’cheih v’ha∙aveir וּבְ יוֹם[ הַכִּ פּוּרִ ים הַ זֶּה; מְחֵ ה וְהַעֲבֵ ר -otanu v’ratzita banu, v’romamtanu mikol אוֹתָֽ נוּ וְרָ צִֽיתָ בָּֽנוּ, וְ רוֹמַמְתָּֽ נוּ מִ כׇּ ל־ ,p’sha·einu v’chatoteinu mineged einecha פְּשָׁעֵֽינוּ וְחַ ֹטּאתֵֽ ינוּ מִ ּנֶֽגֶד עֵ ינֶֽיָך, ,halshonot v’kidashtanu b’mitzvotecha הַלְּ שׁוֹנוֹת נוּוְקִדַּשְׁתָּֽ בְּמִ צְֺותֶֽ יָך, ka∙amur: “Anochi, anochi hu mocheh f’sha·echa כָּאָ מוּר: “אָ ֹנכִי אָ ֹנכִ י הוּא ֹמחֶה פְשָׁעֶֽיָך ,v’keiravtanu malkeinu la∙avodatecha וְקֵרַ בְתָּֽ נוּ מַלְכֵּֽנוּ לַעֲ בוֹדָתֶֽ ָך, :l’ma∙ani, v’chatotecha lo ezkor.” V’ne·emar לְמַעֲ נִי, וְחַ ֹטּאתֶֽ יָך ֹלא אֶ ְז ֹכּר.” וְנֶאֱמַ ר: .v’shimcha hagadol v’hakadosh aleinu karata וְשִׁמְָך הַ גָּדוֹל וְהַקָּ דוֹשׁ עָלֵֽ ינוּ קָרָֽאתָ . Machiti ka·av p’sha·echa, v’che·anan“ “מָחִֽ ייתִ כָּעָב פְּשָׁעֶֽיָך, וְכֶעָ נָ ן -Vatiten-lanu, Adonai Eloheinu, b’ahavah etוַתִּתֶּ ן־לָֽ נוּ, יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, בְּאַהֲבָה אֶ ת־ ”.chatotecha, shuvah elai, ki g’alticha חַ ֹטּאתֶֽ יָך, שׁוּבָֽה יאֵלַ כִּי גְאַ לְתִּֽ יָך.” ,yom [haShabbat hazeh likdushah v’limnuchah יום ]הַ ַ בָּתּׁש הַ זֶּהלִקְדֻּׁשָ ה וְלִמְ נוּחָ ה, V’ne·emar: “Ki-vayom hazeh y’chapeir aleichemוְנֶאֱמַ ר: כִּ י־בַ יּוֹם הַ זֶּה יְכַפֵּר עֲלֵ יכֶ ם v’et-Yom] HaKippurim hazeh limchilah וְאֶ ת־יום[ הַכִּ פּוּרִ ים הַ זֶּה לִמְחִ ילָ ה l’taheir et·chem; mikol chatoteichem lifnei לְטַהֵר אֶתְ כֶם; מִ ֹכּל חַ ֹטּאתֵ יכֶם לִפְנֵ י -v’lislichah ulchaparah v’limchol-bo et-kol וְלִסְלִ יחָ ה וּלְכַפָּרָ ה וְלִמְחׇ ל־בּוֹ אֶ ת־כׇּ ל־ ”.Adonai tit·haru יְיָ תִּטְהָֽ רוּ. avonoteinu, mikra kodesh, zeicher litziat עֲ ֺונוֹתֵֽ ינוּ, מִֽקְרָ א ֹקֽדֶ שׁ, זֵֽכֶר לִ יצִ יאַ ת We give thanks for the mitzvot which hallow our days, and pray for wisdom .Mitzrayim מִ ְ צ רָ ֽ ִ י ם . to guide our lives by Torah. May our redemptive labors make us glad, our The House of Israel is called to holiness, to a covenant with the struggle for purity not fail, and our striving for good bring us joy. Blessed is Eternal for all time. the vision of holiness that exalts [the Sabbath,] the House of Israel and the We are called to serve the Most High; may we rejoice in this heritage forever. Day of Atonement. May this day add meaning to our lives. Let contrition awaken our conscience, our common worship unite us in love, our memories of New Strength for Your Service • עֲ ב ו דָ ה • bondage impel us to help the oppressed. Avodah ,Adonai Eloheinu, b’amcha Yisrael רְ ,R’tzeihצֵ ה, יְיָ אֱֹלהֵֽ ינוּ, בְּעַמְּ ָך יִשְׂרָאֵ ל, Eloheinu v’Elohei avoteinu v’imoteinu, utfilatam b’ahavah t’kabeil, ut·hi l’ratzon ותְ פִ לָתָ ם בְּאַהֲבָה תְקַ בֵּ ל, וּתְהִי לְרָ צוֹן אֱֹלהֵֽ ינוּ וֵאֹלהֵי אֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ, ya.aleh v’yavo v’yizacheir zichroneinu v’zichron tamid avodat Yisrael amecha. Baruch atah תָּמִ יד עֲ תבוֹדַ יִשְׂרָאֵל עַמֶּֽ ָך. בָּ רוְּך אַתָּ ה יַעֲלֶ ה ֹוְיָבא וְיִזָּכֵ ר ִזכְ רוֹנֵֽנוּ וְ ִזכְ רוֹן kol-amcha beit Yisrael l’fanecha, l’tovah .Adonai, she·ot’cha l’vadcha b’yirah na·avod יְיָ, ֶ שאותְ ָך לְבַ ְ דָך בְיִרְאָ ה נַעֲ בוד. כׇּ ל־עַמְּ ָך בֵּ ית ליִשְׂרָאֵ לְפָנֶֽיָך, לְ טוֹבָ ה l’chein l’chesed ulrachamim, l’chayim לְחֵן לְחֶֽסֶ ד וּלְרַחֲמִ ים, לְחַ יִּ ים You are with us in our prayer, in our love and our doubt, in our ulshalom b’Yom HaKippurim hazeh. ,longing to feel Your presence and to do Your will. You are the still וּלְשָׁ לוֹם בְּ יוֹם הַכִּ פּוּרִ ים הַ זֶּ ה. , Amen. clear voice within us. Therefore, O God, when doubt troubles us Zochreinu, Adonai Eloheinu, bo l’tovah. כְרֵֽ ׇזנוּ, יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, בּוֹ לְ טוֹבָ ה. אָמֵ ן. Amen. when anxiety makes us tremble, and pain clouds the mind, we look Ufokdeinu vo livrachah. וּפׇקְדֵֽ נוּ בוֹ לִבְרָ כָ ה. אָמֵ ן. Amen. inward for the answer to our prayers. There may we find You, and V’hoshi·einu vo l’chayim. וְ הוֹשִׁ יעֵֽנוּ בוֹ לְחַ יִּ ים. אָמֵ ן. there find courage and endurance. And let our worship bring us On this Day of Atonement we pray for awareness. Let love and closer to one another, that all Israel, and all who seek You, may find compassion grow among us, and goodness be our daily care. new strength for Your service. This day may we find well-being. Amen. This day may we discover the eternal strength that abides among us. Amen. This day may we be helped to a life that is whole. Amen.

120 yom kippur morning yom kippur morning 121 Peace • בִרְ ַ כת ָ שלום • Thanksgiving Birkat Shalom • ה ו דָ אָ ה • Hoda.ah

,Eloheinu v’Elohei avoteinu v’imoteinuאֱֹלהֵֽ ינוּ וֵאֹלהֵי אֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ, Modim anachnu lach, sha∙atah hu Adonai מוֹדִ ים אֲ נַֽחְ נוּ לְָך, שָׁאַתָּ ה הוּא יְיָ bar’cheinu babrachah hamshuleshet בָּרְ כֵֽנוּ בַּבְּרָ כָה הַמְשֻׁלֶּֽשֶׁ ת Eloheinu v’Elohei avoteinu v’imoteinuאֱֹלהֵֽ ינוּ וֵאֹלהֵי אֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ :haktuvah batorah הַכְּ תוּבָה בַּ תּוֹרָ ה: ,l’olam va·ed. Tzur chayeinu, magein yisheinu לְעוֹלָ ם וָעֶ ד. צוּר חַ יֵּֽינוּ, מָ גֵן יִשְׁעֵֽנוּ, atah hu l’dor vador. Nodeh l’cha unsapeir Our God and God of all generations, bless us with the threefold האַתָּ הוּא לְ דוֹר וָדוֹר. הנוֹדֶ לְּ ָך וּנְסַפֵּ ר :t’hilatecha, al-chayeinu hamsurim b’yadecha, benediction of the Torah תְּהִלָּתֶָֽך, עַ ל־חַ יֵּֽינוּ הַמְּ סוּרִ ים בְּיָדֶֽ ָך, .Y’varech∙cha Adonai v’yishm’recha יְבָרֶ כְָך יְיָוְיִשְׁמְרֶֽ ָך. -v’al-nishmoteinu hapkudot lach, v’al וְעַ ל־נִשְׁמוֹתֵֽ ינוּ הַפְּ קוּדוֹת לָ ְך, וְעַ ל־ !Kein y’hi ratzon כֵן יְִהִי רָ צון! nisecha shebchol-yom imanu, v’al-nifl’otecha נִסֶּֽיָך שֶׁ בְּכׇ ל־יוֹם עִמָּֽ נוּ, וְעַ ל־נִפְלְ אוֹתֶֽ יָך !v’tovotecha shebchol-eit, erev vavoker May God bless you and keep you. Be this God’s will וְ טוֹבוֹתֶֽ יָך שֶׁ בְּכׇ ל־עֵ ת, עֶֽרֶ ב וָ ֹבֽקֶ ר .Ya·eir Adonai panav eilecha vichuneka ריָאֵ יְיָפָּנָ יו אֵלֶֽ יָך וִ יחֻ ּנ ֶָֽךּ. ,v’tzohorayim. Hatov: ki lo-chalu rachamecha ם.וְצׇהְׇרָֽיִ הַ טּוֹב: כִּ יֹלא־כָלֽוּ רַחֲמֶֽ יָך, !Kein y’hi ratzon כֵן יְִהִי רָ צון! ,v’hamracheim: ki-lo tamu chasadecha וְהַמְרַחֵ ם:כִּ י־ֹלא תַֽ מּוּ חֲסָדֶֽ יָך, .mei·olam kivinu lach. V’al kulam yitbarach May the light of God’s presence shine upon you and be gracious to you מֵעוֹלָם קִ וִּֽינוּ לָ ְך. וְעַל םכֻּלָּ יִתְ בָּרַ ְך !v’yitromam shimcha, malkeinu, tamid l’olam Be this God’s will וְיִתְ רוֹמַם שִׁמְָך, מַלְכֵּֽנוּ, תָּמִ יד לְעוֹלָ ם .Yisa Adonai panav eilecha v’yaseim l’cha shalom יִשָּׂ איְיָ פָּנָ יו אֵלֶֽ יָך וְיָשֵׂם לְָך שָׁ לוֹם. va·ed. Uchtov l’chayim tovim kol-b’nei וָעֶ ד. וּכְ ֹתב לְחַ יִּ ים טוֹבִ ים כׇּ ל־בְּנֵ י !Kein y’hi ratzon כֵן יְִהִי רָ צון! ,v’ritecha. V’chol hachayim yoducha selah בְרִ יתֶ ָֽך. וְ ֹכל הַחַ יִּ ים יוֹדֽ וָּך סֶּֽלָ ה, !vihal’lu et-shimcha be·emet, haEl y’shuateinu May God bestow favor upon you and give you peace. Be this God’s willוִ יהַלְלוּ אֶ ת־שִׁמְ ָך בֶּאֱמֶ ת, הָאֵ ל יְ שׁוּעָתֵֽ נוּ v’ezrateinu selah. Baruch atah Adonai, hatov וְעֶ ְזרָתֵֽ נוּ סֶֽלָ ה. בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, הַ טּוֹב Sim shalom, tovah uvrachah, chein vachesed שִׂ ים שָׁ לוֹם, טוֹבָה וּבְרָ כָ ה, חֵ ן וָחֶֽסֶ ד .shimcha ulcha na·eh l’hodot שִׁמְ ָך וּלְ ָך נָאֶ ה לְ הוֹדוֹת. .v’rachamim, aleinu v’al kol-Yisrael amecha וְרַחֲמִ ים, עָלֵֽ ינוּ וְעַל כׇּ ל־יִשְׂרָאֵל עַמֶּֽ ָך. Let us rejoice in the light of day, in the glory and warmth of the sun, Bar’cheinu Avinu, kulanu k’echad, b’or panecha, בָּרְ כֵֽנוּ אָ בִֽינוּ, כֻּלָּֽ נוּ כְּאֶחָ ד, בְּ אוֹר פָּנֶֽיָך, .in the reawakening of life to duty and labor ,ki v’or panecha natata lanu, Adonai Eloheinu כִּי בְ אוֹר פָּנֶֽיָך נָתַֽתָּלָּֽ נוּ, יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, We rejoice in the light of day. torat chayim, v’ahavat chesed, utzedakah תּוֹרַת חַ יִּ ים, וְאַהֲבַת חֶֽסֶ ד, וּצְדָקָ ה uvrachah v’rachamim, v’chayim v’shalom. V’tov וּבְרָ כָה וְרַחֲמִ ים, וְחַ יִּ ים וְשָׁ לוֹם. וְ טוֹב ,In the earth with its hills and valleys, its widespread fields of grain its fruit and hidden treasures. -b’einecha l’vareich et-amcha Yisrael b’chol בְּעֵ ינֶֽיָך לְבָרְֵך אֶ ת־עַמְּ ָך יִשְׂרָאֵ ל בְּכׇ ל־ ,eit uvchol-sha∙ah bishlomecha. B’sefer chayim עֵת וּבְכׇ ל־שָׁעָה בִּשְׁ לוֹמֶָֽך. בְּסֵֽפֶר חַ יִּ ים, .We rejoice in the beauty of earth b’rachah v’shalom ufarnasah tovah nizacheir בְּרָ כָה וְשָׁ לוֹם וּפַרְ נָסָ ה טוֹבָה נִזָּכֵ ר In the love of fathers and mothers who have nurtured our lives, with v’nikateiv l’fanecha, anachnu v’chol-amcha וְנִכָּתֵ בלְפָנֶֽיָך, אֲ נַֽחְ נוּ וְכׇ ל־עַמְּ ָך .whose blessing we have gone forth to our own work in the world .beit Yisrael, l’chayim tovim ulshalom בֵּ ית יִשְׂרָאֵ ל, לְחַ יִּ ים טוֹבִ ים וּלְשָׁ לוֹם. .We rejoice in the love of parents .Baruch atah Adonai, oseih hashalom בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, עוֹשֵׂה הַ ָ ּׁשלוֹם. In the children who bless our homes, whose eager minds and hearts are the promise of tomorrow. Peace and happiness, blessing, grace, love, and mercy: may these descend We rejoice in our children. on all Israel and all the world. Bless us, O God, one and all, with the light of Your presence; for in the light of Your presence we find the fullness of In friends who share our sorrows and joys, in the fullness of the life: faithful love and charity, compassion, blessing, and peace. abundant life, in the serenity of old age, and in the peace that comes at last. Help us, O God of peace, by our deeds to inscribe ourselves in the Book of Life and blessing, righteousness and peace. Praised be the One who teaches Israel and all We rejoice, and shall rejoice forevermore. peoples to love and pursue peace, and to bring it to all the earth.

122 yom kippur morning yom kippur morning 123 meditation Rabbi Samuel ben Nachmani said: At times the gates of prayer are open, at times the gates of prayer are barred. But the gates of repen- tance are never barred. But it is reported that Rabbi Judah the Prince taught: In truth, the gates of prayer are never barred. וִ דּו י Rabbi Akiba taught: The gates of prayer are open, and the prayer of those who practice steadfast love is heard. Vidui • Confession of Sin Rav Chisda taught: Though sometimes the gates of heaven seem shut to all prayers, they are open to the prayers of the wounded and For transgressions against God, the Day of Atonement atones; the hurt. but for transgressions of one human being against another, the Day of Atonement does not atone until they have made peace with one another. .Va∙ani t’filati l’cha, Adonai, eit ratzon וַאֲ נִי תְ פִ ל יָתִ לְָך, יְיָ, עֵת רָ צון. Elohim, b’rov-chasdecha, I hereby forgive all who have hurt me, all who have wronged me, whetherאֱֹלהִ ים, בְרׇ ב־חַסְ ֶֽ דָך, aneini be∙emet yishecha. deliberately or inadvertently, whether by word or by deed. May no one be עֲ נֵֽנִ י בֶאֱמֶ ת יִ שְעֶָֽך. punished on my account. May my prayer now, Eternal One, find favor before You. In Your great love, O God, answer me with Your saving truth. As I forgive and pardon those who have wronged me, may those whom I have harmed forgive and pardon me, whether I acted deliberately or inadvertently, whether by word or by deed.

All rise. ,Eloheinu v’Elohei avoteinu v’imoteinuאֱֹלהֵֽ ינוּ וֵאֹלהֵי אֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ, tavo l’fanecha t’filateinu v’al titalam תָּ ֹבא לְפָנֶֽיָך תְּ פִלָּתֵֽ נוּ וְאַל תִּתְעַלַּ ם mit·chinateinu, she·ein anachnu azei fanim מִתְּחִ ּנָתֵֽ נוּ, שֶאֵ ין אֲ נַֽחְ נוּ עַ זֵּי פָנִ ים ukshei oref lomar l’fanecha, Adonai Eloheinu וּקְשֵׁ ֽרֶ י ף ֹע לוֹמַרלְפָנֶֽיָך, יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ v’Elohei avoteinu v’imoteinu, tzadikim anachnu וֵאֹלהֵי אֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ, צַדִּיקִ ים v’lo chatanu, aval anachnu אֲ נַֽחְ נוּ וְ ֹלא חָטָֽאנוּ, אֲ בָל אֲ נַֽחְ נוּ .chatanu. Chatanu, avinu, pashanu חָטָֽאנוּ. חָטָֽאנוּ, עָ וִֽינו, פָּשַֽׁעְ נוּ. Our God, God of our mothers and fathers, grant that our prayers may reach You. Do not be deaf to our pleas, for we are not so arrogant and stiff-necked as to say before You, our God and God of all ages, we are perfect and have not sinned; rather do we confess: we have gone astray, we have sinned, we have transgressed.

All are seated.

124 yom kippur morning yom kippur morning 125 silent confession out of my consciousness. But clearly or dimly, the regretted memo- ries now come back to me. I have, in many ways, hurt my sisters and In my individuality I turn to You, O God, and seek Your help. For You brothers; I have betrayed their trust, offended their sensibilities, care for each of Your children. You are my God, and my Redeemer. damaged their self-respect. Sometimes, indeed, I have done harm Therefore, while around me others think their own thoughts, I think from what seemed at the time good motives. Sometimes my sup- mine; and as each one of them seeks to experience Your presence, posed love for others was in reality only a desire to dominate them. so do I. And sometimes what I took to be righteous indignation was only Each person’s abilities are limited by nature and by the circum- uncontrolled anger or unforgiving vindictiveness. stances we have had to face. Whether I have done better or worse How I wish I had learned to master myself; to control my impulses; with my capacities than others with theirs, I cannot judge. to curb my craving for pleasure, power, and possessions; to display But I do know that I have failed in many ways to live up to my poten- consistently those qualities which are most admirable in others! tialities and Your demands. Not that You expect the impossible. You Have I made any progress at all in this, the greatest of all arts, the art do not ask me: “Why have you not been great as Moses?” You do ask of living? Perhaps a little; certainly not enough. me: “Why have you not been yourself? Why have you not been true to Why? Because I have not been true to myself. Because I have not the best in you?” nurtured sufficiently the good in me. For there is good in me. I will not lay the blame on others, though they may have wronged “The soul that You have given me is pure!” There is that in me me, nor on circumstances, though they may have been difficult. The which condemns me when I do wrong and urges me to do right, fault lies mainly in myself. which holds up before me the ideal, and challenges me to reach I have been weak. Too often I have failed to make the required effort toward it. There is in me a spark of Your divinity. to do my work conscientiously, to give my full attention to those who How to realize the “divine image” in me — there is the question and needed me, to speak the kindly word, to do the generous deed, to the answer. Surely it means to seek You more earnestly, to submit express my concern for my friends. I have not loved enough, not myself to Your will; to say to You: Here I am; mold me, guide me, even those closest to me. command me, use me, let me be Your co-worker, an instrument of I have also neglected my duties to my community. The Jewish people Your redemptive purpose. is only a remnant of what it was, a fragment of what it might have Help me then, O God; help me always, but especially now, on this been. It needs strength to rebuild itself and to carry on the task sacred Day of Atonement; help me to banish from myself whatever entrusted to it by a hundred generations. Have I been a source of is mean, ugly, callous, cruel, stubborn, or otherwise unworthy of a this strength? Have I enhanced its good name? Have I shared fully being created in Your image. Purify me, revive me, uplift me. Forgive in its life? Have I even acquainted myself sufficiently with the history my past, and lead me into the future, resolved to be Your servant. of my people and the teachings of my faith?

,Yiyu l’ratzon imrei-fi v’hegyon libi l’fanecha יִהְ יוּ לְרָ צוֹן אִמְרֵ י־פִי וְהֶ גְ יוֹן לִבִּי לְפָנֶֽיָך, And do I not share some responsibility for the social evils which I see, hear about, and read about daily? Have I always used my Adonai, tzuri v’go·ali. יְיָ, צוּרִ י וְ ֹגאֲלִ י. opportunities as a citizen to relieve suffering, to speak out against injustice, to promote harmony in the life of my city, my country, May the words of my mouth, and the meditations of my heart, be acceptable and the nations of the world? to You, O God, my Rock and my Redeemer. There is much that I failed to do. There is also much that I wish I had not done. By many words and deeds I have caused harm. It is not easy now to remember the details; out of guilt I tend to shut them

126 yom kippur morning yom kippur morning 127 .Ashamnu, bagadnu, gazalnu, dibarnu dofi אָשַֽׁמְ נוּ, בָּגַֽדְ נוּ, גָּ זַֽלְ נוּ, דִּ בַּֽרְ נוּ ֽ דֹפִ י. ,He·evinu, v’hirshanu, zadnu, chamasnu הֶעֱ וִֽינוּ, וְהִרְ שַֽׁעְ נוּ, זַֽדְ נוּ, חָמַֽסְ נוּ, tafalnu sheker. Ya.atznu ra, kizavnu, latznu, failures of truth טָפַֽלְ נוּ שֶֽׁקֶ ר. יָעַֽצְ נוּ רָ ע, כִּזַּֽבְ נוּ, לַֽצְ נוּ, .maradnu, niatznu. Sararnu, avinu, pashanu, We sin against You when we sin against ourselves מָרַֽדְ נוּ, נִאַֽצְ נוּ. סָרַֽרְ נוּ, עָ וִֽינוּ, פָּשַֽׁעְ נוּ, .tzararnu, kishinu oref. Rashanu, shichatnu, For our failures of truth, O God, we ask forgiveness צָרַֽרְ נוּ, קִ ִֽ ּׁשינוּ ֹעֽרֶ ף. רָשַֽׁעְ נוּ, שִׁחַֽתְ נוּ, ,tiavnu, ta·inu, titanu. For passing judgment without knowledge of the facts תִּעַֽבְ נוּ, תָּעִֽ ינוּ, תִּעְתָּֽעְ נוּ. Who among us is righteous and for distorting facts to fit our theories. enough to say: “I have not sinned”? For deceiving ourselves and others with half-truths, We are arrogant, brutal, careless, and for pretending to emotions we do not feel. destructive, egocentric, false; greedy, heartless, insolent, For using the sins of others to excuse our own, and joyless. and for denying responsibility for our own misfortunes. Our sins are an alphabet of woe. For condemning in our children the faults we tolerate in ourselves, and for condemning in our parents the faults we tolerate in ourselves. Uvchein y’hi ratzon milfanecha, Adonai וּבְכֵן יְהִי רָ צוֹן מִלְּפָנֶֽיָך, יְיָ Eloheinu v’Elohei avoteinu v’imoteinu, failures of justiceאֱֹלהֵֽ ינוּ וֵאֹלהֵי אֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ, .shetislach lanu al kol-chatoteinu v’timchal We sin against You when we sin against ourselves שֶׁתִּסְלַח לָֽ נוּ עַל כׇּ ל־חַ ֹטאתֵֽ ינוּ וְתִמְחַ ל .lanu al kol-avonoteinu ut·chapeir-lanu al For our failures of justice, O God, we ask forgiveness לָֽ נוּ עַל כׇּ ל־עֲ ֺונוֹתֵֽ ינוּ וּתְ כַפֵּ ר־לָֽ נוּ עַ ל ,kol-p’sha·einu. For keeping the poor in the chains of poverty כׇּ ל ־ פְּ שָׁ עֵ ֽ י נ וּ . and turning a deaf ear to the cry of the oppressed. Now may it be Your will, O God of all generations, to pardon all our sins, to forgive all our wrongdoings, and For using violence to maintain our power, to blot out all our transgressions: and for using violence to bring about change. For waging aggressive war, and for the sin of appeasing aggressors. For obeying criminal orders, and for the sin of silence and indifference. For poisoning the air, and polluting land and sea, and for all the evil means we employ to accomplish good ends.

failures of love We sin against You when we sin against ourselves. For our failures of justice, O God, we ask forgiveness. For confusing love with lust, and for pursuing fleeting pleasure at the cost of lasting hurt.

128 yom kippur morning yom kippur morning 129 al cheit shechatanu l’fanecha עַל חֵטְא שֶׁחָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיָך ,For using others as a means to gratify our desires and as stepping-stones to further our ambitions. ,b’azut metzach בְעַ ּות מֶֽצַ ח, For withholding love to control those we claim to love, the sin we have committed against You by our insolence, and shunting aside those whose youth or age disturbs us. v’al cheit shechatanu l’fanecha וְעַל חֵטְא שֶׁחָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיָך ,For hiding from others behind an armor of mistrust .b‘kalut rosh בְקַ ּות ֹראש. .and for the cynicism which leads us to mistrust the reality of unselfish love Teach us to forgive ourselves for all these sins, O forgiving God, and the sin we have committed against You by our irreverence. and help us to overcome them. Al cheit shechatanu l’fanecha עַל חֵטְא שֶׁחָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיָך ,b’vidui peh בְוִ ּוי ֶ פה, ,The Long Confession The sin we have committed against You by our hypocrisy • עַל חֵטְ א • Al Cheit al cheit shechatanu l’fanecha עַל חֵטְא שֶׁחָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיָך Al cheit shechatanu l’fanecha עַל חֵטְא שֶׁחָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיָך ,biflilut בִּ פְ לִ י ל וּ ת , ,birchilut ִ ברְ ִ כ י ל ות , The sin we have committed against You by malicious gossip, the sin we have committed against You by passing judgment on others,

al cheit shechatanu l’fanecha v’al cheit shechatanu l’fanecha וְעַל חֵטְא שֶׁחָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיָך עַל חֵטְא שֶׁחָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיָך b’gilui arayot, .b’neshech uvmarbit בְּנֶֽשְֶׁך וּבְמַרְ בִּ ית. בְגִ ּוי עֲרָ יות, the sin we have committed against You by sexual immorality, and the sin we have committed against You by exploiting the weak. v’al cheit shechatanu l’fanecha וְעַל חֵטְא שֶׁחָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיָך Al cheit shechatanu l’fanecha ְעַל חֵטְא שֶׁחָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיָך .b’ma·achal uvmishteh ְ מַ באֲ כָ ל ו בְ מִ ְ ֶ ש תה . ,b’chapat shochad בְכַ ַ פת ֹשֽחַ ד, and the sin we have committed against You by gluttony. The sin we have committed against You by giving and taking bribes, Al cheit shechatanu l’fanecha עַל חֵטְא שֶׁחָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיָך al cheit shechatanu l’fanecha עַל חֵטְא שֶׁחָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיָך ,b’tzarut ayin בְּצָֽרוּת עָֽיִ ן, b’yeitzer hara, בְּיֵֽצֶר הָרָ ע, ,The sin we have committed against You by narrow-mindedness the sin we have committed against You by giving way to our hostile impulses, al cheit shechatanu l’fanecha עַל חֵטְא שֶׁחָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיָך v’al cheit shechatanu l’fanecha וְעַל חֵטְא שֶׁחָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיָך ,b’chachash uvchazav בְכַֽחַ ש ובְכָ ָזב, .b’ritzat raglayim l’hara בְרִ יצַת רַ גְלַֽיִם לְהָרַ ע. ,the sin we have committed against You by fraud and falsehood and the sin we have committed against You by running to do evil. v’al cheit shechatanu l’fanecha וְעַל חֵטְא שֶׁחָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיָך ,V’al kulam, Elo.ah s’lichotוְעַל כֻּלָּם, אֱ לֽ וֹהַּ סְלִ יחוֹת, .b’sinat chinam ְב ִ שנְאַת חִ ּנָ ם. !s’lach-lanu, m’chal-lanu, kaper-lanu סְלַ ח־לָֽ נוּ, מְחַ ל־לָֽ נוּ, כַּפֶּ ר־לָֽ נוּ! .and the sin we have committed against You by hating without cause For all these sins, O God of mercy, forgive us, pardon us, grant us atonement! Al cheit shechatanu l’fanecha עַל חֵטְא שֶׁחָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיָך ,bintiyat garon בִּנְטִ ַ ית ָ גרון, The sin we have committed against You by our arrogance,

130 yom kippur morning yom kippur morning 131 Sh’ma koleinu, Adonai Eloheinu, chus v’racheim עשְׁמַ קוֹלֵֽ נוּ, יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, חוּס וְרַחֵ ם -aleinu, v’kabeil b’rachamim uvratzon et עָלֵֽ ינוּ, וְקַ בֵּל בְּרַחֲמִ ים וּבְרָ צוֹן אֶ ת־ t’filateinu. Hashiveinu Adonai eilecha תְּ פִלָּתֵֽ נוּ. הֲשִׁיבֵֽנוּ יְיָאֵלֶֽ יָך .v’nashuvah, chadeish yameinu k’kedem וְנָשֽׁוּבָ ה, חַדֵּ שׁ יָמֵֽ ינוּ כְּקֶֽדֶ ם. Hear our voice, Eternal God; have compassion upon us, and with that סֵֽדֶר קְרִיאַת הַ ֹורָ ה compassion accept our prayer. Help us to return to You, O God; then truly shall we return. Renew our days as in the past. Seder K’riat Hatorah ,Eloheinu v’Elohei avoteinu v’imoteinuאֱֹלהֵֽ ינוּ וֵאֹלהֵי אֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ, al ta·azveinu v’al titsheinu v’al tachlimeinu, For the Reading of the Torah אַל תַּעַ ְזבֵֽנוּ וְאַל תִּטְּשֵֽׁ נוּ וְאַל תַּ כְלִימֵֽ נוּ, v’al tafeir brit·cha itanu. Karveinu וְאַל תָּ פֵר בְּרִ יתְָך אִתָּֽ נוּ. קָרְ בֵֽנוּ l’toratecha, lamdeinu mitzvotecha, horeinu And Moses said: O let me behold Your glory! Then God said: I will לְתוֹרָתֶָֽך, לַמְּדֵֽ נוּ מִ צְֺותֶֽ יָך, הוֹרֵֽ נוּ d’rachecha, hat libeinu l’yirah et-sh’mecha, make all My goodness pass before you, and will proclaim My name דְרָ כֶֽיָך, הַט לִבֵּֽנוּ לְיִרְאָה אֶ ת־שְׁמֶֽ ָך, umol et-l’vaveinu l’ahavatecha, v’nashuv before you. Behold, there is a place by Me where you shall stand וּמוֹל אֶ ת־לְבָבֵֽנוּ לְאַהֲבָתֶָֽך, וְנָ שׁוּב upon the rock . . . .eilecha be·emet uvleiv shaleimאֵלֶֽ יָך בֶּאֱמֶת וּבְלֵב שָׁלֵ ם. Our God, God of all generations, may the sense of Your presence never All rise. leave us; may it keep us ever faithful to Your covenant. Make us The Ark is opened. responsive to Your teaching, that we may walk in Your ways. Fill our Rom’mu Adonai Eloheinu, v’hishtachavu l’harרוֹמְ מוּ יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, וְהִשְׁתַּחֲווּ לְהַ ר souls with awe, and our hearts with love, that we may return to You .kodsho, ki kadosh Adonai Eloheinuקׇדְ שׁוֹ, כִּי קָ דוֹשׁ יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ. .in truth, and with all our being Let us exalt our Eternal God, and worship at God’s holy mountain, .Ki anu amecha, v’atah malkeinu. for our Eternal God is holy כִּי אָֽ נוּ עַמֶָּֽך, וְאַתָּה מַלְכֵּֽנוּ. .Anu vanecha, v’atah avinu אָֽ נוּ בָנֶֽיָך, וְאַתָּה אָ בִֽינוּ. ,Adonai, Adonai, El rachum v’chanun יְיָ, יְיָ, אֵל רַ חוּם וְחַ ּנוּן, .Anu nachalatecha, v’atah goraleinu אָֽ נוּ נַחֲלָתֶָֽך, וְאַתָּה גוֹרָלֵֽ נוּ. ,erech apayim v’rav-chesed ve·emetאֶֽרְֶך אַ פַּֽיִם וְרַ ב־חֶֽסֶ ד וֶאֱמֶ ת, .Anu tzonecha, v’atah ro·einu אָֽ נוּ ֹצאנֶָֽך, וְאַתָּה רוֹעֵֽנוּ. notzeir chesed la·alafim, nosei avon ֹנצֵר חֶֽסֶד לָאֲלָפִ ים, ֹנשֵׂא עָ ֺון .Anu charmecha, v’atah notreinu אָֽ נוּ כַרְ מֶָֽך, וְאַתָּ ה נוֹטְרֵֽ נוּ. .vafesha v’chata·ah v’nakeih וָפֶֽשַׁ ע וְחַטָּאָ ה וְנַקֵּ ה. .Anu rayatecha, v’atah dodeinu אָֽ נוּ רַ עְ יָתֶָֽך, וְאַתָּ ה דוֹדֵֽ נוּ. We are Your people, You are our Ruler. The Eternal One, the Eternal God is merciful and gracious, We are Your children, You are our Parent. endlessly patient, loving, and true, showing mercy to thousands, We are Your possession, You are our Portion. forgiving iniquity, transgression, and sin, and granting pardon. We are Your flock, You are our Shepherd. We are Your vineyard, You are our Keeper. We are Your beloved, You are our Friend.

132 yom kippur morning yom kippur morning 133 .The Torah is taken from the Ark אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ • Avinu Malkeinu Va.ani zot briti otam, amar Adonai: ruchi וַאֲ נִ י ֹזאת בְרִ יתִ י אותָם, אָמַ ר יְיָ: רוחִ י .Avinu Malkeinu, chatanu l’fanecha אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, חָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיָך. ,asher alecha, udvarai asher-samti b’ficha אֲ ֶרש עָלֶֽ יָך, ודְ בָרַי אֲ ֶ שר־שַמְ ִ תי בְפִֽיָך, Avinu Malkeinu, we have sinned before You. lo-yamushu mipicha umipi zaracha umipi ֹלא־יָמשּו מִ פִֽיָך ומִ ִ פי ַזרְ עֲ ָך ומִ ִ פי zera zaracha, amar Adonai, mei.atah ֶזרַ ע ַזרְ עֲָך, אָמַ ר יְיָ, מֵעַ ָ תה Avinu Malkeinu, hachazireinu bitshuvah אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, הַחֲ ִזירֵֽ נו בִתְ ּובָ ה .v’ad-olam וְעַ ד־עולָ ם. .shleimah l’fanecha שְלֵמָה לְפָנֶֽיָך. Avinu Malkeinu, bring us back to You in full repentance. As for Me, this is My covenant with them, says the Eternal One: Let Avinu Malkeinu, s’lach umchal l’chol- not My spirit, and the words that I have put in your mouth, depart אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, סְלַ ח ומְחַל לְכׇ ל־ avonoteinu. from you, nor from your children or their children, from this time עֲ ֺונותֵֽ ינו. Avinu Malkeinu, forgive and pardon all our misdeeds. forth and forever. Avinu Malkeinu, chamol aleinu v’al אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, חֲ מול עָלֵֽ ינו וְעַ ל .olaleinu v’tapeinu עולָלֵֽ ינו וְטַ פֵֽנו. Baruch shenatan Torah l’amo Yisrael ָ ברוְך ֶ שּנָתַ ן ֹורָ ה לְעַ ֹו יִ שְרָאֵ ל Avinu Malkeinu, have compassion on us and on our children. .bikdushato קְ ב ִ דֻ ּׁשָ ת ו . Avinu Malkeinu, kaleih dever v’cherev אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, כַּלֵּה דֶּֽבֶר וְחֶֽרֶ ב Praised be the One who in holiness gives the Torah to our people Israel. .v’ra.av mei.aleinu וְרָ עָב מֵעָלֵֽ ינוּ. עשְׁמַ יִשְׂרָאֵ ל: יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, יְיָ אֶחָ ד! .Avinu Malkeinu, make an end to sickness, war, and famine !Avinu Malkeinu, kotveinu b’sefer Sh’ma, Yisrael: Adonai Eloheinu, Adonai echad אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, כׇּתְ בֵֽנוּ בְּסֵֽפֶ ר !chayim tovim. Hear, O Israel: the Eternal is our God, the Eternal is One חַ יִּ ים טוֹבִ ים. Avinu Malkeinu, inscribe us for blessing in the Book of Life. ,Echad Eloheinu, gadol adoneinuאֶחָד אֱֹלהֵֽ ינוּ, גָּדוֹל אֲ דוֹנֵֽינוּ, Avinu Malkeinu, chadeish aleinu .kadosh v’nora sh’mo קָ דוֹשׁ וְ נוֹרָ א ְ שמו. אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, חַדֵּ שׁ עָלֵֽ ינוּ shanah tovah. .Our God is One; great, holy, and awesome is the Eternal One שָׁ נָ ה טוֹבָ ה. Avinu Malkeinu, let the new year be a good year for us. L’cha, Adonai, hagdulah v’hagvurah לְָך, יְיָ, הַ גְּדֻלָּ ה וְהַ גְּ בוּרָ ה Avinu Malkeinu, aseih imanu l’ma.an אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, עֲ שֵה עִ ָֽ מנו לְמַֽעַ ן ,v’hatiferet v’haneitzach v’hahod וְהַתִּ פְאֶֽרֶ ת וְהַ ּנֵֽצַח וְהַ הוֹד, .sh’mecha מֶשְ ֽ ָך . ki chol bashamayim uva∙aretz, l’cha Adonai כִּ י ֹכל בַּ ּׁשָמַֽיִם וּבָאָֽרֶ ץ, לְָך יְיָ .Avinu Malkeinu, help us to exalt Your name in the world .hamamlachah v’hamitnasei l’chol l’rosh הַמַּמְלָ כָה וְהַמִּתְ נַשֵּׂא לְ ֹכל לְ ֹראשׁ. Avinu Malkeinu, kabeil b’rachamim אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, קַ ֵ בל בְרַחֲמִ ים Yours, O God, is the greatness, the power, the glory, the victory, and .uvratzon et-t’filateinu ובְרָ צון אֶ ת־ ְ תפִ לָתֵֽ נו. the majesty; for all that is in heaven and earth is Yours. You, O God, Avinu Malkeinu, in Your mercy accept our prayer. are Sovereign; You are supreme over all. Avinu Malkeinu, choneinu va∙aneinu, .The Ark is closed אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, חׇ ּנֵֽנוּ וַעֲ נֵֽנו, .ki ein banu ma∙asim, All are seated כִּי אֵ ין בָּֽנוּ מַעֲשִׂ ים, .aseih imanu tzedakah vachesed v’hoshi·einu עֲשֵׂה עִמָּֽ נוּ צְדָקָ ה וָחֶֽסֶ ד וְ הוֹשִׁ יעֵֽנוּ. Avinu Malkeinu, be gracious and answer us, for we have little merit. Treat us generously and with kindness, and be our help.

134 yom kippur morning yom kippur morning 135 ,that we may do it?” No, it is very near to you וְיַ שְמִעֵ֥נו ֹאתָ ֖ ה וְנַֽעֲ שֶּֽנָ ה׃ כִֽי־קָר֥ וב אֵלֶ ֛יָך Blessing Before the Reading of the Torah in your mouth and in your heart, and you can הַ ָ דבָ ֖ﬧ מְ ֑ ֹאﬢ בְפִ֥יָך ובִלְבָֽבְָך֖ לַֽעֲ ֺשׂתֽ ו׃ !Bar’chu et-Adonai hamvorach בָּרְכוּ אֶ ת־יְיָ הַמְ ֹברָ ְך! .do it רְ ֵ ֨אה נָתַ ֤ ִ תי לְ פָ ֶ֨ נ ֙יָך הַ ֔יום אֶ ת־הַ ֽחַ ִ י֖ים וְאֶ ת־ !Baruch Adonai hamvorach l’olam va·ed בָּרוְּך יְיָ הַמְ ֹברָ ְך לְעוֹלָ ם וָעֶ ד! See, I have set before you this day life and הַ ֑טוב וְאֶ ת־הַ ָ מ֖וֶ ת וְאֶ ת־הָרָֽ ע׃ אֲ ֶ֨ שר אָֽ ֹנכִ֣י good, or death and evil. For I command you מְ צַ ְ ו ָ֮ך הַ ֹו ֒ם ָ הלְאַֽהֲ ֞באֶ ת־יהו֤ה אֱ ֶ֙ ֹלה ֙יָך ,Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha∙olamבָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ,אֱֹלהֵֽ ינוּ מֶֽלְֶך הָעוֹלָ ם, this day to love the Eternal, to walk in the asher bachar-banu mikol-ha∙amim אֲ שֶׁ ר בָּ חַ ר ־ בָּ ֽ נ וּ מִ כׇּ ל ־ הָ עַ ִ מי ם ,ways and to keep the commandments, laws לָלֶ֣כֶ ת בִדְרָ ָ֔ כיו וְלִ ְ ש ֛ ר ֹמ מִ צְֺותָ֥ יו וְחֻ ֹקתָ ֖ יו v’natan-lanu et-torato. and teachings of your God, that you may live ומִ ְשפָטָ ֑יו וְחָ ָיִ֣יﬨ וְרָ ֔בִ ָיﬨ ובֵֽרַ כְ ָ֙ך יהו֣ ﬣ וְנָתַ ן־לָֽ נוּ אֶ ת־תּוֹרָ תוֹ. and increase, and that your God may blessאֱ ֶ ֹ֔להיָך ָ ב ֕אָרֶ ץ אֲ ֶ שר־אַ ָ֥ תﬣ בָ א־ ָ ֖ש ָ מה .Baruch atah Adonai, notein hatorah בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, נוֹתֵן הַ תּוֹרָ ה. .you in the land that you are about to occupy לְרִ ְש ָֽתה׃ וְאִ ם־יִפְנֶ֥ה לְבָֽבְָך֖ וְֹל֣ א תִ שְמָ ֑ע !Praise the One, to whom our praise is due But if your heart turns away and you do not וְ נִ ַ דחְ ָ ֗ת וְ הִ חֲ ַֽ ְש ֛ י וִ ת תָ א לֵ ֹל הִ ֥ י ﬦ אֲ חֵ רִ ֖ י ם !Praised be the One, to whom our praise is due, now and forever listen, but let yourself be lured away to wor- ship other gods, and serve them, I warn you וַֽעֲבַדְ ָֽ תﬦ׃ הִ ַ ג֤דְ ִ תי לָ כֶ ֙ם הַ ֔יוﬦ כִ֥י אָ ֖ ֹבﬢ Praised be the Eternal God, Ruler of the universe. You have chosen us from all now that you will perish: you will not live ֽ ֹתאבֵד֑ ון ֹלא־תַֽאֲרִ יכֻ ֤ן יָמִ ֙ים עַ ל־הָ֣אֲדָ ָ֔ מה .peoples by giving us Your Torah. Blessed is the Eternal One, Giver of the Torah long in the land which you are crossing the אֲ ֶ֨ שר אַ ָ ת֤ה ֹעבֵ ֙ר אֶ ת־הַ יַרְ ֵ ֔דן לָב֥ וא ָ֖ש ָ מה .Jordan to enter and inherit לְרִ ְש ָ ֽתה׃ הַ ֽעִ ֨דֹתִ י בָ כֶ ֣ם הַ ֹו ֮ם אֶ ת־הַ ָ ּׁשמַ ֣ יִ ם Deuteronomy 29:9–14, 30:11–20 • ְ דבָרִ ים כט:ט-יד, ל:יא-כ I call heaven and earth to witness against you וְאֶ ת־הָאָ ֒רֶ ֒ץ הַֽחַ יִ֤ים וְהַ ֨מ ָ֙וֶת נָתַ֣ ִ תי לְפָ ֔נֶיָך ,this day that I have set before you life or death הַ בְרָ כָ ֖ה וְהַ קְלָלָ ֑ה ובָֽחַרְ ָ֙ ת בַֽחַ ִ֔יים לְמַ֥עַ ן You stand this day, all of you, before your ﬡַ ֶ֨ תם נִ צָבִ֤ים הַ ֹו ֙ם ֻכ ְ ל ֶ֔ כﬦ לִפְנֵ ֖י יהו֣ ﬣ blessing or curse; choose life, therefore, that ִ ֽ תחְ ֶ י ֖ ה אַ ָ ֥ תה וְ ַז רְ ֽ עֶ ָך ׃ לְ אַ ֽ הֲ בָ ֙ האֶ ת ־ י ה ֣ ו ה Eternal God—the heads of your tribes, yourאֱ ֹלֽהֵ יכֶ ֑ﬦ רָֽ א ֵ שיכֶ֣ﬦ שִבְטֵ ֶ֗ יכﬦ ִזקְ נֵ יכֶ ֙ﬦ you and your descendants may live — by lov- ,elders and officers, every one in Israel, men ֔ ing your God, listening to God’s voice, andאֱ ֶ ֹ֔להיָך לִ ְ ש ֥ ֹמעַ ְ ב ֹקל֖ ו ולְדׇ בְקָ ה־ב֑ ו ִ ֣ כי ה֤ וא וְ ֹש֣טְרֵ ֶ יכﬦ ֖ ֹכל ﬡִ֥ יש יִ שְרָאֵֽ ﬥ׃ טַ פְכֶ֣ﬦ women, and children, and the strangers in נְ ֵ ש םי ֶ֔ כ וְ ֣ גֵ רְ ָ֔ך אֲ ֶ ֖ שר ֣ ְקֶ רֶב ב מַ ֽ חֲ ֑ נֶי ָך מֵ ֽ טֵ ח֣ ב holding fast to the One who is your life and חַ ֨י ֶ֙יָך ֹוְא֣רְֶך ֔יָמֶיָך לָ שֶ֣בֶﬨ עַל־הָֽאֲדָ ָ֗ מﬣ your camp, from the one who chops your ֹ the length of your days. Then you shall endure אֲ ֶ ש ֩ר נִ ְש ֨בַע יהו֧ﬣ לַֽאֲ ֹבתֶ֛יָך לְאַבְרָהָ֛ﬦ wood to the one who draws your water—to עֵ ֶ֔ ציָך עַ ֖ד ֹשאֵ֥ ב מֵימֶֽ יָך׃ לְעׇבְרְ ָ֗ך בִבְרִ֛ ית in the land which the Eternal One promised לְיִצְחָ֥ ק ולְ יַֽעֲ ֹק֖ב לָתֵ֥ת לָהֶֽ ם׃ enter into the sworn covenant which your יהו֥האֱֹלהֶ ֖יָך ובְאָֽלָת֑ ו אֲ ֶ ש ֙ר היהו֣ אֱ ֶ ֹ֔להיָך .Eternal God makes with you this day, in to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob ֹכרֵ֥ ﬨ עִ ְ מָך֖ הַ ֽיוﬦ׃ ﬥְ מַ֣עַ ן ﬣָקִֽ ֹים־אֽתְ ָ֩ך -order to establish you henceforth as the peo הַ ֨יום ׀ ֜לו לְ ָ ֗עם וְה֤ וא יִֽהְ יֶ ה־ ְ ל ָ֙ך לֵֽאֹלהִ֔ ים ple whose only God is the Eternal, as you had Blessing After the Reading of the Torah כַֽאֲ ֶ ש֖ר ִד ֶ בר־לָ ְ֑ך וְכַֽאֲ ֶ ש֤ר נִ ְש ַ ב ֙ע לַֽאֲ ב ֶ ֔תיָך been promised, and as God had sworn to ֹ ,Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha∙olamבָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ,אֱֹלהֵֽ ינוּ מֶֽלְֶך הָעוֹלָ ם, .your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob לְאַ בְרָהָ֥ ם לְיִצְחָ ֖ק ולְ יַֽעֲ ֽ ֹקב׃ וְֹל֥ א אִ ְ תכֶ ֖ם ֗ ֙ ֔ asher natan lanu torat emetאֲשֶׁ ר נָתַן לָֽ נוּ תּוֹרַת אֱמֶ ת And it is not with you alone that I make this לְבַ ְ דכֶ ֑ם אָֽ ֹנכִ י ֹכרֵ ת אֶ ת־הַ בְרִ֣ ית הַ ֹזאת .v’chayei olam nata b’tocheinu וְחַ יֵּי עוֹלָ ם נָטַע בְּ תוֹכֵֽנוּ. sworn covenant: I make it with those who are וְאֶ ת־הָֽאָלָ ֖ﬣ הַ ֽ ֹזאת׃ ִ כ֩י אֶ ת־אֲ ֶ֨ שר יֶ ְ ש ֜נו .Baruch atah Adonai, notein hatorah בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, נוֹתֵן הַ תּוֹרָ ה. ,standing here with us today before our God ֗ ֹפה עִ ָ֨ מנ֙ו ֹעמֵ֣ ד םהַ ֔ יולִפְנֵ ֖י היהו֣ אֱֹלהֵ ֑ינו and equally with all who are not here with us ֙ Praised be the Eternal God, Ruler of the universe. You have given us וְ אֵת אֲ ֶ֥רש אֵ ינֶ ּ֛נו ֹפ֖ה עִ ָ֥ מנו הַ ֽיום׃ today. .a Torah of truth, implanting within us eternal life ִ֚ כי הַ ִ מצְוָ ֣ה הַ ֔ ֹזאת אֲ ֶ ֛ שר אָ ֽ ֹנכִ֥ י מְ צַ וְָך֖ הַ ֑יום .For this commandment which I command Blessed is the Eternal One, Giver of the Torah ֹלֽ א־נִפְלֵ֥את הִ ֙וא מִ ְ מ ָ֔ך וְֹל֥ א רְ ֹחקָ ֖ ה הִֽ וא׃ you this day is not too hard for you, nor too ֹל֥ א בַ ּׁשָמַ ֖יִ ﬦ הִ֑ וא לֵ ֗ ֹאמﬧ מִ֣ י יַֽעֲלֶ ה־ ָ ל֤נו V’zot hatorah asher-sam Mosheh lifnei b’nei וְ ֹזאת הַ תּוֹרָה אֲשֶׁ ר־שָׂ ם ֹמשֶׁה לִפְנֵי בְּנֵ י remote. It is not in heaven, that you should הַ ָ ּׁש ֨ ַ מיְ מָ ֙ﬣ וְ יִ ָ חֶ ק֣ הָ ָ ֔לנ ו וְ ַי ְ שמִ עֵ ֥ נ ו ֹﬡ תָ ֖ ה .Yisrael, al-pi Adonai b’yad-Mosheh יִשְׂרָאֵ ל, עַ ל־פִּי יְיָ בְּיַ ֹד־משֶׁ ה. say: “Who will go up for us to heaven and bring it down to us, that we may do it?” Nor is וְנַֽעֲ שֶּֽנָ ﬣ׃ וְֹלֽ א־מֵעֵ֥בֶ ר לַ ָ י֖ﬦ הִ֑ וא לֵ ֗ ֹאמר This is the Torah that Moses placed before the people of Israel to fulfill it beyond the sea, that you should say: “Who מִ֣ י יַֽעֲבׇ ָ ֜ר־לנו אֶ ל־עֵ֤בֶ ר הַ י ָ֙ﬦ וְיִקָחֶ֣הָ ָ ֔לנו the word of God. will cross the sea for us and bring it over to us,

136 yom kippur morning yom kippur morning 137 of the yoke, to let the oppressed go free, and to tear ֔לַחְמֶָך וַ ֽעֲ נִיִּ֥ים מְ רוּדִ֖ ים תָּ ֣בִ יא בָ ֑יִ ת Blessing Before the Reading of the Haftarah every yoke apart? Surely it is to share your bread כִּֽי־תִרְאֶ ֤ה עָ ר ֙ם וְכִסִּ ֔יתוֹ וּמִ בְּשָׂ ֽרְ ֖ ָך ֹ ,Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha∙olamבָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ,אֱֹלהֵֽ ינוּ מֶֽלְֶך הָעוֹלָ ם, with the hungry, and to bring the homeless poor ֹל֥ ﬡ תִ תְ עַ לָּ ֽ ﬦ: אָ ֣ ז יִבָּקַ ֤ ע כַּ ֨ ַ ּׁשחַ ֙ר asher bachar binvi·im tovim into your house; when you see the naked, to cover אֲשֶׁ ר בָּחַ ר בִּנְבִ יאִ ים טוֹבִ ים ﬡ ֶ ֔וֹרָך וַאֲרֻ ֽ כָ תְ ֖ ָך מְ הֵ רָ ֣ ﬣ ִ צְ ﬨמָ ֑ ח v’divreihem ha-ne·emarim be·emet. them, never withdrawing yourself from your own וְרָ v’ratzahצָה בְדִ בְרֵ יהֶם הַ ּנֶאֱמָרִ ים בֶּאֱמֶ ת. וְהָלְַ֤ך ֨לְפָנ ֶ֙יָך צִדְ ֶ ֔קָך כְּ ב֥ וֹﬢ יהו֖ﬣ .Baruch atah Adonai, habocheir batorah kin בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, הַבּוֹחֵ ר בַּ תּוֹרָ ה אַ יַ ֽסְ ֽ פֶ ָך : אָ ֤ ז תִּ קְ רָ ֙א וַ י ה ֣וה יַעֲ ֶ֔ נה uvMosheh avdo uvYisrael amo Then shall your light break forth like the dawn, and וּבְ ֹמשֶׁה עַבְדּוֹ וּבְיִשְׂרָאֵל עַ מּוֹ תְּ שַׁ ַ֖וּ ע וְ יאמַ ֣ ר ִ ֵ ﬣ֑ ִ ּננ י אִ ﬦ ־ תָּ סִ ֤ יﬧ uvinvi·ei ha·emet vatzedek. ֹ your healing shall quickly blossom; your Righteousוּבִנְבִ יאֵי הָאֱמֶ ת וָצֶֽדֶ ק. One will walk before you, the glory of the Eternal מִ תּוֹכְ ָ֙ך ָ֔ מוֹטה שְׁלַ ֥ ח אֶ צְבַּ ֖ע וְדַ בֶּ ר־ Praised be the Eternal God, Ruler of the universe, who has chosen faith- One will be your rearguard. Then, when you call, אָ ֽוֶ ן: וְתָ פֵ ֤ק לָרָ עֵ ֙ב נַפְ ֶ֔ שָׁך וְ נֶ ֥ פֶ שׁ ful prophets to speak words of truth. Blessed is the Eternal One, for the the Eternal One will answer; when you cry, God נַֽ עֲ נָ֖ה תַּשְׂבִּ֑יעַ וְ ָזרַ ֤ ח בַּ ֨ ֹחשֶׁ ְ֙ך ֶ ֔אוֹרָך revelation of Torah, for Moses Your servant and Israel Your people, and for will say: Here I am. וַ אֲ פֵ לָ ֽ תְ ֖ ָך כַּ צְׇּ ׇה רָ ֽ ִי ﬦ: וְ נָֽ חֲ ָ֣ך יהו ֘ﬣ .prophets of truth and righteousness If you remove lawlessness from your midst, the תָּמִ ֒יד וְהִשְׂבִּ֤יעַ ֙בְּצַחְצָחוֹת ֔נַפְשֶָׁך pointing finger, the malicious word; if you give ְ ו עַ צְ ֖ ֹמתֶי ָך ַֽחֲ י לִ ֑ י ץ וְ הָ יִ ֨ י ָ֙ת כְּ גַ֣ן רָ ֔וֶה Isaiah 58:1–14 • יְשַ עְ יָהו נח:א-יד yourself to the hungry, and satisfy the needs of the ׁ וּכְמוֹצָ ֣ﬡ ֔ ַ מיִ ﬦ אֲ שֶׁ ֥ ﬧ ﬥֹא־יְכַזְּב֖ וּ ,God says: Cry with a full throat, do not hold back, afflicted; then your light shall shine in the darkness קְרָ ֤ א בְגָ ֙רוֹן אַ ל־תַּחְ ֔ ֹשְׂך כַּ ּׁשוֹפָ ֖ﬧ מֵימָ ֽ יו: וּבָ ֤נוּ מִ מְּ ָ֙ך חׇ רְ ֣בוֹת ָ֔עוֹלﬦ let your voice resound like a Shofar: declare to My and your night become bright as noon; the Eternal הָ רֵ ֣ ﬦ קוֹלֶ ָ֑ך וְהַ גֵּ ֤ד ְ ﬥעַ מִּ ֙י פִּ שְׁ ָ ֔עﬦ One will guide you always, filling your throat in מוֹסְדֵ ֥ י דוֹר־וָד֖ וֹר תְּ קוֹמֵ ֑ﬦ ְ ו רָ ֤ ֹקא people their transgression, and to the house of וּלְבֵ ֥ית יַ ֽעֲק֖ ֹב חַ ֹטּאתָ ֽ ם: וְ אוֹתִ֗ י י֥וֹם ;parched lands, and renewing your body’s strength ְ ﬥ ָ֙ך ֹגּ דֵ ֣ ﬧ ֔פֶּרֶ ץ מְ ֹשׁבֵ ֥ב נְתִ יב֖ וֹﬨ Jacob their sin. Yes, they seek Me daily, as though יוֹ ֙ﬦ ִ י דְ ֹר ֔שׁ וּ ן ְ ו דַ ֥ עַ ﬨ דְּרָ כַ ֖י יֶחְפָּצ֑ וּן ,you shall be like a garden overflowing with water לָשָׁ ֽבֶ ת: אִ ם־תָּשִׁ֤ יב מִ ַ ּׁשבָּ ֙ת רַ גְ ֶ ֔לָך eager to learn My ways, as if they were a people that -like a spring that never fails. Some of you shall re כְּ ֞גוֹי אֲשֶׁ ר־צְדָקָ֣ ﬣ עָ ָ֗ שה וּמִשְׁפַּ ֤ט עֲ ֥שוֹת חֲפָצֶ ֖יָך בְּ ֣יוֹם קׇדְ שִׁ֑ י וְקָ ֨רָאתָ does what is right, and has not forsaken the way of its God. build the ancient ruins, rebuilding the foundationsאֱֹלהָ ֙יו ֹל֣ א עָ ָ֔זב יִשְׁאָ ֨לוּנִ ֙י מִשְׁפְּטֵ י־ לַ ַ ָ ּׁש ֜בּת ֗ ֶ ענ ג לִ קְ ֤דוֹשׁ יהו ֙ﬣ מְ כֻ ָ ֔בּד ,of ages past. You shall be called Repairer of the breach ֹ קֶדֶ ֔צ קִרְ ֥תבַ אֱֹלהִ֖ ים יֶחְפָּצֽ וּן: לָ ֤מָּ ה .Restorer of streets to dwell in ְ ו ִ כ ַ בּ דְ תּ ֙וֹ מֵֽ עֲ ֣שוֹת דְּרָ ֶ֔ כיָך מִמְּ צ֥ וֹא They ask of Me the right way, as though delighting When we fast why ֨צַּ מְ ֙נוּ וְֹל֣ א רָאִ֔ יתָ עִ ּנִ֥ינוּ נַפְשֵׁ ֖נוּ וְֹל֣ א חֶפְצְָך֖ וְדַ בֵּ ֥ר דָּ בָ ֽר: ָ֗ ז א תִּ תְ עַ ַ ּנ ֙ג עַ ל ־ ,in the nearness of God. , you say -do You pay no heed? Why, when we afflict ourselves, do If you keep from trampling the Sabbath from pur תֵדָ ֑ ע הֵ ֣ ן בְּ ֤י וֹםֹצ ֙מְכֶם ֔תִּמְצְאוּ־ח ֵפֶץ ֔ היהו וְהִרְ כַּבְתִּ֖ יָך עַ ל־בְׇּ ֣ ׇמתֵ י אָ ֑רֶ ץ You take no notice? suing your own affairs on My holy day; if you call וְ כׇ ל ־ עַ צְּ בֵ י כֶ ֖ﬦ תִּ נְגֹּֽשׂוּ: ֵ ֣ ﬣן לְרִ֤ יב the Sabbath a delight, the Eternal One’s holy day וְ הַ ֽ אֲ כַ לְ ֗ ִתי ָך נַֽ חֲ לַ ֙ת יַֽ עֲ ֣ ֹקב אָ ֔בִ יָך כִּ֛י -Because on your fast day you pursue your own af וּ מַ צָּ ֙ﬣ תָּ ֔צוּמוּ וּלְהַ כּ֖ וֹﬨ בְּ אֶ ֣ ְ ג ֹרף ,honored; if you honor it, abstaining from journeys פִּ֥י ֖יהוה דִּ בֵּֽר: fairs, while you oppress all your workers! Because from carrying on your own affairs or speaking of רֶ ֑שַׁ ע ֹלא־תָ צ֣ וּמוּ כַ ֔יּוֹ ﬦלְ הַ שְׁ מִ ֥ י עַ your fasting leads only to strife and discord, while them— then you shall delight in the Eternal One. I בַּמָּר֖ וֹם קוֹלְכֶֽם: הֲכָ ֶ֗זה יִהְ יֶ ֙ה צ֣ וֹם ,you strike with cruel fist! — Such a way of fasting on will make you to ride upon the heights of the earth אֶ בְחָ ֵ ֔רהוּ י֛וֹﬦ עַ ּנ֥ וֹת אָדָ ֖ ﬦנַ פְ שׁ֑ וֹ this day will not help you to be heard on high. and I will feed you with the portion of Jacob your הֲלָ ֨ ֹכף כְּאַ גְ ֜ ֹמן ֹרא ֗שוֹ וְשַׂ ֤ק וָאֵ֨ פֶ ֙ר father. —The Eternal One has spoken. -Is this the fast I have chosen? A day of self ֔יַצִּ יעַ הֲלָ ֶז ֙ה תִּקְרָ ֔א־צוֹם וְ י֥וֹם רָ צ֖ וֹן affliction? Bowing your head like a reed, and cov- ering yourself with sackcloth and ashes? Is this לַ יהוֽ ה: הֲל֣ וֹﬡ ֶז ֘ה צ֣וֹﬦ אֶ בְ חָ רֵ ֒ ֒הוּ what you call a fast, a day acceptable to the פַּ ֵ֨ תּ ַ֙ ח חַרְ צֻ ֣ בוֹת ֔רֶשַׁ ע הַתֵּ ֖ ר אֲ גֻ ֣ ד וֹת -Eternal? Is not this the fast I have chosen: to un מוֹטָ ֑ה וְשַׁלַּ ֤ח רְ צוּצִ ֙ים ֔חׇפְשִׁ ים וְכׇ ל־ lock the shackles of injustice, to loosen the ropes מוֹטָ ֖ה תְּ נַתֵּֽ קוּ: הֲ ֨לוֹא פָ ֤ ֹרס לָרָ עֵ ֙ב

138 yom kippur morning yom kippur morning 139 Blessing After the Reading of the Haftarah For Our Congregation and Our People Eternal God, we pray to You for the whole House of Israel, scatterd ,Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha∙olamבָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ,אֱֹלהֵֽ ינוּ מֶֽלְֶך הָעוֹלָ ם, over the earth, yet bound together by a common history and united by tzur kol-ha∙olamim, tzadik b’chol-hadorot, .a common heritage of faith and hope צוּר כׇּ ל־הָעוֹלָמִ ים, צַדִּ יק בְּכׇ ל־הַ דּוֹרוֹת, haEl ha-ne·eman, ha∙omeir v’oseh, hamdabeir הָאֵל הַ ּנֶאֱמָן, הָ אוֹמֵ ר וְ עוֹשֶׂ ה, הַמְדַ בֵּ ר Be with our brothers and sisters whose lives are made hard because umkayeim, shekol-d’varav emet vatzedek. they are Jews. Give them strength to endure, and lead them soon from וּמְקַ יֵּם, שֶׁ כׇּ ל־דְּ בָרָ יו אֱמֶ ת וָצֶֽדֶ ק. .Al hatorah v’al ha·avodah v’al hanvi·im bondage to freedom, from darkness to light עַל הַ תּוֹרָ ה וְעַל הָעֲ בוֹדָ ה וְעַל הַ ּנְבִ יאִ ים v’al yom haShabbat hazeh] v’al Yom Bless this holy congregation and all who serve it, together with all] ]וְעַ ל יוֹם הַ ַ ּׁשבָּת הַ זֶּ ה[ וְעַ ל יוֹם HaKippurim hazeh, shenatata lanu, Adonai other holy congregations, in all lands near and far. Uphold us, shield הַכִּ פּוּרִ ים הַ זֶּ ה, שֶׁ ּנָתַֽתָּ לָּֽ נוּ, יְיָ us, and bestow upon us abundant life and health and peace and hap- Eloheinu, [likdushah v’limnuchah] limchilahאֱֹלהֵֽ ינוּ, ]לִקְדֻ ָ ּׁשה וְלִמְ נוּחָ ה[ לִ מְ חִ י לָ ה piness in all our dwelling places. Bring to fulfillment the blessing of v'lislichah ulchaparah, l’chavod ultifaret, Moses: the Eternal your God make you a thousand times as many as וְלִסְלִ יחָ ה וּלְכַפָּרָ ה, לְכָ בוֹד וּלְתִ פְאָֽרֶ ת, .al hakol, Adonai Eloheinu, anachnu modim you are, and bless you. Amen עַל הַ ל, ֹכּ יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, אֲ נַֽחְ נוּ מוֹדִ ים lach umvarchim otach. Yitbarach shimcha b’fi O God, send Your healing to the sick, Your comfort to all who are in לְָך וּמְבָרְ כִ יםאוֹתָ ְך. יִתְ בָּרְַך שִׁמְ ָך בְּפִ י .kol-chai tamid l’olam va·ed. Udvarcha emet pain or anxiety, Your tender love to the sorrowing hearts among usכׇּ ל־חַי תָּמִ יד םלְעוֹלָ וָעֶ ד. וּדְ בָרְָך אֱמֶ ת v’kayam la∙ad. Baruch atah Adonai, melech Be their refuge through their time of trial, as they pass from weakness וְקַ יָּ םלָעַ ד. בָּרוְּך האַתָּ יְיָ, מֶֽלֶ ְך mocheil v’solei·ach la·avonoteinu v’la·avonot to strength, from suffering to consolation, from lonely fear to the מוֹחֵ ל וְ סוֹלֵֽחַ לַעֲ ֺונוֹתֵֽ ינוּ וְלַעֲ ֺונוֹת courage of faith. Amen. amo beit Yisrael, uma·avir ashmoteinu עַמּוֹ בֵּ ית יִשְׂרָאֵ ל, וּמַעֲבִיר אַשְׁמוֹתֵֽ ינוּ b’chol shanah v’shanah, melech al kol-ha∙aretz, For Our Nation בְּכָ ל־שָׁ נָה וְשָׁ נָ ה, מֶֽלְֶך עַל כׇּ ל־הָאָ ֽרֶ ץ, m’kadeish [haShabbat v’] Yisrael v’Yom מְ קַ דֵּ שׁ ]הַ ַ ּׁשבָּת וְ [ יִשְׂרָאֵ ל וְ יוֹם We pray for all who hold positions of leadership and responsibility in our HaKippurim. national life. Let Your blessing rest upon them, and make them responsive to הַכִּפּוּרִ ים Praised be the Eternal God, Ruler of the universe, Rock of all creation, righteous Your will, so that our nation may be to the world an example of justice and in all generations, the faithful God whose word is deed, whose every command compassion. is just and true. Deepen our love for our country and our desire to serve it. Strengthen our For the Torah, for the privilege of worship, for the prophets, and this [Shabbat power of self-sacrifice for our nation’s welfare. Teach us to uphold its good and this] Day of Atonement that You, our Eternal God, have given us [for holiness name by our own right conduct. and rest,] for pardon, forgiveness, and atonement, for honor and for glory, we Cause us to see clearly that the well-being of our nation is in the hands of all thank and bless You. May Your name be blessed forever by every living being, its citizens; imbue us with zeal for the cause of liberty in our own land and for Your word is true forever. Blessed is our sovereign God, whose forgiving love in all lands; and help us always to keep our homes safe from affliction, strife, annuls our trespasses year after year. Ruler of all the world, You hallow [the Sab- and war. Amen. bath,] the House of Israel and the Day of Atonement. For the State of Israel We pray for the land of Israel and its people. May its borders know peace, its inhabitants tranquility. And may the bonds of faith and fate which unite the Jews of all lands be a source of strength to Israel and to us all. God of all lands and ages, answer our constant prayer with a Zion once more aglow with light for us and for all the world, and let us say: Amen.

140 yom kippur morning yom kippur morning 141 ,Hashiveinu Adonai eilecha v’nashuvah הֲשִׁיבֵֽנוּ יְיָ ֽ אֵלֶ יָך וְנָשֽׁוּבָ ה, Returning the Torah • הַכְנָסַת הַ ֹורָ ה • Hachnasat Hatorah .chadeish yameinu k’kedem חַדֵּ שׁ יָמֵֽ ינוּ כְּקֶֽדֶ ם. Y’hal’lu et-sheim Adonai, ki-nisgav sh’mo l’vado. Help us return to You, O God; then truly shall we return. Renew our days as in יְהַלְלוּ אֶ ת־שֵׁ ם יְיָ, כִּ י־נִשְׂ גָּב שְׁמוֹ לְבַ דּוֹ. Let us praise the Eternal God, whose name alone is exalted. the past. All rise. The Ark is closed. The Ark is opened. All are seated.

Hodo al-eretz v’shamayim, vayarem keren הוֹדוֹ עַ ל־אֶֽרֶ ץ וְשָׁמָֽיִם, וַיָּֽרֶם קֶֽרֶ ן .Hayom t’amtzeinu! Amen הַ יּום תְּאַמְּ צֵֽנו! אָמֵ ן. l’amo, t’hilah l’chol-chasidav, livnei לְעַ מּוֹ, תְּהִלָּה לְכׇ ל־חֲסִ ידָ יו, לִבְנֵ י .Hayom t’varcheinu! Amen הַ יּום תְּ בָרְ כֵֽנו! אָמֵ ן. .Yisrael am k’rovo. Hal’luyah יִשְׂרָאֵל עַם קְ ֹרבוֹ. הַלְ לוּיָהּ. .Hayom t’gadleinu! Amen הַ יּום תְּ גַדְּ לֵֽ נו! אָמֵ ן. Your splendor covers heaven and earth; You are the strength of Your people, .Hayom tidr’sheinu l’tovah! Amen הַ יּום תִּדְרְ שֵֽׁ נו לְ טובָה! אָמֵ ן. making glorious Your faithful ones, Israel, a people close to You. Halleluyah! .Hayom ticht’veinu l’chayim tovim! Amen הַ יּום תִּ כְתְּ בֵֽנו לְחַ יִּ ים טובִ ים! אָמֵ ן. .Hayom tishma shavateinu! Amen הַ יּום תִּשְׁמַע שַׁ וְעָתֵֽ נו! אָמֵ ן. Ki zot habrit asher echrot et-beit ִ כי ֹזאת הַ בְרִ ית אֲ שֶר אֶ כְ ֹרת אֶ ת־ ֵ בית .Hayom titm’cheinu bimin tzidkecha! Amen הַ יּום תִּתְמְכֵֽנו בִימִ ין צִדְקֶָֽך! אָמֵ ן. :Yisrael acharei hayamim haheim n’um-Adonai יִ שְרָאֵל אַחֲרֵ י הַ יָמִ ים הָהֵ ם נְאֻ ם־יְיָ: .natati et-torati b’kirbam v’al-libam This day, strengthen us! Amen נָתַֽ תִי אֶ ת־ֹורָתִ י בְקִרְ בָם וְעַ ל־לִ ָ בם .echtovenah, v’hayiti lahem l’Elohim v’heimah This day, bless us! Amen אֶ כְ ְׇ תבֶּֽנָ ה, וְהָ יִֽיתִי לָהֶם לֵאֹלהִ ים וְהֵ ָ מה This day, exalt us! Amen. .yiyu-li l’am יִהְ יו־לִי לְעָ ם. This day, look with favor upon us! Amen. This is the covenant I will make with the House of Israel in days This day, inscribe us for a blessed life! Amen. to come: I will put My Torah within them, and engrave it on their This day, hear our plea! Amen. hearts; I will be their God, and they shall be My people. This day, uplift us with Your righteousness! Amen.

V’lo y’lamdu od ish et-rei∙eihu v’ish וְ ֹלא יְלַ ְ מדו עוד אִ יש אֶ ת־רֵ עֵֽהו וְאִ יש et-achiv leimor, “D’u et-Adonai,” ki chulam אֶ ת־אָחִ יו לֵ ֹאמר, “ְ דעו אֶ ת־יְיָ,” ִ כי כ ָ ּלם yeidu oti, l’miktanam v’ad-g’dolam יֵדְ עו אותִ י, לְמִקְטַ ּנָם וְעַ ד־ְ גדולָ ם .n’um-Adonai נְאֻ ם־יְיָ. No longer shall anyone need to teach a neighbor to know the Eternal One, for they shall all know Me, young and old!

-Ki lekach tov natati lachem, torati al כִי לֶֽקַ ח טוב נָתַֽ תִי לָ כֶ ם, ֹורָתִי אַ ל־ ,ta∙azovu. Eitz chayim hi lamachazikim bah תַעֲ ֹֽזבו. עֵ ץ־חַ יִּ ים הִ יא לַמַּחֲ ִזיקִ ים בָּ הּ, ,v’tomcheha m’ushar. D’racheha darchei-no∙am וְ ֹתמְ כֶֽיהָ מְאֻ ָ ּׁשר. דְּרָ כֶֽיהָ דַרְ כֵ ֹי־נֽעַ ם, .v’chol n’tivoteha shalom וְכׇ ל־נְתִיבוֹתֶֽ יהָ שָׁ לוֹם. Behold, a good doctrine has been given to you, do not forsake it. It is a tree of life to those who hold it fast, and all who cling to it find hap- piness. Its ways are ways of pleasantness, and all its paths are peace.

142 yom kippur morning yom kippur morning 143 Yom Kippur Afternoon Service ﬨפילת מנחﬣ ליו כיפוﬧ A Servant Unto Thee • מִ ־ יִ ְ תנֵ ֽ נִ י • At this hour Israel stands before its God: in our prayers, in our Mi Yitneini hope, we are one with all Jews on earth. ,Mi-yitneini eved Elo.ah oseini מִ ְ י־יִ תנֵֽנִי עֶֽבֶד אֱ לֽ ַ ּה ֹעשֵֽנִ י, .This people You have formed still lives to tell Your praise !virachakeini chol-dod v’hu yakriveini וִירַחֲקֵֽנִי כׇ ל־ֹוד וְ הוא יַקְרִ בֵֽנִ י! Today we say to our children: ,Yotzri v’ro.i, nafshi v’geivi kanita יוצְרִ י וְ רועִ י, נַפְ ִ שי וְגֵוִי קָ נִֽיתָ , See this sublime design, which was revealed ,banta l’rei.i umachsh’votai ra.ita בַֽנְ ָ ת לְרֵ עִ י ומַחְ ְ שבותַי רָאִֽ יתָ , ,at the very beginning .orchi v’rivi v’chol-d‘rachai zeirita אׇרְ חִ י וְרִ בְעִ י וְכׇ ל־דְרָ כַ י ֵזרִֽ יתָ . .and which from age to age is realized ?Im tazreini, mi zeh asher yach.shileini אִ ם תַעְ ְזרֵֽנִי, מִ י ֶזה אֲ ֶ שר יַכְ ִ שילֵֽנִ י? ,See this people, few in number, to the world unknown declaring at the beginning of its history ?O tatzreini, mi vilt.cha yatireini או תַעְצְרֵֽנִי, מִי בִלְ ְ תָך יַ תִירֵֽנִ י? what will be its history; ,Mi-yitneini eved Elo.ah oseini מִ ְ י־יִ תנֵֽנִי עֶֽבֶד אֱ לֽ ַ ּה ֹעשֵֽנִ י, see this people choose the mission which chooses it !virachakeini chol-dod v’hu yakriveini וִירַחֲקֵֽנִי כׇ ל־ֹוד וְ הוא יַקְרִ בֵֽנִ י! .in the way it has foretold. See this people This people You have formed still lives to tell Your praise. O that I might be A servant unto Thee, To our friends we say: Thou God by all adored! See this people, exiled twice and twice surviving, Then, though by friends outcast, teaching in its first exile the unity of God Thy hand would hold me fast, and, in its second, the oneness of humankind. And draw me near to Thee, my hope restored. Know this people. Spirit and flesh are Thine, This people Israel lives to tell O Heavenly Shepherd mine; God’s praise, men’s hopes, women’s dreams. My hopes, my thoughts, my fears, Thou seest all, Congregation Israel: Thou measurest my path, my steps dost know. Can you not see an Eternal Presence abiding with your people? When Thou upholdest, who can make me fall? Can you not see in your past When Thou restrainest, who can bid me go? a story told for all peoples, O that I might be whose shining conclusion has yet to unfold? A servant unto Thee, This people lives when it lives God’s praise. Thou God by all adored! Then, though by friends outcast, At this hour Israel stands before its God. Thy hand would hold me fast, In our prayers, in our hope, we are one with all Jews on earth. And draw me near to Thee, my hope restored. We look into each other’s faces, and we know who we are. We look up to our God, and we know eternity is in us. We look into each other’s faces, and we know who we are. We look up to our God, and we know eternity is in us.

146 yom kippur afternoon yom kippur afternoon 147 All This Day O Sovereign Source of salvation, You show mercy to thousands • מַ לְ ִ י כ מִ ֶ ֽ קדֶ ם • Malki Mikedem of generations, forgiving transgression and wrongdoing. .Malki mikedem po.eil y’shuot b’kerev hamonai, Forgive my sins, and in Your abundant mercy be gracious to me מַלְ כִי מִ קֶֽדֶ ם ֹועֵ ל יְ ּועות בְקֶֽרֶב הֲ מונַ י, .notzeir chesed la.alafim v’nosei p’sha.ai All this day, You are the One we call upon ֹנצֵר חֶֽסֶד לָאֲלָפִ ים וְ ֹנ ֵ שא ְפשָעַ י va.avonai. Kaseih chata.ai uvrachamecha harabim וַעֲ ֺונַ י. ַכסֵה חֲטָאַ י ובְרַחֲמֶֽ יָך הָרַ ִ בים All this day we look to You: heal our wonds, forgive our failings. .choneini, Adonai. Ki eilecha ekra kol-hayom חׇ ּנֵֽנִי, יְיָ. ִיכ אֵלֶֽ יָך אֶקְרָ א ׇ כל־הַ ֹום. We come to You in penitence; in Your steadfast love, be gracious to us, as we strive to abandon our evil ways. Hayom rapei m’shuvoteinu, ki atanu l’cha הַ ֹום רַ פֵא מְ ּובותֵֽ ינו, כִי אָתָֽ אנו לְ ָך .v’hineinu. Shavnu eilecha, Eloheinu, uvchasd’cha All this day, O God, be with us וְהִ ּנֵֽנו. שוַֽבְ נאֵלֶֽ יָך, אֱֹלהֵֽ ינו, ובְחַסְ ְ דָך choneini. Derech resha azavnu v’hineih einenu. This day let Your power grow within us, and as parents show חׇ ּנֵֽנִ י. דֶֽרְֶך רֶֽ שַע עָ זַֽבְ נו וְהִ ּנֵה אֵ ינֶּֽנו. ,Poh imanu hayom. compassion for their children, so may You put wrath aside ֹפה עִ ָֽ מּנו הַ ֹום. turning to us in pity and love. Hayom yigdal na ko.ach Adonai v’cha.avonoteinu הַ ֹום יִגְ ַ דל נָ א כ ֽחַ יְיָוְכַעֲ ֺונותֵֽ ינו .All this day, O God, be with us as in days gone by ֹ al tigmol. K’racheim av al-banim, racheim אַ ל ִ תגְ מול. כְרַחֵם אָב עַ ל־בָנִ ים, רַחֵ ם aleinu vachamol. Rachamecha vachasadecha This day blot out our misdeeds and inscribe us in the Book of עָלֵֽ ינו וַחֲ מֺול. רַחֲמֶֽ יָך וַחֲסָדֶֽ יָך p’neih eileinu chitmol shilshom. Gam t’mol Life. Stand not apart from us, O God, for You are near to all פְנֵה אֵלֵֽ ינו כִתְ מול שִלְ ֹום. ַ גם ְ תמול who call upon You: forgiveness and pardon are laws of Your .gam-hayom ַ גם ־ הַ יֹו ם . being. .Hayom risheinu tasir uvseifer hachayim To this day, O God, You have granted pardon to Your people Israel הַ ֹום רִ שְעֵֽנו תָסִ יר ובְסֵֽפֶר הַחַ ִ יים ;otanu tachok. B’yom koreinu eilecha k’rav אותָֽ נו תָ חוק. ְ ביום קׇרְאֵֽ נו אֵלֶֽ יָך קְרַ ב; On this day we lift up our hearts to You, and proclaim Your al ta.amod meirachok. S’lichah v’chaparah might. With song and praise we approach You. We confess and אַ ל תַעֲ מוד מֵרָ חוק. סְלִ יחָ ה וְכַ פָרָ ה .samto l’chok, ulmishpat l’Yisrael forsake our sins, as in prayer we seek forgiveness שַמְ ֹו לְ חוק, ולְמִ ְשפָט לְיִ שְרָאֵ ל .ad-hayom. This day and all days, we find You at our side עַ ד ־ הַ יֹו ם .

Hayom kapav yifros eilecha ugvurotecha This day Your people knock at Your door; to You their yearning הַ ֹום ַכ ָ פיו יִפְ רׂש אֵלֶֽ יָך וגְ בורותֶֽ יָך y’maleil. B’tzedek yechezeh fanecha uvshiro souls aspire, and upon You do they lean. Stretch forth Your יְמַ ֵ לל. ְצֶֽדֶ בק יֶחֱ ֶזה פָנֶֽיָך ובְ ִ שירו .ot.cha y’haleil. Avono modeh v’ozeiv, y’vakeish hand and welcome them with Your redeeming word אותְ ָך יְהַ ֵ לל. עֲ ֺונו מודֶ ה וְ עוֵזב, יְבַ ֵקש .m’chilah v’yitpaleil, ba.ado tamid kol-hayom מְחִ ילָ ה וְיִתְ ַפ ֵ לל, בַעֲ דו תָמִ יד ׇ כל־הַ ֹום.

;Hayom s’moch am asher d’latecha dofkim הַ ֹום סְ מוְך עַם אֲ ֶ שר ְ דלָתֶֽ יָך ֹופְקִ ים; .v’tikar na nafsham, ki alecha mitrapkim וְתִיקַ ר נָא נַפְ ָ שם, ִיכ עָלֶֽ יָך מִתְרַ פְקִ ים. .P’ros yadcha lahem v’kableim uvasreim ְ פרׂש יְְָדְָך לָהֶ ם וְקַ בְלֵ ם ובַ שְרֵ ם.

148 yom kippur afternoon yom kippur afternoon 149 The Power Whose Gift Is Life • גְּ בוּרוֹת • G’vurot ,Atah gibor l’olam, Adonai אַתָּ ה גִּבּוֹר לְעוֹלָם, אֲ דֹנָ י, .m’chayeih hakol atah, rav l’hoshia מְחַ יֵּה הַ ֹכּל אַתָּ ה, רַ ב לְ הוֹשִֽׁ יעַ . We pray that we might know before whom we stand: the Power whose gift is .life, who quickens those who have forgotten how to live ְ תפִ ָ לה .Mashiv haruach umorid hagashem מַּׁשִיב הָרֽ וחַ ומורִ יד הַ ָֽג ֶ שם. T’filah • Prayer All rise. We pray for winds to disperse the choking air of sadness, for cleansing rains to make parched hopes flower, and to give all of us the strength to rise up .Adonai, s’fatai tiftach, ufi yagid t’hilatecha אֲ דנָי, שְׂפָתַי תִּ פְתָּ ח, יוּפִ יַגִּ יד תְּהִלָּתֶֽ ָך. .toward the sun ֹ Eternal God, open my lips, that my mouth may declare Your praise. M’chalkeil chayim b’chesed, m’chayeih hakol מְ כַלְכֵּל חַ יִּ ים בְּחֶֽסֶ ד, מְחַ יֵּה הַ ֹכּל The Voice We Hear • אָ בוֹת וְאִמָּ הוֹת • Avot v’Imahot .b’rachamim rabim ְ בּ רַ חֲ מִ י ם רַ ִ בּ י ם . Baruch atah Adonai, Eloheinu v’Eloheiבָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ,אֱֹלהֵֽ ינוּ וֵאֹלהֵ י avoteinu v’imoteinu: Elohei Avraham, We pray for love to encompass us for no other reason save that we areאֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ: אֱֹלהֵי אַ בְרָהָ ם, Elohei Yitzchak, v’Elohei Ya∙akov, Elohei human—that we may all blossom into persons who have gained power יאֱֹלהֵ יִצְחָ ק, וֵאֹלהֵ י יַעֲ ב, ֹקאֱֹלהֵ י over our own lives. Elohei Rivkah, Elohei Leah, v’Elohei ָרָ ה,,Sarah שאֱֹלהֵי רִ בְקָ ה, אֱֹלהֵי לֵאָ ה, וֵאֹלהֵ י ,Rachel. HaEl hagadol, hagibor v’hanora רָחֵ ל. הָאֵל הַ גָּ דוֹל, הַ גִּבּוֹר וְהַ ּנוֹרָ א, Someich noflim, v’rofei cholim, umatir סוֹמֵ ְך נוֹפְלִ ים, וְרוֹפֵ א חוֹלִ ים, וּמַתִּ יר El elyon. Gomeil chasadim tovim v’koneih אֵל עֶלְ יוֹן. גּוֹמֵל חֲסָדִ ים טוֹבִ ים וְ קוֹנֵ ה .asurim, umkayeim emunato lisheinei afar אֲ סוּרִ ים, וּמְקַ יֵּם אֱ מוּנָתוֹ לִ ישֵׁ נֵי עָפָ ר. ,hakol, v’zocheir chasdei avot v’imahot הַ ֹכּל, וְ זוֹכֵר חַסְדֵי אָ בוֹת וְאִמָּ הוֹת, umeivi g’ulah livnei v’neihem, l’ma∙an We pray to stand upright, we fallen; to be healed, we sufferers; we pray to וּמֵבִ יא גְאֻלָּה לִבְנֵי בְנֵ יהֶם, לְמַֽעַ ן sh’mo b’ahavah. break the bonds that keep us from the world of beauty; we pray for opened שְׁ מוֹ בְּאַהֲבָ ה. eyes, we who are blind to our authentic selves. God of the past and future, God of this day, God of Israel and all the world: ,Mi chamocha, ba∙al g’vurot, umi domeh lach מִ יכָמֽ וָֹך, לבַּֽעַ גְּ בוּרוֹת, וּמִי דּֽ וֹמֶה לָּ ְך, We know You, yet cannot name You. With our halting human ?melech meimit umchayeh umatzmiach y’shuah מֶֽלְֶך מֵמִ ית וּמְחַ יֶּה וּמַ צְמִֽ יחַ יְ שׁוּעָ ה? speech we say “God.” God of Abraham, God of Isaac, and God of Jacob. God of Sarah and Rebekah, God of Rachel and Leah. God We pray that we may walk in the garden of a purposeful life, our own of freedom and justice and mercy. God of understanding. You are powers in touch with the power of the world. the Rule by which we measure ourselves; You are the Voice we hear . V’ne·eman atah l’hachayot hakol וְנֶאֱמָן אַתָּ ה לְהַחֲ יוֹת הַ ֹכּל. .within us . Baruch atah Adonai, m’chayeih hakol בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, מְחַ יֵּה הַ ֹכּל. You are the majestic One who delights in life. Inscribe us for blessing in the Book of Life. Praised be the God whose gift is life, whose cleansing rains let parched men .ׇ Zochreinu l’chayim, melech chafeitz and women flower toward the sunזכְרֵֽ נוּ לְחַ יִּ ים, ֽ מֶ לֶ ְךחָ פֵ ץ ,bachayim, v’chotveinu b’sefer hachayim בַּחַ יִּ ים, וְכׇתְ בֵֽנוּ בְּסֵֽפֶר הַחַ יִּ ים, l’ma∙ancha Elohim chayim. Melech ozeirלְמַעַ נְָך אֱֹלהִ ים חַ יִּ ים. מֶֽלֶ ְך ֵעוֹזר ,umoshia umagein. Baruch atah Adonai וּמוֹשִֽׁ יעַ וּמָ גֵ ן. בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, .magein Avraham v’ezrat Sarah מָ גֵן אַ בְרָהָ ם וְעֶ ְזרַ ת שָׂרָ ה.

150 yom kippur afternoon yom kippur afternoon 151 עַל חֵטְא שֶׁחָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיָך . . . In Every Holy Act • קְדֻ תּׁשַ הַ ּׁשֵ ם • K’dushat Hashem We have sinned against life by failing to work for peace. Atah kadosh v’shimcha kadosh, ukdoshim אַתָּה קָ דוֹשׁ וְשִׁמְָך קָ דוֹשׁ, וּקְ דוֹשִׁ ים .b’chol-yom y’hal’lucha selah. Kadosh atah We have sinned against life by keeping silent in the face of injustice בְּכׇ ל־יוֹם יְהַלְלֽוָּך סֶּֽלָ ה. קָ דוֹשׁ אַתָּ ה עַל חֵטְא שֶׁחָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיָך . . . ,sh’mecha, v’ein Elo·ah mibaladecha וְ v’nora נוֹרָאשְׁמֶָֽך, וְאֵ ין אֱ לֽ וֹהַּמִ בַּלְעָדֶֽ יָך, ,kakatuv: Vayigbah Adonai Tz’va·ot bamishpat כַּכָּ תוּב: וַיִּגְבַּהּ יְיָ צְבָ אוֹת בַּמִּשְׁפָּ ט, We have sinned against life by ignoring those who suffer in distant lands. .v’haEl hakadosh nikdash bitzedakah וְהָאֵל הַקָּ דוֹשׁ נִקְדַּ שׁ בִּצְדָקָ ה. We have sinned against life by forgetting the poor in our own midst. .Baruch atah Adonai, hamelech hakadosh בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, מֶּהַ ֽ לֶ ְך הַ קָּ ד וֹ שׁ . עַל חֵטְא שֶׁחָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיָך . . . God of holiness, let Your glory be with us always, as a holy light illuminating for us the paths of righteousness. For You are holy, Your name is holy, and those who strive We have failed to respect those made in the image of God. to be holy declare Your glory day by day. Blessed is the Eternal One, who rules in We have withheld our love from those who depend on us. holiness.

עַל חֵטְא שֶׁחָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיָך . . . .All are seated We have engaged in gossip and in repeated slander. .The Long Confession We have distorted the truth for our own advantage • עַל חֵטְ א • Al Cheit עַל חֵטְא שֶׁחָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיָך . . . Let now an Infinite Presence teach us a gentleness that transcends force and melts our hardness of heart. Then shall we be sensitive to the needs We have conformed to fashion and not to conscience. of our neighbors, and responsive to their pleas. We have indulged in despair and trafficked with cynics. All who struggle vainly for attention; עַל חֵטְא שֶׁחָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיָך . . . .and those who shrink from another’s touch All whose faces we forget from one encounter to the next; We have given meager support to our Houses of Study. and those who never seem to find a resting-place in the family of the secure. We have neglected our heritage of learning. עַל חֵטְא שֶׁחָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיָך . . . ;All whose ambition exceeds their skill and those whose early promise has dimmed to small achievement. We have sinned against ourselves and paid scant heed to the life of the spirit. All whose minds are clouded or weak; We have sinned against ourselves and have not risen to fulfill the best that is in us. and those who are burdened with broken bodies. וְעַל כֻּלָּם, אֱ לֽ וֹהַּ סְלִ יחוֹת, סְלַ ח־לָֽ נוּ, מְחַ ל־לָֽ נוּ, כַּפֶּ ר־לָֽ נוּ! All who wait in pain only for death; For all these sins, O God of mercy, forgive us, pardon us, grant us atonement! and those who wait for news that never comes. Those who are unloved, with none to love; God before whom words must be true, we acknowledge our faults and our all widows and widowers, abandoned husbands and wives, neglected children. failings. Help us now to strengthen the good impulse within us. All who are deprived by the callousness of others, Help us to care about wrongs from which we have been spared; to seek forgiveness for the wrongs we shall do; to forgive the wrongs that are done to us. and all who have been driven from their homes by wars they never made. Create in us a clean heart, and place a willing spirit within us. To all these, O God, may we respond with open hearts! Shed Your light upon us, O God, that we may see the goodness in each of Your children.

152 yom kippur afternoon yom kippur afternoon 153 To Use Our Life for Blessing • ה ו דָ אָ ה • The Holiness of This Day Hoda.ah • דֻ קְ ּׁשַ ת הַ יֹו ם • K’dushat HaYom Modim anachnu lach, sha∙atah hu Adonai מוֹדִ ים אֲ נַֽחְ נוּ לְָך, שָׁאַתָּ ה הוּא יְיָ ,Eloheinu v’Elohei avoteinu v’imoteinuאֱֹלהֵֽ ינוּ וֵאֹלהֵי אֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ, ,Eloheinu v’Elohei avoteinu v’imoteinuאֱֹלהֵֽ ינוּ וֵאֹלהֵי אֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ, r’tzeih vimnuchateinu,] kadsheinu] ]רְ צֵה בִמְ נוּחָתֵֽ נוּ,[ קַדְּ שֵֽׁ נוּ .Elohei chol-basar, yotzreinu yotzeir b’reishitאֱֹלהֵי כׇ ל־ ָב ָ שר, יוצְרֵֽ נו יוצֵ ר בְרֵ א ִ שית. .b’mitzvotecha v’tein chelkeinu b’toratecha בְּמִ צְֺותֶֽ יָך וְתֵן חֶלְקֵֽ נוּ בְּתוֹרָתֶֽ ָך. B’rachot v’hodaot l’shimcha hagadol בְרָ כות וְ הודָ אות לְ שִמְָך הַ ָ גדול ,Sab’einu mituvecha, v’samcheinu bishuatecha שַׂבְּעֵֽנוּ מִטּוּבֶָֽך, וְשַׂמְּחֵֽ נוּ בִּ ישׁוּעָתֶֽ ָך, .v’hakadosh al-shehecheyitanu v’kiyamtanu וְהַ ָ קדׁש עַ ל־שֶהֶחֱ יִ יתָֽ נו וְקִ יַמְ ָֽ תנו. v’hanchileinu, Adonai Eloheinu, b’ahavah]]וְהַ נְחִ ילֵֽ נוּ, יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, בְּאַהֲבָ ה uvratzon Shabbat kodshecha, v’yanuchu vah O God of Israel’s past, God of this day, God of all flesh, Creator of all life: We וּבְרָ צוֹן שַׁ בַּת קׇדְ שֶָֽׁך, וְיָנֽ וּחוּ בָ הּ ,Yisrael m’kadshei sh’mecha,] v’taheir libeinu praise You, the Most High, for the gift of life; we give thanks, O Source of good יִשְׂרָאֵל מְקַדְּ שֵׁי שְׁמֶֽ ָך,[ וְטַהֵר לִבֵּֽנוּ .l’ovdcha be·emet. Ki atah solchan that life endures ְ לְעׇבְָך דבֶּאֱמֶ ת. כִּי אַתָּה סׇלְחָ ן ,Kein t’chayeinu utkay’meinu, Adonai Eloheinu ֵ כן תְחַ יֵֽנו ותְקַ י ,ְמֵֽ נ ויְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, -l’Yisrael umocholan l’shivtei Y’shurun b’chol לְיִשְׂרָאֵל וּמׇחְׇלָן לְשִׁבְטֵ י יְשֻׁ רוּן בְּכׇ ל־ utamtzeinu lishmor chukecha, la∙asot ותְאַ ְ מצֵֽנו לִ ְ שמור חֻ ֶ קיָך, לַעֲ ֹות dor vador, umibaladecha ein lanu melech דּוֹר וָ דוֹר, וּמִ בַּלְעָדֶֽ יָך אֵ ין לָֽ נוּ מֶֽלֶ ְך r’tzonecha, ulovd’cha b’leivav shaleim. Baruch רְ צונֶָֽך, ולְעׇבְדְ ָך בְלֵבָ ב שָלֵ ם. ָ ברוְך mocheil v’solei·ach ela atah. Baruch למוֹחֵ וְ סוֹלֵֽחַאֶֽלָּא אָֽתָּ ה. בָּ רוְּך .El hahoda∙ot אֵל הַ הודָ אות. atah Adonai, melech mocheil v’solei·ach האַתָּ יְיָ, מֶֽלְֶך מוֹחֵ ל וְ סוֹלֵֽחַ ,la.avonoteinu v’la.avonot amo beit Yisrael לַעֲ ֺונוֹתֵֽ ינוּ וְלַעֲ ֺונוֹת עַמּוֹ בֵּ ית יִשְׂרָאֵ ל, Eternal and infinite God, help us to use our life for blessing: to live by uma.avir ashmoteinu b’chol shanah v’shanah, Your law, to do Your will, to walk in Your way with a whole heart. We וּמַעֲבִיר אַשְׁמוֹתֵֽ ינוּ בְּכׇ ל־שָׁ נָה וְשָׁ נָ ה, .melech al kol-ha.aretz, m’kadeish [haShabbat praise you, Eternal God, for the blessing of life מֶֽלְֶך עַל כׇּ ל־הָאָֽרֶ ץ, מְקַדֵּ שׁ ] הַ ַ ּׁשבָּ ת .v’] Yisrael v’Yom HaKippurim וְ [ יִשְׂרָאֵ ל וְ יוֹם הַכִּ פּוּרִ ים. A Peace Profound and True • בִרְ ַ כת ָ שלום • Our God and God of our ancestors, sanctify us with Your mitzvot, and let Your Birkat Shalom Torah be our way of life. [May our rest on this day be pleasing in Your sight.] Sim shalom, tovah uvrachah, chein vachesed שִׂ ים שָׁ לוֹם, טוֹבָה וּבְרָ כָ ה, חֵ ן וָחֶֽסֶ ד Satisfy us with Your goodness, gladden us with Your salvation, and purify our .v’rachamim, aleinu v’al kol-Yisrael amecha וְרַחֲמִ ים, עָלֵֽ ינוּ וְעַל כׇּ ל־יִשְׂרָאֵל עַמֶּֽ ָך. hearts to serve You in truth; for You alone are the One who pardons and forgives ,Bar’cheinu Avinu, kulanu k’echad, b’or panecha בָּרְ כֵֽנוּ אָ בִֽינוּ, כֻּלָּֽ נוּ כְּאֶחָ ד, בְּ אוֹר פָּנֶֽיָך, us in every generation; we have no God but You. Blessed is our God, whose ,ki v’or panecha natata lanu, Adonai Eloheinu כִּי בְ אוֹר פָּנֶֽיָך נָתַֽתָּלָּֽ נוּ, יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, forgiving love annuls our trespasses year after year. Ruler of all the world, You hallow [the Sabbath,] the House of Israel and the Day of Atonement. torat chayim, v’ahavat chesed, utzedakah תּוֹרַת חַ יִּ ים, וְאַהֲבַת חֶֽסֶ ד, וּצְדָקָ ה uvrachah v’rachamim, v’chayim v’shalom. V’tov וּבְרָ כָה וְרַחֲמִ ים, וְחַ יִּ ים וְשָׁ לוֹם. וְ טוֹב -b’einecha l’vareich et-amcha Yisrael b’chol בְּעֵ ינֶֽיָך לְבָרְֵך אֶ ת־עַמְּ ָך יִשְׂרָאֵ ל בְּכׇ ל־ Because I Love • עֲ ב ו דָ ה • Avodah ,eit uvchol-sha∙ah bishlomecha. B’sefer chayim עֵת וּבְכׇ ל־שָׁעָה בִּשְׁ לוֹמֶָֽך. בְּסֵֽפֶר חַ יִּ ים, ,R’tzeih, Adonai Eloheinu, b’amcha Yisrael רְ צֵ ה, יְיָ אֱֹלהֵֽ ינוּ, בְּעַמְּ ָך יִשְׂרָאֵ ל, b’rachah v’shalom ufarnasah tovah nizacheir בְּרָ כָה וְשָׁ לוֹם וּפַרְ נָסָ ה טוֹבָה נִזָּכֵ ר utfilatam b’ahavah t’kabeil, ut·hi l’ratzon ותְ פִ לָתָ ם בְּאַהֲבָה תְקַ בֵּ ל, וּתְהִי לְרָ צוֹן v’nikateiv l’fanecha, anachnu v’chol-amcha וְנִכָּתֵ בלְפָנֶֽיָך, אֲ נַֽחְ נוּ וְכׇ ל־עַמְּ ָך tamid avodat Yisrael amecha. Baruch atah תָּמִ יד עֲ תבוֹדַ יִשְׂרָאֵל עַמֶּֽ ָך. בָּ רוְּך אַתָּ ה .beit Yisrael, l’chayim tovim ulshalom בֵּ ית יִשְׂרָאֵ ל, לְחַ יִּ ים טוֹבִ ים וּלְשָׁ לוֹם. .Adonai, she·ot’cha l’vadcha b’yirah na·avod יְיָ, ֶ שאותְ ָך לְבַ ְ דָך בְּיִרְאָ ה נַעֲ בוד. .Baruch atah Adonai, oseih hashalom בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, עוֹשֵׂה הַ ָ ּׁשלוֹם. Let me hear You, God, when I hear my spirit soaring in prayer. May I sing because I love, not afraid to waste my sweetness upon the void, but O Source of peace, lead us to peace, a peace profound and true; lead us to a healing, reflecting in my soul’s flight the universal God who sings through me. to mastery of all that drives us to war within ourselves and with others. May our deeds inscribe us in the Book of life and blessing, righteousness and peace! O Source of peace, bless us with peace.

154 yom kippur afternoon yom kippur afternoon 155 silent prayer All rise. The Ark is opened. Y’hi ratzon milfanecha, Adonai Eloheinu יְהִירָ צוֹן מִלְּפָנֶֽיָך, יְיָ אֱֹלהֵֽ ינוּ וֵאֹלהֵ י Adoration • עָ לֵ ֽ י נ וּ • v’Elohei avoteinu v’imoteinu, shelo ta.aleh Aleinu אֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ, ֶשלֹא תַעֲלֶ ה sinateinu al-leiv adam, v’lo sinat adam ִ שנְאָתֵֽ נו עַ ל־לֵב אָדָ ם, וְ ֹלא ִ שנְאַת אָדָ ם Aleinu l’shabei·ach la.adon hakol, lateit g’dulah עָלֵֽ ינוּ לְשַׁ בֵּֽחַ לַאֲדוֹן הַ ֹכּל, לָתֵ ת גְּדֻלָּ ה ta.aleh al libeinu. l’yotzeir b’reishit, shehu noteh shamayim לְ יוֹצֵר בְּרֵאשִׁ ית, שֶׁ הוּא נוֹטֶה שָׁמַֽיִ ם תַעֲלֶה עַל לִ בֵֽנו. Utyacheid l’vaveinu l’yirah et-sh’mecha, v’yoseid aretz, umoshav y’karo bashamayim וְ יוסֵד אָֽרֶ ץ, וּמושַׁ ב יְקָ רוֹ בַּ ּׁשָמַֽיִ ם ותְ יַחֵד לְבָבֵֽנו לְיִרְאָה אֶ ת־שְמֶֽ ָך, utrachakeinu mikol-mah shesaneita, .mima.al, ush·chinat uzo b’govhei m’romim מִמַּֽעַ ל, וּשְׁ כִינַת עֻזּוֹ בְּגׇבְהֵי מְ רוֹמִ ים. ותְרַחֲקֵֽ נו מִ ׇ כ ל־מַהּׁשֶ ָ שנֵֽאתָ , utkarveinu l’chol-mah she.ahavta, v’ta.aseh .Hu Eloheinu ein odהוּא אֱֹלהֵֽ ינוּ אֵ ין עוֹד. ותְקָרְ בֵֽנו לְכׇ ל־מַהּׁשֶאָהֲבְ ָ ת, וְתַעֲ ֶ שה .imanu tzedakah l’ma.an sh’mecha עִ ָֽ מנו צְדָקָ ה לְמַֽעַ ן שְמֶֽ ָך. Let us adore the ever-living God! We render praise unto You, who spread out Our God and God of all generations, grant that none may hate us, and the heavens and established the earth, whose glory is revealed in the heavens let hatred for others never enter our hearts. above, and whose greatness is manifest throughout the world. You are our Unite us in the reverence of Your name; keep us far from the things God; there is none else. You hate, and draw us near to the things You love; O treat us with Va.anachnu korim umishtachavim umodim וַאֲ נַֽחְ נוּ כּוֹרְ עִ ים וּמִשְׁתַּחֲ וִ ים וּמוֹדִ ים !compassion for Your name’s sake ,lifnei melech malchei hamlachim לִפְנֵי מֶֽלְֶך מַלְכֵי הַמְּלָ כִ ים, hakadosh baruch hu. הַקָּ דוֹשׁ בָּ רוְּך הוּא. Oseh shalom bimromav, hu ya.aseh shalom ֹעשֶׂה שָׁ לוֹם בִּמְ רוֹמָ יו, הוּא יַעֲשֶׂה שָׁ לוֹם aleinu v’al kol-Yisrael, v’imru: amen. We therefore bow in awe and thanksgiving before the One who is Sovereign over עָלֵֽ ינוּ וְעַל כׇּ ל־יִשְׂרָאֵ ל, וְאִמְרוּ: אָמֵ ן. all, the Holy and Blessed One. May the One who causes peace to reign in the high heavens let peace descend on us, on all Israel, and all the world. And let us say: Amen. Emet malkeinu, efes zulato, kakatuvאֱמֶת מַלְכֵּֽנוּ אֶֽפֶ ס זוּלָ תוֹ, כַּכָּ תוּב b’torato: “V’yadata hayom v’hasheivota בְּתוֹרָ תוֹ: “וְיָדַ עְתָּֽ הַ יּוֹם וַהֲשֵׁ ֹבתָֽ el-l’vavecha, ki Adonai hu haElohimאֶ ל־לְבָבֶָֽך, כִּי יְיָהוּא הָאֱֹלהִ ים ,bashamayim mima.al v’al ha.aretz mitachat בַּ ּׁשָמַֽיִם מִמַּֽעַ ל וְעַל הָאָֽרֶץ מִתָּֽחַ ת, ”.ein od אֵ ין עוֹד.” In truth, You alone are our Sovereign God, as it is written: “Know then this day and take it to heart: the Eternal One is God in the heavens above and on the earth below; there is none else.”

The Ark is closed. All are seated.

156 yom kippur afternoon yom kippur afternoon 157 Ever since, we dream of Your Garden, a vision we fled, a vision we fly to — For even now Your pity upholds us. Growing in numbers, increasing our skills, we feel blessed by Your goodness. How then can we break our bond and say to You: Depart from us! .In an instant we wither without Your care עֲ בודָ ה • Judgment follows our every deed, but You are mindful of Your covenant; Avodah From Creation to Redemption a sign of Your blessing, the rainbow, adorns the heavens. Knowledge grows; still we stray, and in pride assault those heavens. Atah konanta olam meirosh, yasadta teiveil אַ ָ תה ֹונַֽנְ ָ ת עולָם מֵ ֹראש, יָסַֽדְ ָ ת ֵ תבֵ ל .v’hakol pa.alta, uvriyot bo yatzarta. B’shurcha Lunar cold invades us וְהַ ֹכל פָעַֽלְ ָ ת, ובְרִ ֹות ֹו יָצַֽרְ ָ ת. ּבְ שּורְ ָך .olam tohu vavohu, v’choshech al p’nei t’hom, Many fail and fall עולָ ם ֽ ֹתהו וָ ֽ ֹבהו, וְ ֽ ֹחשְֶך עַ ל פְנֵי תְ הום, .geirashta ofel v’hitzavta nogah. Golem Nothing abides גֵרַֽ ְש ָ ת ֽ ֹאפֶל וְהִ צַֽבְ ָ ת ֹנֽגַ ה. ֽ לֶ ֹּגם .tavnit.cha min ha.adamah yatzarta, v’al eitz O but some who shine as stars bear witness to Your love ַ תבְנִ יתְָך מִן הָאֲדָמָ ה יָצַֽרְ ָ ת, וְעַל עֵ ץ hada.at oto pakadta. D’varcha zanach הַ דַֽעַ ת אותו פָקַֽדְ ָ ת. ּדְ בָרְ ָך ָזנַ ח v’niznach mei.eiden, v’lo chilito l‘ma.an orech וְנִ ְזנַח מֵעֵֽדֶ ן, וְ ֹלא ִכ ִ ליתו לְמַֽעַ ן ֹאֽרֶ ְך Ochilah laEl, achaleh panav, eshalah אוֹחִֽ ילָה לָאֵ ל, אֲחַלֶּה פָנָ יו, אֶשְׁאֲלָ ה ,apecha. Higdalta firyo uveirachta zaro אַ פֶָֽך. הִ גְ דַֽלְ ָ ת פִרְ יו ובֵרַֽכְ ָ ת ַזרְ עו, mimenu ma.aneih lashon. Asher bik.hal am מִמֶּֽ ּנוּ מַעֲ נֵה לָ שׁוֹן. אֲשֶׁ ר בִּקְהַל עָ ם .v’hifritam b‘tuvcha v’hoshavtam shaket וְהִפְרִ יתָ ם ְ בטובְָך וְ הׁשַבְ ָ תם שָֽקֶ ט. ashirah uzo, abiyah r’nanot b’ad אָשִֽׁ ירָ ה עֻ זּוֹ, אַ בִּֽיעָה רְ נָ נוֹת בְּעַ ד ;Vayifr’ku ol vayomru laEl sur mimenu וַ יִֽפְרְ קו ֹעל וַ ֹיֽאמְ רו לָאֵ ל סור מִ ֶֽ מּנו; mifalav. L’adam ma.archei-leiv, umeiAdonai מִפְעָלָ יו. לְאָדָם מַעַרְ כֵ י־לֵ ב, וּמֵ יְיָ .vahasirota yad, k’rega kechatzir umlalu וַהֲסִירֽ ותָ יָד, כְרֶֽגַ ע כֶחָ צִיר אֻמְלָֽ לו. ,ma.aneih lashon. Adonai, s’fatai tiftach מַעֲ נֵה לָ שׁוֹן. אֲ דֹנָי, שְׂפָתַי תִּ פְתָּ ח, Zacharta v’rit l’tamim b’doro, uvizchuto ָזכַֽרְ ָ ת בְרִ ית לְתָמִ ים ְ בדורו, ובִ ְזכותו ufi yagid t’hilatecha. Yiyu l’ratzon imrei-fi יוּפִ יַגִּ יד תְּהִלָּתֶָֽך. יִהְ יוּ לְרָ צוֹן אִמְרֵ י־פִ י samta l‘olam sh’eirit. Chok b’rit keshet שַֽמְ ָ ת לְ עולָ ם שְאֵרִ ית. ֹחק בְרִ ית קֶֽ ֶ שת .v’hegyon libi l’fanecha, Adonai tzuri v’go.ali וְהֶ גְ יוֹן לִבִּי לְפָנֶֽיָך, יְיָ צוּרִ י וְ גוֹאֲלִ י. l’ma.ano karata, uv’ahavat nichocho banav לְמַעֲ נו כָרַֽ ָ ת, ובְאַהֲבַת נִ ֹיחחו בָנָ יו I wait for God, I seek God’s presence, hoping for an answer to prayer. In the ,beirachta. Ta.u v’oshram vayivnu migdal בֵרַֽכְתָ. טָ עו בְעׇ שְרָ ם וַ יִבְ נו מִ גְ ָ דל, midst of the people, O God, I extol Your might and celebrate Your deeds in vayomru: l’chu v‘na.aleh, v’nivkia harakia .joyful song וַ ֹיאמְ רו: לְ כו וְנַעֲלֶ ה, וְנִבְקִֽ יעַ הָרָקִֽ יעַ l’hilachem-bo. Yachid, av hamon, pitom לְהִ לָֽחֶ ם־ֹו. יָ חִ יד, אַב הֲ מון, פִתְ אום We must purify our hearts, and the Eternal One will answer our prayer. k’chochav zarach mei.ur kasdim, l’ha.ir ְ ככוכָ ב ָזרַח מֵ אור ַכ ְשִ דים, לְהָאִ יר Eternal God, open my lips, and my mouth shall declare Your glory. May the .bachoshech בַֹֽחש ְֶך. words of my mouth, and the meditations of my heart, be acceptable to you, Author of life, in the beginning You formed the universe and estab- O God, my Rock and my Redeemer. lished the earth. Beholding chaos, seeing the darkness that lay upon the face of the deep, You brought forth brightness to dispel the gloom. Creation danced as clay took on Your image. How can dust become the one whose thought is more than dust? Driven by restless yearnings, we ate of the Tree of Knowledge:

158 yom kippur afternoon yom kippur afternoon 159 .We were unlike other creatures בְרֵ א ִ֖ שיתָרָ֣א ב אֱֹלהִ֑ ים אֵ֥ת הַ ּשָמַ ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶ ץ׃ וְהָאָ֗ רֶץ הָ יְתָ֥ ה ,Not for us the tiger’s claws ֙ ֹתה֙ו וָ ֔ ֹבהו וְ ֖ ֹחשְֶך עַ ל־פְנֵ֣י תְה֑ ום ווְר֣ חַאֱֹלהִ֔ ים מְרַחֶ ֖פֶת עַ ל־פְנֵ֥י the elephant’s thick hide, .or the crocodile’s scaly armor הַ מָֽיִ ם׃ וַ֥אמֶרֹי אֱֹלהִ֖ ים יְהִ֣י א֑ ור וַֽיְהִי־אֽ ור׃ In the beginning God created the heavens and the earth. And the To the gazelle we were slow of foot, earth was without form and void, and there was darkness upon the to the lioness a weakling, face of the deep, and the spirit of God moved over the surface of the and the eagle thought us bound to earth. waters. Then God said: “Let there be light!” And there was light. But You gave us powers they could not comprehend: a skillful hand, For countless ages, the sun a probing mind, flooded our planet with light, a loving heart, yet no eye beheld its brilliance; a soul aspiring to know and to fulfill its destiny. the winds whispered and roared. But no ear heard their soft murmurs from psalm 8 or thundering peals. Sovereign God, how majestic is Your presence in all the earth! You have stamped Your glory upon the heavens! When I consider the heavens, the work of Your fingers; the moon and the stars that וַ֣אמֶרֹי אֱֹלהִ֔ ים יִ שְרְ צ֣ ו הַ ַ֔מיִ ם ֶ ש֖רֶ ץ נֶ֣פֶ ש חַ ָ י֑ה וְ עו ֙ף יְ עופֵ֣ף עַ ל־ :You have established הָאָ֔ רֶ ץ עַ ל־פְנֵ ֖י רְקִ֥ יעַ הַ ּשָמָֽיִ ם׃ ?What are we, that You are mindful of us וַ֣אמֶרֹי אֱֹלהִ֗ ים ֹו ֨צֵ א הָאָ֜ רֶ ץ נֶ ֤פֶ ש חַ י ָ֙ה לְמִ ֔ינָ ה בְהֵמָ֥ה וָרֶ ֛מֶ ש ?What are we mortals, that You care for us וְחַֽיְ תו־אֶ ֖רֶ ץ לְמִ ינָ ֑ה וַֽיְהִ י־כֵֽן׃ Yet You have made us little less than divine, and crowned us with glory and honor. Then God said: “Let the waters teem with swarms of living creatures, and let birds fly above the earth across the vault of heaven.” And God said: “Let the earth bring forth living creatures, according You gave us to their kinds: cattle, reptiles, and land animals according to their the power of speech, that magic gift kinds.” And it was so. by which each soul, unique and separate, yet shares its life with others. ,Though each individual וַ֣אמֶרֹי אֱֹלהִ֔ ים נַֽעֲ שֶ֥ה אָדָ ֛ ם בְצַלְמֵ ֖נו כִדְ מותֵ ֑ נו וְיִרְ ּ֩ו בִדְ ֨גַ ת הַ ָ֜ים ,unaided and alone, is weak and helpless ובְע֣ וף הַ ּש ָ֗מַ יִ ם ובַ בְהֵמָ ֙ה ובְכׇ ל־הָאָ֔ רֶ ץ ובְכׇ ל־הָרֶ ֖מֶ ש הָֽ ֹרמֵ֥ ש עַ ל־ :Your gift of love brings us strength הָאָֽרֶ ץ: וַ יאִבְרָ ֨אֱֹלהִ֤ ים ׀ אֶ ת־הָֽאָדָ ֙ם בְצַלְ ֔מו ְצֶ֥לֶםב אֱֹלהִ֖ ים בָרָ֣ א Not by might nor by power, — but by Your spirit ֹאת֑ ו ָזכָ֥ר ונְקֵ בָ ֖ה בָרָ֥ א ֹאתָֽ ם׃ וַיְבָ֣רֶ ְך ֹאתָ ֮םאֱֹלהִ ֒ים וַ ֹ֨יאמֶר לָהֶ֜ ם ,the thirst for knowledge אֱֹלהִ֗ ים פְר֥ ו ורְ ב֛ ו ומִלְא֥ ו אֶ ת־הָאָ ֖רֶ ץ וְכִבְ ֻ ש֑הָ ורְ ֞דו בִדְ גַ ֤ת הַ י ָ֙ם ,the urge to create ובְע֣ וף הַ ּש ָ֔מַ יִ ם ובְכָ ל־חַ ָ י֖ה הָֽ ֹרמֶ֥ שֶת עַ ל־הָאָֽרֶ ץ׃ the passion for justice, Then God said: “Let us make a being in our image, after our likeness, the will to give love and loyalty. and let it have dominion over the fish of the sea and the birds of the Sometimes we have lived at peace with one another, air, and over the cattle; over all the earth and over every creature that but all too often we are deaf crawls upon it.” Thus God created us in the divine image, creating us to the divine wisdom within us, in the image of God, creating us male and female. And God blessed preferring the law of the jungle, us, and said to us: “Be fruitful and multiply; fill the earth and subdue preferring war to peace, it; and have dominion over the fish of the sea and the birds of the air, preferring evil to good. and over every living thing that moves upon the earth.”

160 yom kippur afternoon yom kippur afternoon 161 ה ַכ ֵ֥דב אֶ ת־אָ בִ֖יָך וְאֶ ת־אִ ֶ מָ֑ך: וַ ֹי֤אמֶ ר יְ הוָ ֙ה אֶ ל־אַ בְרָ֔ ם לֶ ְך־לְ ָך֛מֵאַרְ צְָך֥ ומִ ֽמולַדְ ְ תָך֖ ומִ בֵ֣ית אָ בִ֑יָך .Honor your father and your mother אֶ ל־הָאָ ֖רֶץ אֲ שֶ֥ר אַרְאֶֽ ָך׃ וְאֶֽעֶ ְ ש ָ֙ך לְג֣ וי ָ ג ֔דול וַאֲ בָ֣רֶ כְ ָ֔ך וַאֲ גַ ְ דלָ ֖ה שְמֶ ָ֑ך וֶהְ יֵ ֖ה בְרָ כָֽה. . . . וְנִבְרְ כ֣ ו בְ ָ֔ך ֹכ֖ל מִ ְש ְ פ ֹח֥ת הָאֲדָמָֽ ה׃ ו ֹל֥א תִרְ צָ ֖ח׃ Then the Eternal One said to Abram: “Go forth from your country, You shall not murder. and your birthplace, and your ancestral home, to the land that I will ז ֹל֣א תִ נְאָ ֑ ף׃ show you. And I will make of you a great people; I will bless you, and make your name great, and you shall be a blessing. . . . Through you You shall not commit adultery. shall all the families of the earth be blessed.” ח ֹל֣א תִ גְ ֹ֔נב׃ Many generations later, redeemed from slavery, Abraham’s descendants stood at . You shall not steal. The ancient promise was to be confirmed, ט ֹלֽ א־תַעֲ נֶ֥ה בְרֵ עֲ ָך֖ עֵ֥ד שָֽקֶ ר׃ the ancient mandate reasserted and enlarged, the ancient covenant renewed and sealed You shall not bear false witness against your neighbor. to bind all future generations. י ֹל֥א תַחְ ֖ ֹמד: When God revealed the Torah, You shall not covet. no bird chirped, no fowl beat its wings, All are seated. no ox bellowed, the angels did not sing, the sea did not stir, Thus pledged to play a redemptive role no creature uttered a sound; in the world’s unfolding destiny, the world was silent and still, Israel journeyed on from Sinai and the Divine Voice spoke: and reached the Promised Land, “I, the Eternal, am your God.” the land they loved, and which seemed to love them in return. On one of its mountains they built a city, Jerusalem, All rise. and on top of the mountain, a temple, symbol of the splendor of Israel’s God. א אָֽ ֹניְ ֙כִ֖יהוָ֣ה אֱֹלהֶ ֑֔יָך אֲ ֶ֧ שר הוצֵאתִ֛ יָך מֵאֶ֥רֶץ מִ צְרַ ֖יִם מִ ֵ֣֥ בית עֲבָדִֽ֑ ים׃ I, the Eternal, am your God who led you out of the land of Egypt, out of the But no city is eternal; no temple stands forever. house of bondage. Centuries passed . . . Israel stumbled and fell. The city was stormed, the Temple burned to ashes, ב ֹלֽ֣ א יִהְ יֶֽה־לְ ָ֩ך֛ ֨אֱֹלהִ֥ ים אֲחֵרִ֖֜ ים עַ ל־פ ָ֗נָֽיַ: the flower of the nation carried captive to the You shall have no other gods besides Me. conqueror’s land. ,By the waters of Babylon they sat and wept ג ֹל֥א תִ ָּ ש֛א אֶ ת־ֵֽם־יְש הוָ֥ה אֱֹלהֶ ֖יָך לַ ָּ ש֑וְ א: remembering Jerusalem. You shall not invoke the name of your Eternal God with malice. “How shall we sing God’s song in a foreign land?” ;But God had not deserted them ד ָזכ֛ ו ֩ר אֶ ֨ת־י֥ום הַ ַּש ָ֜ ֖בת לְקַ ְד ֽ֗שו: restoration was at hand. Remember the Sabbath day and keep it holy.

162 yom kippur afternoon yom kippur afternoon 163 ;How splendid he looks in his glittering array נַחֲמ֥ ו נַחֲמ֖ ו עַ ִ֑ מי ֹי ֖ראמַ אֱֹלהֵ יכֶֽם׃ ַד ְ ב ֞רו עַ ל־לֵ ֤ב יְרֽ ׁשָלַ ֙יִ ֙ם וְקִרְא֣ ו how heavy is his responsibility אֵלֶ֔ יהָ כִ֤י מָֽלְאָ ֙ה צְבָאָ֔ ה ִ֥יכ נִרְ ֖הצָ עֲ ֺונָ ֑ה כִ֤י לָקְחָ ֙ה מִ יַ֣ד יְ הוָ֔ ה as alone he enters the Holy of Holies, ,that curtained chamber, mysterious yet simple כִפְלַ ֖יִ ם בְכָ ל־חַ ֹטאתֶֽ יהָ ׃ ָ כל־ֶ ג ֙יא יִּנָ ֵ֔שא וְכָ ל־הַ֥ר וְגִבְעָ ֖ה יִ ְש ָ פ֑לו — containing nothing but a stone וְהָ יָ ֤ה הֶֽעָ ֹק ֙ב לְמִ י ֔שור וְהָרְ כָסִ֖ ים לְבִקְעָֽה׃ וְנִגְלָ ֖ה כְב֣ וד יְ הוָ ֑ה !but engraved on that stone are God’s Ten Words וְרָא֤ ו כָ ל־ ָב ָ ש ֙ר יַחְ ָ֔דו כִ֛י פִ֥י יְ הוָ ֖ה ִדבֵֽר׃ Take comfort, take comfort, My people, says your God. Speak How glorious he is, tenderly to Jerusalem; proclaim to her that her bondage is ended, when he comes from behind the veil of the shrine! her iniquity pardoned, that she has received from the hand of the Three times the white-robed High Priest recites Eternal ample punishment for all her sins. A voice proclaims: Build a confession of sins: a road for the Eternal through the wilderness, clear a highway in the first, for himself and for his family. desert for our God. Every valley shall be exalted, every mountain אָּֽנָא יְיָ, ַכ ֶ פר־נָא לַחֲטָאִ ים וְלַעֲ ֺונות וְלַ ְפשָעִ ים שֶׁחָטָֽאתִ י and hill made low; the uneven ground shall be made level, the rough places a plain. The glory of the Eternal shall be revealed, and, united, וְ שֶעָ וִֽיתִ י וְ ֶש ָפשַֽעְ ִ ית לְפָנֶֽיָך, אֲ נִ י ובֵ יתִ י, ַכ ָ כתוב: “כִי בַ ֹום הַ ֶ זה .all shall see it; for the mouth of the Eternal One has spoken יְכַ פֵר עֲלֵ יכֶם, לְטַהֵר אֶתְ כֶם; מִ ֹכל חַ ֹטאתֵ יכֶם לִפְנֵי יְיָ תִטְהָֽ רו.” Eternal God, pardon the sins, iniquities, and transgressions that I have How like a dream it was, but far more real: committed before You, I and my household; as it has been said: “On this day the exiles returned to Jerusalem; they laughed for joy; atonement shall be made for you, to purify you; you shall be cleansed from all God had done great things for them, your sins before your God.” and with full hearts they dedicated a new Temple to the Eternal One, Creator and Sustainer for all being. So, too, do we confess our own sins, Here the ancient forms of worship were resumed, and pray on behalf of our loved ones: and new ones evolved — chief among them Let our homes be dwelling-places of Your presence, the Day of Atonement. where love and justice are taught and practiced. May we always enter them with eager hearts, The ritual begins at dawn. and from them go into the world Great crowds converge from far and near with dedication and a firm resolve upon the Temple, faithfully to carry out the tasks of life. until its courts are filled to overflowing with priests and levites, men and women, So may we too be priests, young and old. ministering to the needs of others, The High Priest has prepared himself for seven days. and making clear in the world the beauty of holiness. How can he intercede for others if he is impure himself? All night he has rehearsed the sacred ritual. Robed in gold, he burns the incense, offers the sacrifices, dispatches a goat into the wilderness, the goat a symbol of the people’s longing to be rid of sin.

164 yom kippur afternoon yom kippur afternoon 165 Having confessed his own sins, the High Priest recites a similar The Second Temple, like the First, came to an end, confession for the whole House of Aaron. and all its splendid rites, ,including those of Yom Kippur אָּֽנָא יְיָ, ַכ ֶ פר־נָא לַחֲטָאִ ים וְלַעֲ ֺונות וְלַ ְפשָעִ ים שֶׁחָטָֽאתִ י וְ שֶעָ וִֽיתִ י became a wistful memory. ,But when it fell, the Synagogue וְ ֶש ָפשַֽעְ ִ ית לְפָנֶֽיָך, אֲ נִ י ובֵ יתִ י ובְנֵי אַהֲ רון, ַכ ָ כתוב: “כִי בַ ֹום הַ ֶ זה .house of the people’s assembly, took its place יְכַ פֵר עֲלֵ יכֶם לְטַהֵר אֶתְ כֶם; מִ ֹכל חַ ֹטאתֵ יכֶם לִפְנֵי יְיָ תִטְהָֽ רו.” Eternal God pardon the sins, iniquities, and transgressions that I have No sacrifices were offered here. committed before You, I, my household, and the sons of Aaron; as it has been Here Israel’s people met said: “On this day atonement shall be made for you, to purify you; you shall to study the word of God, be cleansed from all your sins before your God.” so that the law taught by Moses and the prophets became the heritage of the congregation of Jacob; Like the High Priest of old, may Israel’s teachers today bear them- together chanting prayer and praise selves humbly and be watchful of their responsibility. May their lives to their divine Creator, in the sight of God testify to the truths they proclaim to their people. bringing to God, instead of burnt-offerings, Grant them wisdom and strength, O God, to sing Your word with the offering of their lips earnestness and zeal, and thus awaken in the hearts of Your people and the service of their hearts; devotion to Your cause and confidence in their mission. together seeking atonement through repentance, prayer, and charity. Now the High Priest, having confessed for himself and his family, Here, in the synagogues, and for all the priests, confesses a third time, for the whole House our people found the presence of God, of Israel. and the guidance they needed to hallow their lives. And as they entered them, they sang: Eternal God, pardon the sins, iniquities, and transgressions that we, Your מַ ֽ ֹה־טּבוּ ֹאהָלֶֽ יָך, יַעֲ ֹקב, מְִשְׁ כְּ ֹנתֶֽ יָך, יִשְׂרָאֵ ל! :people, the House of Israel, have committed before You; as it has been said “On this day atonement shall be made for you, to purify you; you shall be How lovely are Your tents, O Jacob, your dwelling-places, O Israel! cleansed from all your sins before your God.” If you wish to know the fortress אָּֽנָא יְיָ, ַכ ֶ פר־נָא לַחֲטָאִ ים וְלַעֲ ֺונות וְלַ ְפשָעִ ים שֶחָטְ או וְשֶׁעָ ווּ ,to which your ancestors bore their treasure וְשֶׁפָּשְׁעוּ לְפָנֶֽיָך עַ ְ מָך ֵ בית־יִ שְרָאֵ ל, ַכ ָ כתוב: “כִי בַ ֹום הַ זֶה יְכַ ֵ פר their scrolls of Torah, their Holy of Holies; ;if you would know the place of their deliverance עֲלֵ יכֶם, לְטַהֵר אֶתְ כֶם; מִ ֹכל חַ ֹטאתֵ יכֶם לִפְנֵי יְיָ תִטְהָֽ רו.” All rise. if you would find the refuge ,which kept your people’s mighty spirit safe וְהַ כהֲ נִ ים וְהָעָם הָ עומְדִ ים בָעֲ ָזרָ ה, ְכשֶהָ יו ֹומְעִ יםאֶ ת־הַּׁשֵ ם — whose age — despite the years of degradation ֹ :did not disgrace its gracious youth הַ ּנִכְ ָדב וְהַ ּנורָא מְ פורָ ש יוצֵא מִ ִ פי ֹכהֵ ן ָ גדול בִקְדֻּׁשָ ה ובְטׇהְׇרָ ה, הָ יו ֹורְ עִ ים ומִ ְשתַחֲ וִ ים ומודִ ים וְ נופְלִ ים עַ ל פְנֵ יהֶ ם, וְ אומְרִ ים: If you would know all this, When the priests and the people who stood in the Temple court turn to the ancient, battered house of prayer. heard the High Priest, full of reverence, utter God’s holy and There, to this day, your eyes may see awesome Name, they fell upon their faces and, prostrate, exclaimed: Jews with faces lean and lined, ,Jews of the Exile, bearing this heavy weight בָּ רוְּך ֵ שם ְ כבוד מַלְ כוּתו לְ עולָ ם וָעֶ ד! Blessed is God’s glorious majesty forever and ever! forgetting their toil in a Talmud’s tattered page, their cares in chanted psalms. All are seated. How drab and strange a sight

166 yom kippur afternoon yom kippur afternoon 167 to those who do not understand! Your heart will tell you: your feet touch the threshold of our house of life, your eyes behold the storehouse of our soul.

If God’s spirit still breathes within you, if still God’s solace whispers in your heart, אֵ ֽ ֶ לה אֶ ְז ְ כרָ ה and if a spark of hope for better days illumines the darkness in which you dwell, mark well and hearken, my sister and brother: Eileh Ezk’rah • These Things Do I Remember this house is but a spark, a remnant saved by a miracle, from that great fire God’s witnesses, God’s servants! Generation after generation, in kept by our ancestors always upon their altars. times of darkness as in times of light, we have heard the divine word: Who can say? Did not the torrents of their tears “You shall be to Me a people of priests and a holy nation.” We have carry us safely to this shore? felt the joy of being God’s servants. We have also felt the pain, for it Perhaps their prayers were the price of our salvation. has been our destiny to be God’s Suffering Servants. And so did we And was it not their deaths that bequeathed us life, appear to the nations: life enduring, life without end? from isaiah 53 They had no outward grace to attract the eye, no beauty to win the heart. They were despised and rejected, a people of pains and acquainted with grief. As one from whom all turn their face, so were they despised, and we held them of no account. Yet it was our suffering they bore, our pains they endured. And we supposed them punished by God, afflicted. All the while they were wounded by our misdeeds, crushed by our sins. They were oppressed, they were afflicted, yet they never said a word. Like lambs led to the slaughter, like sheep standing dumb before their shearers, they never uttered a cry. By violence and injustice were they carried off. Who cared about their fate, when they were cut off from the land of the living? They were given graves among the wicked, a tomb among the base, though they had done no wrong, practiced no deception.

168 yom kippur afternoon yom kippur afternoon 169 ,Eileh ezk’rah אֵ ֽ ֶ לה אֶ ְז ְ כרָ ה , The earth’s crust is soaked with the tears of the innocent. The blood of every race cries out from the ground. Which is the people :v’nafshi alai eshp’chah וְנַפְ שִי עָלַי אֶ ְשפְכָ ה: without its martyrs? ki v’la.unu zeidim כִי בְלָעֽ ונו ֵזדִ ים ,k’ugah b’li hafuchah כְעֻ ָ גה בְלִי הֲ פוכָ ה, ,Now, therefore, we honor those of every race and continent: the innocent the victims, all our companions in death and our partners in grief. Them we ,ki vimei hasar lo altah aruchah כִי בִימֵי הַ ָ רש ֹלא עָלְתָה אֲ רוכָ ה, honor, them we mourn: may they never be forgotten; may a better world grow .la.asarah harugei m’luchah לַעֲ שָרָה הֲ רוגֵי מְ לוכָ ה. .out of their suffering These things do I remember: through all the years, ignorance like a monster has And especially do we remember the suffering of the House of Israel, devoured our martyrs as in one long day of blood. Rulers have arisen through a people of pains and acquainted with grief. the endless years, oppressive, savage in their witless power, filled with a futile Look and remember. Look upon this land, thought: to make an end of that which God has cherished. Far, far across the factories and the grass. ,Eli Tziyon v’areha, k’mo ishah v‘tzirehaאֱלִי צִ ֹון וְעָרֶֽ יהָ, כְּ מו ׁ ּאִשָ ה בְצִירֶֽ יהָ , .Surely, there, surely, they will let you pass .v’chivtulah chagurat sak, al ba.al n’urehah וְכִבְ תולָ ה חֲ גורַ ת שַׂ ק, עַ ל בַֽעַ ל נְ עורֶֽ יהָ . .Speak then and ask the forest and the loam Alei galut m’shartai El, n’imei shir עֲלֵ י גָ לות ׁמְשָ רְתֵי אֵ ל, נְעִימֵי ׁשִ יר ?What do you hear? What does the land command The earth is taken: this is not your home. z’mareha, v’al damam asher shupach k’mo ְזמָרֶֽ יהָ , וְעַל דָּ מָם ׁאֲשֶ ר ׁשֻ ּפַ ְך כְּ מו .meimei y’oreha מֵימֵ י יְ אורֶֽ יהָ . .Days and years of peace: these too have been our lot Grandeur, greatness, quiet ages, domestic joys, For Zion and her cities I mourn like mother in her anguish, like a woman who times when fear might almost be forgotten. mourns the husband of her youth. Yet again and again our peace has been shattered, our land usurped, our dwellings razed. I mourn the exile of God’s servants, makers of sweet melody, their blood The mind grows numb, and the heart turns to stone, poured out like Zion’s streams. to see our long travail. Our foes were not content to give us pain; I have taken an oath: to remember it all. their dream was darker still: To remember—to forget nothing at all. a world without Jews, Forgetting nothing of this, a world that would forget our very name! Till the tenth generation, We cannot forget this or be indifferent to its meaning. Till the grief disappears, We shall remember! To the last, to its ending, Till the punishing blows are ended for good. I swear this night of terror Shall not have passed in vain; I swear this morning I’ll not live unchanged, As if I were no wiser even now, even now.

170 yom kippur afternoon yom kippur afternoon 171 -The Ten Martyrs In the days of the Crusades, whole communities of Jews were massa • עֲ שֶֽרֶת הֲ רוגֵי מַלְ כות • Aseret Harugei Malchut cred in the Rhineland. In one city, young and old donned armor and stood behind their leader, Rabbi Kalonymos ben Meshullam. The In the time of Hadrian, emperor of Rome, the study and the gate was smashed, their friends had fled, and death reached out with practice of Torah were forbidden. Israel’s leaders said: “How survive sword and fire. They said to one another: “Let us be strong and bear without the Tree of Life? Why live when the soul is dead?” And so the yoke of our holy faith, for only in this world can the enemy kill they taught and learned and did God’s will. Israel’s ten leaders were us. . . .” In another city, as the flames mounted high, the martyrs taken and doomed. began to sing a song that began softly but rose to a crescendo. Those Shimon ben Gamaliel was slain. Remembering his wisdom and who heard it came and asked: “What kind of song is this? We have witnessing his death, disciples exclaimed: “Is this Torah, and this never heard such a sweet melody.” It was the Aleinu — We must its reward?” Rabbi Yishmael was next to die. In pain and anguish, praise God of all . . . . he cried out, and at his cry the heavens trembled: “Accept this; affirm Me; for if you fail, the world must crumble into chaos!”’ So it was for us long ago. And only yesterday we drained once more Then Yishmael accepted his fate and said: “I will trust in You even the cup of sorrow. !Kol b’ramah nishma, n’hi b’chi tamrurim קול בְרָמָ ה נִ שְמָ ע, נְהִ י בְכִי תַמְ רורִ ים! ”.though You slay me Rachel m’vakah al-baneha, mei.anah רָחֵל מְבַ כָה עַ ל־בָנֶֽיהָ, מֵאֲ נָ ה These things I remember as I pour out my heart: How the arrogant have .l’hinacheim al-baneha, ki einenu לְהִ ּנָחֵם עַ ל־בָנֶ יהָ , ִיכ אֵ ינֶּֽנו. !devoured us

Akiba had defied the decree and continued to teach. He was among A voice is heard in Ramah, lamentation and bitter weeping! Rachel is weeping those taken. He was led to his death at the time when the Shema is for her children, refusing to be comforted for her children, for they are gone. Even now?” his“ .שְׁ מַ ע יִ שְׂ רָ אֵ ל :recited. As his flesh was flayed, he said disciples asked. He replied: “All my life this verse has troubled me: How many there are who rest in nameless graves, and how many ‘Love your Eternal God with all your…being…’— love God, though whose ashes were blown by the winds to every corner of the earth! you must die for it! I prayed always to be able to fulfill this — and Even now the air we breathe is thick with the dust of our martyrs. Do The Eternal men and women know that they breathe it still? And how can they not ְ — י ָי אֶ חָ ד :now I can!” And with his final breath he said God is One!, prolonging the last word until life was gone. Thus in a feel the earth trembling beneath their feet as they walk upon ground godless world was God affirmed. under which so many were thrust without mercy? These things I remember as I pour out my heart: How the arrogant have Kol-zot ba.atnu v’lo sh’chachanucha, v’lo- ׇ כ ֹל־זאת בָאַֽתְ נו וְ ֹלא שְכַחֲ נֽ וָך, וְ ֹלא־ !devoured us shikarnu bivritecha. Ki-alecha horagnu ִשקַֽרְ נו בִבְרִ יתֶֽ ָך. כִי־עָלֶֽ יָך ֹהרַֽגְ נו .chol-hayom, nechshavnu k’tzon tivchah כׇ ל־הַ ֹום, נֶחְ שַֽבְ נו ְ כ ֹצאן טִבְחָ ה. The Romans had forbidden the ordination of , decreeing death to ordainer and those ordained, and destruction for any city All this has come upon us, yet we have not forgotten You, nor been false to Your in which ordination would take place. Rabbi Yehudah ben Bava covenant. For Your sake were we slain all the day long, and treated like sheep ordained five in the hills between two cities, Shefaram and Usha. for the slaughter. When the enemy soldiers were upon them, Rabbi Yehudah told his disciples to flee. “What will become of you?” they cried. He answered: Silence. “I shall place myself before them as an immovable rock.” So he did — Where in this holocaust is the word of God? and the Roman lances struck him down. But the disciples escaped. Not in the storm, nor in the shaking earth, The Ten included other teachers, ten teachers among many. Dying, nor in the fire, but only within us. they did not perish. Their faith is immortal, their God eternal. The world was silent; the world was still. And now, survivors stammer; their words are haunted. These things I remember as I pour out my heart: How the arrogant have Behind their words: silence. devoured us!

172 yom kippur afternoon yom kippur afternoon 173 Behind the silence, When Leo Baeck came out of the black midnight of the concentra- a witness to the sin of silence. tion camp, he looked about at the world and at his neighbors. Many What pains were taken to save cathedrals, averted their eyes. They had been silent. They had been selfish—or museums, monuments from destruction. they had followed the multitude to do evil. In the darkness of the Treasures of art must be preserved — camps, Leo Baeck had not despaired. He had fulfilled his function: he they are the song of the human soul! had taught and he had given comfort. And, in the darkness of the new And in the camps and streets of Europe world which had to live with the memory of Belsen and Auschwitz, mother and father and child lay dying, Baeck had continued to teach and to comfort his people. They say that and many looked away. when Baeck lifted his hands and spoke the priestly benediction the To look away from evil: congregation felt very close to the Divine Presence. Is this not the sin of “good” people? “May God look kindly upon you and be gracious unto you.” These For the sin of silence, words took on new meaning for the worshippers. In ancient times, For the sin of indifference, the image of one Babylonian god was a clay furnace. When the fires of For the secret complicity of the neutral, human sacrifice burned high, the eyes of the idol glared death upon For the closing of borders, the onlookers. To see God was to die. Biblical Israel transformed the For the washing of hands, terror into awe, and fear became love. In God’s light we saw light. But For the crime of indifference, in our days the world grew dark again. The pagan furnace roared, and For the sin of silence, Israel ascended into the sky as smoke. And we who are alive, wander For the closing of borders, across a darkened landscape fitfully illuminated by burning idols in For all that was done, which some exterminate their own human kin. For all that was not done, We need our teachers: those who died for the sanctification of the Let there be no forgetfulness before the Throne of Glory; Divine Name, and those who lived to guide and comfort us. They tell Let there be remembrance within the human heart; us that the encounter with God can take place in the utmost darkness And let there at last be forgiveness —if we are ready for it. When Your children, O God, The blessing that shone through Leo Baeck can touch our lives. “May are free and at peace. God look upon us and give us peace.” And yet even in the inferno, even there .חֲסִ ידֵי אֻ ֹות הָ עולָ ם were those we call the righteous of the nations. Some gave their very lives to keep Jews from harm. Who can measure such courage? When so many were afraid to act, they bore witness to the greatness men and women can reach. Look and take heart. If ever such days return, remember them and find courage. Consider what can be done, what must be done not to banish from our souls the image of God. Let the righteous who were faithful be remembered for good. By their deeds, they have inscribed themselves in the Book of Life!

174 yom kippur afternoon yom kippur afternoon 175 Zog nit keynmol az du geyst dem In one land especially we glimpsed the rays of a new dawn: the land of זאָ ג ניט קיינמאָל אַ ז דו גייסט דעם Zion, made ready for habitation by generations of pioneers. The great ,letstn veg לעצטן וועג, day came: Israel independent at last, the millennial dream, a dream chotsh himlen blayene farshteln no more! Drawn by its brightness, her children flocked to Israel from כאָ טש הימלען בלײענע ֿפאַ רשטעלן ,bloye teg; distant lands of despair, and found hope. Though bent in mourning בלויע טעג; kumen vet noch undzer they ploughed the earth deep, so that grain would grow tall. And as קומען וועט נאָ ך אונדזער oysgebenkte sho — they restored the land to its fruitfulness, they began themselves to be אויסגעבענקטע שעה – restored. Israel lives: a people at home again, rooted in its soil, its way — s'vet a poyk ton undzer trot ס׳וועט אַ פויק טאָ ן אונדזער טראָ ט – of life, its ancient faith. !mir zaynen do מיר זײַנען דאָ ! All rise. The Hope • הַ תִּ קְ ָ ו ה • Fun grinem palmen-land biz vaysn Hatikvah ֿפון גרינעם פאַ למען-לאַ נד ביז ווײַסן ,land fun shney ֿ Kol od baleivav p’nimah, nefesh y’hudi כׇּ ל עוֹד בַּלֵּבָב פְּנִֽימָ ה, נֶֽפֶשׁ יְ הוּדִ י לאַ נד פון שניי, mir kumen on mit undzer payn, homiyah. Ulfa·atei mizrach kadimah, ayin הומִ יָּה. וּלְפַאֲתֵי מִ ְזרָח קָדִֽימָ ה, עַֽיִ ן מיר קומען אָ ן מיט אונדזער פײַן, mit undzer vey, .l’Tziyon tzofiyah לְצִ יּון צופִ יָּה. מיט אונדזער וויי, un vu gefaln s'iz a shprits ֿ Od lo avdah tikvateinu, hatikvah bat עוֹד ֹלא אָ בְדָה תִקְ וָתֵֽ נוּ, הַתִּקְ וָ ה ַ ב ת און ווו געפאַ לן ס׳איז אַ שפריץ ,fun undzer blut ֿ sh’not alpayim, liyot am chofshi שְׁ נות אַ לְפַּֽיִם, לִהְ יוֹת עַם חׇפְשִׁ י פון אונדזער בלוט, shprotsn vet dort undzer gvure ֿ .b’artzeinu, eretz Tziyon virushalayim בְּאַרְ צֵֽנוּ, אֶֽרֶ ץ צִ יּון וִ ירוּשָׁלָֽיִ ם. שפראָצן וועט דאָ רט אונדזער גבורה !undzer mut אונדזער מוט! So long as still within the inmost heart a Jewish spirit sings, so long as the eye You must not say that you now walk the final way, looks eastward, gazing toward Zion, our hope is not lost— that hope of two Because the darkened heavens hide the blue of day. millennia, to be a free people in our land, the land of Zion and Jerusalem. The time we’ve longed for will at last draw near, All are seated. And our steps, as drums, will sound that we are here. From land all green with palms, to lands all white with snow Jerusalem is the joy of all the world! We now arrive with all our pain and all our woe. But the whole earth is Yours, Where our blood sprayed out and came to touch the land, and all who dwell there are Your children. There our courage and our faith will rise and stand. Wherever we seek You, we may find You. Wherever we ponder Your teachings, Torah makes its home. After the suffering we rose up, refusing to die. Wherever we do justly and love mercy, We rose to tend the wounded and comfort the bereaved; Your presence abides. to strengthen old communities and establish new ones; In the four corners of earth we, Your people, to open new synagogues, to build new schools. are called to witness: And we began to write a new chapter in our old book, to the light of the Eternal, continuing the story of Israel, the eternal people. to a teaching of compassion, God, teach us to do and to hear to the vision of redemption: the command that rests upon us now: It is too small a task for you to be My servant to honor the memory of the slain, merely to preserve the tribes of Jacob to bring our people back to life, and to restore the survivors of Israel: to bear witness before the world to Your glory I will make you a light to the nations, and to the goodness of life. that My salvation may reach to the ends of the earth.

176 yom kippur afternoon yom kippur afternoon 177 All the World ְ ו ֶ י • אֱ תָ ֽ י ו • Use us, O God, to speed the day of reconciliation when poverty, racial V’ye.etayu prejudice, and religious hatred no longer threaten to destroy us; V’ye.etayu chol l’ovdecha, vivarchu sheim וְיֶאֱתָֽ יו ֹכל לְעׇבְ דֶָֽך, וִיבָרְ כו ֵ שם ;when violence, angry conflict, and mistrust are forgotten evils .k’vodecha, v’yagidu va.iyim tzidkecha ְ כבודֶָֽך, וְיַ גִֽידו בָאִ ִ יים צִדְקֶֽ ָך. when our wealth is used to feed the hungry and heal the sick; V’yidr’shucha amim lo y’da.ucha, vihal’lucha וְיִדְרְ ֽשוָך עַ ִ מים ֹלא יְדָעֽ וָך, וִ יהַ לְלֽ וָך when we cherish the world and hold it in trust for our children’s children; .ׇ kol-afsei aretz, v’yomru tamid: yigdal Adonai כל־אַ פְסֵי אָֽרֶ ץ, וְ ֹיאמְ רו תָמִ יד: יִגְ ַ דל יְיָ. -V’yizb’chu lach et-zivcheihem, v’yizn.chu et וְיִ ְז ְ בחו לְָך אֶ ִת־זבְחֵ יהֶ ם, וְיִ ְזנְ חו אֶ ת־ ;when the weak become strong, and the strong compassionate atzabeihem, v’yachp’ru im p’sileihem, v’yatu עֲ צַ ֵ ביהֶ ם, וְיַחְ ְ פרו עִ ם פְסִ ילֵ יהֶ ם, וְיַ ּו and that which has been commanded shall come to pass: Let justice roll down like sh’chem echad l’ovdecha. V’yira.ucha im שְכֶם אֶחָד לְעׇבְ דֶָֽך. וְיִירָאֽ וָך עִ ם .waters, and righteousness like a mighty stream shemesh m’vakshei fanecha, v’yakiru ko.ach שֶֽמֶ ש מְבַ ְק ֵיש פָנֶֽיָך, וְיַ ִ כירו ֹכֽחַ malchutecha, v'yilm'du to.im binah. V’yiftz.chu מַלְ כותֶָֽך, וְיִלְמְ דוּ תועִ ים בִינָ ה. וְיִפְצְ חו ,Eloheinu v’Elohei avoteinu v’imoteinuאֱֹלהֵֽ ינ ווֵאֹלהֵי אֲ בותֵֽ ינו וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ, ,harim rinah, v’yitz.halu iyim b’molchecha הָרִ ים רִ ּנָ ה, וְיִצְהֲ לו אִ ִ יים בְמׇלְכֶָֽך, m’loch al kol-ha·aretz bikarecha, v’hofa מְ לוְך עַ ל ׇ כל־הָאָֽרֶ ץ בִיקָרֶָֽך, וְ הופַ ע vikablu ol malchutecha. Virom’mucha bik.hal וִיקַ ְ בלו ֹעל מַלְ כותֶָֽך. וִ ירומְמֽ וָך בִקְהַ ל bahadar g’on uzecha al kol-yoshvei teiveil בַהֲדַ ר ְ גאון עֻ זֶָֽך עַ ל ׇ כל־יׁשְבֵי תֵ בֵ ל am, v’yishm’u r’chokim v’yavo.u, v’yitnu l’cha עָ ם, וְיִ שְמְ עו רְ חוקִ ים וְיָבואו, וְיִ ְ תנו לְ ָך ,artzecha. V’yeida kol-pa·ul ki atah f’alto אַרְ צֶָֽך. וְיֵדַ ע ׇ כל־ ָ פעול כִי אַ ָ תה פְעַלְ ֹו, .keter m’luchah כֶֽתֶר מְ לוכָ ה. v’yavin kol-y’tzur ki atah y‘tzarto, v’yomar וְיָבִ ין ׇ כל־יְ צור כִי אַ ָ תה יְצַרְ ֹו, וְ ֹיאמַ ר kol asher n’shamah v’apo: Adonai Elohei ,All the world shall come to serve You ֹכל אֲ ֶ שר נְ שָמָה בְאַֹו: יְיָאֱֹלהֵ י ,Yisrael melech, umalchuto bakol mashalah. And bless Your glorious name יִ שְרָאֵל מֶֽלֶ ְך, ומַלְ כותו ַב ֹכל מָ שָֽלָ ה. Our God and God of our ancestors, may You rule in glory over all the earth, And Your righteousness triumphant and let Your grandeur be acclaimed throughout the world. Reveal the splendor The islands shall proclaim. of Your majesty to all who dwell on earth, that all Your works may know You And the peoples shall go seeking as their Maker, and all the living acknowledge You as their Creator. Then all Who knew You not before, who breathe shall say: “The Sovereign God of Israel is the One whose dominion And the ends of earth shall parise You, extends to all creation.” And tell Your greatness o’er. They shall build for You their altars, Their idols overthrown, And their graven gods shall shame them, As they turn to You alone. They shall worship You at sunrise, And feel Your Sovereign might, And impart their understanding To those astray in night.

With the coming of Your dominion The hills shall shout with song, And the islands laugh exultant That they to God belong. And through all Your congregations So loud Your praise shall ring, That the utmost peoples, hearing, Shall then Your greatness sing.

178 yom kippur afternoon yom kippur afternoon 179 The Torah is taken from the Ark.

Ki miTziyon teitzei Torah, udvar-Adonai כִּי מִ צִּ יּוֹן תֵּ צֵא תוֹרָ ה, וּדְ בַ ר־יְיָ .mirushalayim מִ ירוּשָלָֽיִ ם. For out of Zion shall go forth Torah, and the word of our God from Jerusalem.

Baruch shenatan Torah l’amo בָּרוְּך שֶׁ ּנָתַ ן תּוֹרָ ה לְעַ מּוֹ סֵֽדֶר קְרִיאַת הַ ֹורָ ה .Yisrael bikdushato יִשְׂרָאֵ ל בִּקְדֻ ָ ּׁשתוֹ. Seder K’riat Hatorah Praised be the One who in holiness gives the Torah to our people For the Reading of the Torah Israel.

.Beit Ya·akov: l’chu, v’neilchah b’or Adonai ֵ בית יַעֲ ֹקב: לְ כו, וְנֵלְכָ ה ְ באור יְיָ. V’hayah b’acharit hayamim, nachon yiyeh har וְהָ יָה בְאַחֲרִ ית הַ יָמִ ים, נָ כון יִהְ יֶה הַ ר .beit-Adonai b’rosh heharim, v’nisa migva·ot, O House of Jacob: come, let us walk by the light of our God ֵ בית־יְיָ ְ ב ֹראש הֶהָרִ ים, וְנִ ּשָא מִ גְבָ עות, v’naharu eilav kol-hagoyim. V’halchu amim וְנָהֲ רו אֵלָ יו ׇ כל־הַ ֹויִ ם. וְהָלְ כו עַ ִ מים עשְׁמַ יִשְׂרָאֵ ל: יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, יְיָ אֶחָ ד! ,rabim v’amru: l’chu, v’na·aleh el-har-Adonai רַ ִ בים וְאָמְ רו: לְ כו, וְנַעֲלֶה אֶ ל־הַ ר־יְיָ, !el-beit Elohei Ya·akov, v’yoreinu midrachav Sh’ma, Yisrael: Adonai Eloheinu, Adonai echad אֶ ֵ יתל־ באֱֹלהֵ י יַעֲ ֹקב, וְ ֹירֵ נו מִ דְרָ כָ יו !v’neilchah b’orchotav. Hear, O Israel: the Eternal is our God, the Eternal is One וְנֵלְכָ ה ְ ב ֹארְ ֹחתָ יו. It shall come to pass, in the fullness of time, that the mountain of the ,Echad Eloheinu, gadol adoneinuאֶחָד אֱֹלהֵֽ ינוּ, גָּדוֹל אֲ דונֵֽינוּ, house of God shall be established as the highest mountain, and raised .kadosh v’nora sh’mo קָ דוֹשׁ וְ נורָ א ְ שמו. above the hills; and all nations shall flow to it. Then many peoples shall say: Come, let us go up to the mountain of the Eternal, to the Our God is One; great, holy, and awesome is the Eternal One. house of the God of Jacob. And they shall say: L’cha, Adonai, hagdulah v’hagvurah לְָך, יְיָ, הַ גְּדֻלָּ ה וְהַ גְּ בוּרָ ה .Teach us Your ways, that we may walk in Your paths ,v’hatiferet v’haneitzach v’hahod וְהַתִּ פְאֶֽרֶ ת וְהַ ּנֵֽצַח וְהַ הוֹד, All rise. ,ki chol bashamayim uva·aretz כִּ י ֹכל בַּ ּׁשָמַֽיִם וּבָאָֽרֶ ץ, .The Ark is opened l’cha Adonai hamamlachah לְָך יְיָ הַמַּמְלָ כָ ה Ein kamocha va·elohim, Adonai, v’ein אֵ ין וָךכָמֽ בָאֱֹלהִ ים, יְיָ, וְאֵ ין .v’hamitnasei l’chol l’rosh וְהַמִּתְ נַשֵּׂא לְ כל לְ ראשׁ. ֹ ֹ k’ma·asecha. Malchut·cha malchut kol-olamim כְמַעֲ שֶֽיָך. מַלְ כותְָך מַלְ כות ׇ כ ֹל־עלָמִ ים umemshalt·cha b’chol dor vador. Adonai Yours, O God, is the greatness, the power, the glory, the victory, and ומֶמְ שַלְ ְ תָך בְכׇ ל ֹור וָ דֹר. יְיָ the majesty: for all that is in heaven and earth is Yours. You, O God, melech, Adonai malach, Adonai yimloch l’olam מֶֽלֶ ְך, יְיָמָלָ ְך, יְיָ יִמְֹלְך לְ עולָ ם are Sovereign; You are supreme over all. va·ed. Adonai oz l’amo yitein, Adonai y’vareich וָעֶ ד. יְיָ ֹעז לְעַ ֹו יִ ֵ תן, יְיָיְבָרֵ ְך .et-amo vashalom. The Ark is closed אֶ ת־עַ ֹו בַּׁשָ לום. All are seated. There is none like You, Eternal One, among the gods that are worshipped, and there are no deeds like Yours. Your sovereignty is everlasting; and You reign through all generations.

God rules; God will reign forever and ever. Eternal God, give strength to Your people; Eternal God, bless Your people with peace.

180 yom kippur afternoon yom kippur afternoon 181 -Do not curse the deaf, nor put a stumbling ֹלֽ א־תְקַ לֵ֣ל חֵ ֵ֔רש וְלִפְנֵ֣י עִ ֵ֔ור ֹל֥ א תִ ֵ ֖ תן Blessing Before the Reading of the Torah block before the blind: show reverence for מִ כְ ֑ של וְיָרֵ֥אתָ מֵֽאֱֹלהֶ ֖יָך אֲ נִ֥י יהוֽ ה׃ .Bar’chu et-Adonai hamvorach! ֹ your God; I am the Eternal One בָּרְכוּ אֶ ת־יְיָ הַמְ ֹברָ ְך! ﬥא־תַ עֲ ֥שו ָ ֨עוֶ ֙ל ַב ִמ ְ ש ֔טָ פּ ֹלֽא־תִ ָ ֣ שא Baruch Adonai hamvorach l’olam va·ed! ֹ Do not pervert justice, neither by favoring the בָּרוְּך יְיָ הַמְ ֹברָ ְך לְעוֹלָ ם וָעֶ ד! poor nor by deferring to the powerful: you פְנֵ ָ ל֔י־ד וְֹל֥ א תֶהְ ַ ֖ דר פְנֵ֣י גָד֑ ול בְצֶ ֖דֶ ק ,Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha∙olamבָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ,אֱֹלהֵֽ ינוּ מֶֽלְֶך הָעוֹלָ ם, must judge your neighbor justly. You must ִּﬨ ְש ֥ ט ֹפ עֲמִ יתֶֽ ָך׃ ֹלֽ ֵא־ﬨלֵ ְ֤ך רָ כִ ֙יﬥ not go about slandering your kin, nor may בְעַ ֶ֔ מיָך ֹל֥ א תַעֲ ֖ ֹמד עַ ל־ַ֣ םד רֵ עֶ ָ֑ך אֲ נִ֖י asher bachar-banu mikol-ha∙amim אֲ שֶׁ ר בָּ חַ ר ־ בָּ ֽ נ וּ מִ כׇּ ל ־ הָ עַ ִ מי ם you stand by idly when your neighbor’s blood יהוֽ ה׃ ֹלֽ א־תִ ְ שנָ֥א אֶ ת־אָחִ֖ יָך בִלְבָבֶ ָ֑ך .v’natan-lanu et-torato וְנָתַ ן־לָֽ נוּ אֶ ת־תּוֹרָ תוֹ. is being shed; I am the Eternal One. הוכֵ ֤חַ ֹו ֨כִ ַ֙יח אֶ ת־עֲמִ ֶ֔ ָךית וְֹלֽ א־תִשָּׂ֥א .Baruch atah Adonai, notein hatorah בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, נוֹתֵן הַ תּוֹרָ ה. You shall not hate your brother or sister in עָלָ֖יו חֵֽטְ ﬡ׃ ֹלֽא־תִ ﬦ֤ ֹק וְֹלֽא־תִ ֹט ֙ר !Praise the One, to whom our praise is due Praised be the One, to whom our praise is due, now and forever! your heart. Rather, you must reason with your -kin, so that you do not incur guilt on their ac אֶת־בְנֵ֣י ֔עַמֶָּך וְאָֽהַבְתָ֥ לְרֵֽעֲָך֖ כָמ֑וָך count. But you must not seek vengeance, nor אֲ נִ֖י יהוֽ ה׃ מִ פְנֵ ֤י שֵיבָ ֙ה ָ ת ֔קום Praised be the Eternal God, Ruler of the universe. You have chosen us from all peoples by giving us Your Torah. Blessed is the Eternal One, bear a grudge against your kin; you shall love וְהָֽדַרְ ָ ֖ ת פְנֵ֣י ָזקֵ֑ ן וְיָרֵ֥אתָ מֵֽאֱֹלהֶ ֖יָך אֲ נִ֥י .Giver of the Torah your neighbor as yourself; I am the Eternal יהוֽ ﬣ׃ וְכִֽי־יָג֧ ור אִ ְ תָך֛ ֵ ג֖ר בְאַרְ צְכֶ ֑ﬦ One. ֹל֥ א תונ֖ ו ֹאתֽ ו׃ כְאֶ ְזרָ֣ ח מִ ֶ כ ֩ﬦ יִהְ ֶ ֨יה Leviticus 19:1–4, 9–18, 32–37 You shall rise in the presence of the aged and • וַיִּקְרָ א יט:א-ד, ט-יח, לב-לז show respect for the old: you shall revere your לָ ֶ֜ כם ﬣַ גֵ֣ר ׀ ﬣַ גָ֣ר אִ ְ ת ֶ֗ כם וְאָֽהַבְ ָ֥ת ל֙ו :The Eternal One spoke to Moses, saying ֞ .God; I am the Eternal One ָ כ ֔מוָך כִֽי־גֵרִ֥ ים הֱ יִ יתֶ ֖ ם בְאֶ֣רֶ ץ מִ צְרָ ֑יִ ם וַיְדַ ֵ ב֥ר יהו֖ה אֶ ֹל־מ ֶ ֥ שה ֵ ל ֽ ֹאמר׃ ַד ֵ בר Speak to the whole community of Israel, and אֶ ל־ ׇ כל־עֲדַ ֧ ﬨ בְנֵֽי־יִ שְרָאֵ ֛ ל וְאָ ֽמַרְ ָ ּ֥ﬨ When strangers live with you in your land, youאֲ נִ֖י יהו֥ה אֱ ֹלֽהֵ יכֶֽﬦ׃ ֹלא־תַֽעֲ ֥שו עָ ֖וֶ ל -say to them: You shall be holy, for I, your Eter must not oppress them. The strangers who ַב ִמ ְ ָ ש֑ פט ַב ִ ָ מ ֕דה ַב ִמ ְ שקָ ֖ ל ו בַ ְמ שּו רָ ֽ ה ׃ .nal God, am holy אֲלֵהֶ ֖ם קְ דֹ ִ֣ שים תִֽהְ י֑ו כִ֣י קָ ֔דׁש אֲ נִ֖י live with you shall be to you like citizens, and יהו֥ﬣ ﬡֱ ֹלֽהֵ יכֶֽﬦ׃ אִ֣ יש אִ ֤מו וְאָ בִ ֙יו ֧ ֹמ ְאזנֵ י צֶ֣דֶ ק אַ בְנֵ ֗י־צֶדֶ ק אֵ֥ יפַ ת צֶ ֛דֶ ק Revere your mother and your father, each one you shall love them as yourself, for you were וְהִ֥ ין צֶ ֖דֶ ק יִהְ יֶ֣ﬣ לָ כֶ ֑ﬦ אֲ נִ ֙י יהו֣ ﬣ ,of you, and keep My sabbaths; I, the Eternal ִּﬨ ָ ֔יראו וְאֶ ת־ ַש ְ ב ֹתתַ ֖ י ִת ְ ש ֑ ֹמרו אֲ נִ֖י am your God. Do not turn to idols, nor make strangers in the land of Egypt; I, the Eternal יהו֥ﬣ ﬡֱ ֹלֽהֵ יכֶֽﬦ׃ אַ ל־ ִ תפְ נ֙ו אֶ ל־ .One, am your Godﬡֱ ֹלֽהֵ ֶ֔ יכﬦ ﬡֲ ֶ שר־הו ִצֵ֥אﬨי ﬡֶ תְ כֶ ֖ﬦ for yourselves molten gods; I, the Eternal, am הָ ֣אֱ לִ ִ ם֔יל וֵֽאֹלהֵ ֙י מַ ֵ ס ָ֔ הכ ֹל֥ א תַ ֽעֲ ֖שו מֵ אֶ ֥ רֶ ץ מִ צְ רָ ֽ יִ ﬦ ׃ ְ וׁשמַ רְ ֶ ֤ תם אֶ ת ־ ׇ כל ־ .your God Do not pervert justice when you measure לָ ֑םכֶ אֲ נִ֖י יהו֥ה אֱ ֹלֽהֵ יכֶֽם׃ length, weight, or quantity. You must have חֻ ֹק תַ ֙י וְ אֶ ﬨ ־ ׇ כﬥ ־ מִ ְש ָ ַ פ ֔י ט וַ ֽ עֲ ִ שי תֶ ֖ ﬦ When you reap the harvest of your land, do not ֙ ֔ honest scales, honest weights, honest dry and ֹאתָ ֑ם אֲ נִ֖י יהוֽ ﬣ׃ reap the corners of your field, and do not glean ובְקֻ צְרְ כֶ ﬦ אֶ ת־קְ צִ֣יﬧ אַרְ צְ ֶ ﬦכ ֹל֧ א the fallen ears of your crop. Nor may you strip liquid measures; I, the Eternal, am your God ְﬨכַ ֶ ֛ לﬣ פְאַ ֥ ﬨ ָ שֽדְ ָך֖ ﬥִ קְ ֑ ֹצר וְלֶ ֥קֶ ט your vineyard bare, nor gather the overlooked who led you out of the land of Egypt. You shall קְ צִֽירְ ָך֖ ֹל֥ ﬡ ְﬨלַ ֵֽ קט׃ וְכַרְ מְ ָ֙ ךֹל֣ ﬡ grapes; you must leave them for the poor and observe all My statutes and precepts, and do תְ עו ֵ ֔לﬥ ופֶ ֥רֶ ט ַרְ כמְ ָך֖ ֹל֣ א תְלַ ֵ ֑ קט the stranger; I, the Eternal, am your God. them; I am the Eternal One. לֶֽעָ נִ֤י וְלַ ֵ ג ֙ר ַ תֽעֲ ֹ֣זב ֹא ָ ֔תם אֲ נִ֖י יהו֥ﬣ You must not steal; you must not act deceit- fully nor lie to one another. And you must not אֱֹלֽהֵ יכֶֽם׃ ֹל֖ א ִ תגְ ֑ ֹנבו וְֹלֽ ְﬡ־ﬨכַֽחֲ ֥שו swear falsely by My name, profaning the name וְֹלֽ א־תְ ַשקְר֖ ו ﬡִ֥ יש בַֽעֲמִ יתֽ ו׃ וְֹלֽ א־ .of your God; I am the Eternal One תִ ּׁשָֽבְע֥ ו בִ שְמִ֖י לַ ּׁשָ֑קֶ ר וְחִ לַלְ ָ֛ת אֶ ת־ You must not oppress your neighbor. Do not ֵ֥ ם שאֱֹלהֶ ֖יָך אֲ נִ֥י יהוֽ ﬣ׃ ֹלא־תַֽעֲ ֥ ֹשק commit robbery. The wages of a laborer should אֶ ת־רֵ ֽעֲ ָך֖ וְֹל֣ א תִ גְ ֑זל ֹלֽ א־תָ ִ ֞לין פְעֻ ַ ֥ לת .not remain with you overnight until morning ֹ שָכִ ֛יר אִ ְ תָך֖ עַ ד־ ֹבֽקֶ ר׃

182 yom kippur afternoon yom kippur afternoon 183 But the Eternal cast a mighty wind uponﬡֶ ל־אֱֹלהָ ֒יו ִ֨ וַיָּטלוּ אֶ ת־הַכֵּ ִ ֜ליﬦ אֲשֶׁ ֤ﬧ Blessing After the Reading of the Torah the sea, and such a tempest came upon the sea that the ship seemed likely to בָּ אְׇ נִ ָ יּ ֙ה אֶ ל ָ ־ הַ ם ֔יּ לְ הָ קֵ ֖ ל מֵ ֽ עֲ לֵ י הֶ ֑ ם וְ י ָ וֹ ֗נה ,Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha∙olamבָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ,אֱֹלהֵֽ ינוּ מֶֽלְֶך הָעוֹלָ ם, break up. In their fright, the sailors cried יָרַ ֙ד אֶ ל־יַרְ כְּתֵ֣ י הַסְּפִ ָ֔ ינה וַיִּשְׁ כַּ ֖ב וַיֵּֽרָדַֽ ם: asher natan lanu torat emet v’chayei olam nataאֲשֶׁ ר נָתַן לָֽ נוּ תּוֹרַת אֱמֶ ת וְחַ יֵּי עוֹלָ ם out, each to his own god; and they flung וַיִּקְרַ ֤ ב אֵלָ ֙יו רַ֣ ב ﬣַֽ ֹח ֵ֔ בל וַיֹּ֥אמֶ ר ל֖ וֹ מַ ה־ .b’tocheinu. Baruch atah Adonai, notein hatorah נָטַע בְּ תוֹכֵֽנוּ. בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, נוֹתֵן הַ תּוֹרָ ה. the cargo overboard to make the ship ֔ ֞ lighter. Meanwhile, Jonah had gone intoלְּ ָך֣ ֑ םנִרְדָּ ק֚ וּם קְרָ֣ א אֶ ל־אֱ ֶ ֹלהיָך ַ אוּלי ,Praised be the Eternal God, Ruler of the universe. You have given us a Torah of truth the hold of the vessel, where he lay down ֵ֧ ת יִתְעַ ּׁשהָֽאֱֹלהִ ֛ים לָ ֖נוּ וְֹל֥ א ֹנאבֵֽד: וַ ֹיּֽאמְ ֞רוּ .implanting within us eternal life. Blessed is the Eternal One, Giver of the Torah and fell asleep. The captain went over אִ֣ ישׁ אֶ ל־רֵ ֵ ֗עהוּ לְ ֙כוּ וְנַפִּ֣ילָ ה גֽוֹרָ ֔לוֹﬨ V’zot hatorah asher-sam Mosheh lifnei b’nei to him and cried out: “How can you be וְ ֹזאת הַ תּוֹרָה אֲשֶׁ ר־שָׂ ם ֹמשֶׁה לִפְנֵי בְּנֵ י וְנֵ֣דְ ָ ֔עה בְּשֶׁלְּמִ ֛ י הָֽרָ עָ֥ה הַ זֹּ֖את לָ ֑נוּ וַיַּ ִ֨ פּ ֙לוּ Yisrael, al-pi Adonai b’yad-Mosheh. sleeping so soundly! Up! Call upon your יִשְׂרָאֵ ל, עַ ל־פִּי יְיָ בְּיַ ֹד־משֶׁ ה. god! Perhaps the god will be kind to us גּֽוֹרָ ֔לוֹת וַיִּפּ֥ ֹל הַגּוֹרָ ֖ ל עַ ל־יוֹנָֽﬣ: וַ ֹיּאמְר֤ וּ This is the Torah that Moses placed before the people of Israel to fulfill the word and we will not perish.” אֵ ָ ֔ליו הַ גִּֽידָ ה־ּנָ֣א ָ ֔לנוּ בַּאֲשֶׁ ֛ר לְמִֽ י־הָרָ עָ֥ה .of God The men said to one another: “Let us cast הַ זֹּ֖את לָ ֑נוּ מַ ה־מְּלַאכְתְּ ָ֙ך וּמֵאַ֣יִ ן תָּ ֔בוֹא מָ֣ ה lots and find out on whose account this אַרְ ֔צֶ ָך וְאֵֽ י־מִ זֶּ֥ה עַ ֖ם אָֽתָּ ה: וַיֹּ֥אמֶ ר אֲלֵ יהֶ ֖ם Blessing Before the Reading of the Haftarah disaster has come upon us.” So they cast lots and the lot fell on Jonah. They said to עִבְרִ֣ י אָ נֹ֑כִ י וְאֶ ה ֞ת־יהואֱֹלהֵ ֤י הַ ָ ּׁש ַ֨ מיִ ֙ם אֲ נִ֣י him: “Tell us, you who have brought this ֵ ֔יָרא אֲשֶׁ ר־עָשָׂ֥ה אֶ ת־הַ יָּ ֖ם וְאֶ ת־הַ יַּבָּשָֽׁ ה: ,Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha∙olamבָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ,אֱֹלהֵֽ ינוּ מֶֽלְֶך הָעוֹלָ ם, ?disaster upon us, what is your business וַיִּֽירְא֤ וּ הָֽאֲ נָשִׁ ֙יﬦ יִרְאָ֣ ה גְ ָ ֔דוֹלﬣ וַ ֹיּֽאמְר֥ וּ asher bachar binvi·im tovim אֲשֶׁ ר בָּחַ ר בִּנְבִ יאִ ים טוֹבִ ים Where do you come from? What is your v’ratzah v’divreihem ha-ne·emarim be·emet. country, and of what people are you?” “I אֵלָ ֖יו מַ ה־זֹּ֣את עָשִׂ֑ יתָ כִּֽי־יָדְ ע֣ וּ הָֽאֲ נָ ִ֗ שׁים וְרָ צָה בְדִ בְרֵ יהֶם הַ ּנֶאֱמָרִ ים בֶּאֱמֶ ת. am a Hebrew,” he replied. “I worship the כִּֽי־מִלִּפְנֵ ֤י ֙יהוה ה֣ וּא ֹב ֔רֵחַ כִּ֥י הִ גִּ֖יד לָהֶֽ ם: Baruch atah Adonai, habocheir batorah בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, הַבּוֹחֵ ר בַּ תּוֹרָ ה Eternal, the God of Heaven, who made וַ ֹיּֽאמְר֤ וּ אֵלָ ֙יו מַ ה־ּנַ֣עֲשֶׂ ה ָ ֔לְּך וְיִשְׁתּ֥ ֹק הַ יָּ ֖ם uvMosheh avdo uvYisrael amo וּבְ ֹמשֶׁה עַבְדּוֹ וּבְיִשְׂרָאֵל עַ מּוֹ both sea and dry land.” The men were .uvinvi·ei ha·emet vatzedekוּבִנְבִ יאֵי הָאֱמֶ ת וָצֶֽדֶ ק. :greatly terrified, and they asked him מֵֽעָלֵ ֑ינוּ כִּ֥י הַ יָּ ֖ﬦ הוֹלְֵ֥ך וְ ֹסעֵֽﬧ: וַיֹּ֣אמֶ ר What have you done?” And when the“ אֲלֵ ֶ ֗יהם שָׂ ֨אוּנִ ֙י וַֽהֲטִ ילֻ ֣נִ י אֶ ל־הַ ֔יָּם וְיִשְׁתּ֥ ֹק Praised be the Eternal God, Ruler of the universe, who has chosen faithful prophets men learned that he was fleeing from the הַ יָּ ֖ם מֵ עֲ לֵ יכֶ ֑ם כִּ֚ י יוֹדֵ ֣עַ ָ ֔אנִ י כִּ ֣ י בְשֶׁ ִ ֔לּי הַ סַּ ֧עַ ר ,to speak words of truth. Blessed is the Eternal One, for the revelation of Torah service of the Eternal—for so he had told הַ גָּד֛ וֹל הַ זֶּ ֖ה עֲלֵ יכֶֽם: וַיַּחְתְּר֣ וּ הָֽאֲ נָ ִ֗ שׁיﬦ for Moses Your servant and Israel Your people, and for prophets of truth and righteousness. them—they said to him: “What must we do to you to make the sea calm around ֛ לְהָשִׁ יב אֶ ל־הַ ֖היַּבָּשָׁ וְֹל֣ א יָכ֑ ֹלוּ כִּ֣י הַ ֔יָּﬦ us?” For the sea was growing more and הוֹלְֵ֥ך וְ סעֵ ֖ר עֲלֵ יהֶֽ ם: וַיִּקְרְ ֨אוּ אֶ ֜ל־יהוﬣ ֹ The Book of Jonah • סֵֽפֶ ר יוֹנָ ה more stormy. He answered: “Heave me וַֽיּאמְ ֗רוּ אָ ָ ּנ֤ה ֙יהוה אַ ל־נָ֣א נֽאבְ ָ ֗דה בְּ ֨נֶפֶ ֙שׁ overboard, and the surrounding sea will ֹ ֹ The word of the Eternal came to Jonah quiet down: for I know that this terrible הָאִ֣ ישׁ הַ ֶ֔ זּה וְאַ ל־תִּתֵּ֥ ן עָלֵ ֖ינוּ דָּ֣ ם נָקִ֑ יא כִּֽי־ ַ ֽ ו ְ י הִ ֙י דְּ ַ ב ר־ ֔יהוה אֶ ל־יוֹנָ֥ה בֶ ן־אֲמִתַּ ֖ י לֵאמֽ ֹר: son of Amittai: Go at once to Nineveh, ”.storm came upon you on my account ֠קוּם לְֵ֧ך אֶ ל־נִֽינְוֵ ֛ה הָעִ֥ יר הַ גְּדוֹלָ ֖ה וּקְרָ֣ א אַתָּ֣ה ֔יהו ה כַּאֲשֶׁ֥ר חָפַ֖צְתָּ עָשִֽׂיתָ : וַיִּשְׂ ֙אוּ that great city, and proclaim judgment Nevertheless, the men rowed hard to re- אֶ ָ֔ ת־יוֹנה וַיְטִלֻ ֖הוּ אֶ ל־הַ יָּ ֑ﬦ וַיַּֽעֲמ֥ ד הַ יָּ ֖ﬦ -upon it: for their wickedness to come be עָלֶ ֑יהָ כִּֽי־עָלְתָ֥ ה רָֽעָתָ ֖ ם לְפָנָֽי: וַיָּ ֤קׇ ם יוֹנָ ֙ה gain the shore, but they could not, for the ֹ fore Me. sea was growing more and more stormy מִ זַּעְפּֽ וֹ: וַיִּֽירְא֧ וּ הָֽאֲ נָשִׁ ֛ים יִרְאָ֥ ה גְדוֹלָ ֖ה אֶ ת־ לִבְר֣ ֹחַ תַּרְ ֔שִׁישָׁה מִלִּפְנֵ֖י יהו֑ה ֨וַיֵּרֶד ֜יָפוֹ around them. Before throwing him יהו֑ה ְוַיִּֽזבְּ ֶ֨חוּ־זבַ ֙ח לַֽ ֔יהוה וַיִּדְּר֖ וּ נְדָרִֽ ים: Jonah started out, however, to flee to וַיִּמְ צָ֥א אְׇ נִיָּ֣ה ׀ בָּאָ֣ ה תַרְ ִ֗ שׁישׁ וַיִּ ֵ֨ תּן שְׂכָ ָ ֜רהּ :Tarshish from the service of the Eter- overboard, they cried out to the Eternal וַיֵּ֤רֶ ד ֙בָּהּ לָב֤וֹא עִמָּהֶ ֙ם ֔תַּרְשִׁ ישָׁ ה מִלִּפְנֵ֖י Please do not let us perish on account“ וַיְמַ ֤ן ֙יהוה דָּ֣ ג גָּ ֔דוֹל לִבְֹל֖עַ אֶ ת־יוֹנָ ֑ה וַיְהִ֤ י nal. He went down to Joppa and found a יהוֽ ה: ֗וַֽיהוה הֵטִ֤יל רֽוּחַ ־גְּדוֹלָ ֙ה אֶ ל־הַ ֔יָּם of this man. Do not compel us to kill an י וֹ נָ ֙ הבִּ מְ עֵ ֣ י ֹל ָגשְׁ הַ שָׁ ֔דּ ֥ ה י ָ ֖מִ י ם וּ שְׁ ֹל שָׁ ֥ ה ship going to Tarshish. He paid the fare and went aboard to sail with the others innocent person! For You, O Eternal, by וַיְהִ֥ י סַֽעַ ר־גָּד֖ וֹﬥ בַּיָּ ֑ﬦ וְהָ֣אְׇ נִ ֔יָּה חִ ּׁשְבָ ֖ﬣ Your will, have brought this about.” And לֵ ילֽ וֹת: וַיִּתְ פַּלֵּ֣ﬥ ָ ה ֔יוֹנאֶ ל־יהו֖ה אֱֹלהָ ֑יו to Tarshish, away from the service of the לְהִ ּׁשָבֵֽר: וַיִּֽירְא֤ וּ הַמַּלָּ ִ֗ חים וַיִּ ְזעֲ ֘קוּ אִ֣ ישׁ מִמְּעֵ ֖י הַדָּ גָֽה: וַ ֹ֗יּאמֶ ר ָ ֠ק ֠רָאתִ י מִ צָּ֥רָ ה לִ ֛י .Eternal

184 yom kippur afternoon yom kippur afternoon 185 ment planned for them, and did not carryוְנִחַ ֖ם הָֽאֱֹלהִ֑ יﬦ ֛בוְשָׁ מֵֽחֲר֥ וֹן אַ וֹפּ֖ וְֹל֥ א they heaved Jonah overboard, and the sea אֶ ל־יהו֖ה וַיַּעֲ נֵ֑נִ י מִ בֶּ֧טֶ ן שְׁא֛ וֹל שִׁ וַּ ֖עְתִּ י stopped raging. it out. ֹנאבֵֽד: וַיַּ א֤רְ הָֽאֱֹלהִ ֙ים אֶ ת־מַ֣עֲשֵׂ ֶ ֔יהם כִּ י־ שָׁמַ֥עְתָּ קוֹלִֽ י: וַתַּשְׁלִ יכֵ ֤נִ י מְ צוּלָ ֙ה בִּלְבַ֣ב This displeased Jonah greatly, and he was שָׁ ֖בוּ מִדַּרְ כָּ֣ם הָֽרָ עָ ֑ה ָ֣חֶםוַיִּ ּנ הָֽאֱ ִ ֹ֗להים עַ ל־ Then the men were greatly in awe of the יַ ִ֔ מּיﬦ וְנָהָ ֖ר יְ ֹסבְבֵ֑נִ יכׇּ ל־מִשְׁ בָּרֶ֥ יָך ֖ וְגַלֶּ יָך Eternal; they offered a sacrifice to the incensed. He prayed to the Eternal, say- ing: “Eternal One! Isn’t this just what I הָֽרָעָ ֛ﬣאֲשֶׁ ר־דִּ בֶּ֥ר לַֽעֲ שׂוֹת־לָהֶ ֖ﬦ וְֹל֥ ﬡ .Eternal, and they made vows עָלַ֥ י עָבָֽרוּ: וַֽאֲ נִ֣י אָ ֔מַרְתִּ י נִגְרַ ֖שְׁתִּ י מִ ֶ ּנ֣גֶ ד ?said when I was still in my own country ֔ עָ שָׂ ֽ ה : Then the Eternal ordained that a huge עֵ ינֶ ֑יָך אַ֚ ְך אוֹסִ֣ יף לְהַ ִ בּיט ﬡֶ ל־הֵ יכַ ֖ﬥ This is why I fled beforehand to Tarshish. fish swallow Jonah; and Jonah remained קׇדְשֶֽׁ ָך: אֲ פָפ֥וּנִ י ַ֨ מיִ ֙ם עַ ֔ד־נֶפֶ שׁ תְּה֖ וֹﬦ -For I know that You are a compassion וַיֵּ ֥רַ ע אֶ ל־יוֹנָ ֖ﬣ רָ עָ֣ ה גְדוֹלָ֑ ה וַיִּ֖חַ ר ﬥֽ וֹ: in the fish’s belly three days and three ,ate and gracious God, endlessly patient יְ ֹסֽבְבֵ ֑נִ י ס֖ וּף חָב֥ וּשׁ לְ ֹראשִֽׁ י: לְקִ צְבֵ ֤י הָרִ ֙ים וַיִּתְ פַּ ֵ ֨לּל אֶ ֜ל־יהוﬣ וַ ֹיּ ַ֗ אמר אָ ָ ּנ֤ה ֙יהוﬣ nights . . . Then the Eternal ordered the -abounding in love renouncing punish ֔יָרַדְתִּ י הָאָ ֛רֶ ץ בְּרִ חֶ֥ יהָ בַֽעֲדִ֖ י לְעוֹלָ ֑ ם וַתַּ ֧עַ ל הֲ לוֹא־זֶ֣ﬣ דְ ִ בָ י ֗רעַ ד־הֱ יוֹתִ ֙י עַ ל־אַדְמָ ִ֔ﬨי .fish to spew Jonah out upon dry land ment. Take my life, then, for I would ַ מִ ת֛חַ ּׁש חַ יַּ ֖י יהו֥ה אֱֹלהָֽ י: בְּהִתְעַטֵּ ֤ף עָלַ ֙י rather die than live (to see this).” The עַ ל ־ כֵּ ֥ ן קִ דַּ ֖ מְ ִ ּ י ﬨ לִ בְ חַ ר֣ ֹ תַּ רְ שִׁ ֑ י שָׁ ﬣ כִּ ֣ י The word of the Eternal came to Jonah Eternal One replied: “Is it right that you ַ ֗יָדעְתִּ י כִּ ֤י אַתָּ ֙ה אֵ ל־חַ ֣ ּנוּן וְרַ ֔חוּﬦ אֶ ֤רֶ ְך ,a second time: “Go at once to Nineveh נַפְ ִ֔ שׁי אֶ ת־יהו֖ﬣ ָזכָ֑רְתִּ י וַתָּ ב֤ וֹא ﬡֵ ֶ ֨ל ֙יָך ”?are angry אַ ֨פַּיִ ֙ם וְרַ ֔ב־חֶסֶ ד וְנִחָ ֖ם עַ ל־הָֽרָ עָֽה: וְעַתָּ֣ ה that great city, and proclaim to it what I תְּ פִלָּ ִ֔ﬨי אֶ ל־הֵ ֖ﬥיכַ קׇדְשֶֽׁ ָך: מְשַׁמְּרִ֖ יﬦ tell you.” Jonah went at once to Nineveh Now Jonah had left the city and found a ֔יהוה קַ ח־נָ֥א אֶ ת־נַפְשִׁ֖ י מִמֶּ ֑ ִ ּני כִּ ֛י ט֥ וֹב הַבְלֵ י־שָׁ ֑וְ ﬡ חַסְדָּ ֖ ﬦ יַעֲ ֹֽזבוּ: וַֽאֲ ִ֗ ני בְּק֤ וֹל in accordance with the word of the Eter- place east of the city. He made a booth מוֹתִ֖ י מֵֽחַ יָּֽי: וַ ֹיּ֣אמֶ ר ֔יהוה הַֽהֵ יטֵ ֖ב חָ֥רָ ה .nal תּ וֹ דָ ֙ה אֶ ְז בְּ חָ ָ ְךה ־ ֔לּאֲ שֶׁ ֥ ר ָ נ דַ ֖ רְ תִּ י אֲ שַׁ לֵּ ֑ מָ ה -there and sat under it in the shade, un לָֽ ְך: וַיֵּצֵ ֤א יוֹנָ ֙ה מִ ן־הָ ִ ֔עיר וַיֵּ֖שֶׁ ב מִקֶּ֣דֶ ם יְ שׁוּעָ ֖תָ ה לַ יהוֽ ה: וַיּ֥אמֶ ר יהו֖ה לַדָּ ֑ ג וַיָּקֵ֥ א Nineveh was an enormously large city, til he should see what happened to the ֹ ,city. The Eternal God provided a gourd לָעִ֑ יר וַ ֩יַּעַ ֩שׂ ֨לוֹ ָ֜ שׁם סֻ ָ֗ כּה וַיֵּ ֤שֶׁ ב תַּחְ ֶ֨ תּ ָ֙ יה even on a divine scale, a three days’ walk אֶ ת־יוֹנָ ֖ה אֶ ל־הַ יַּבָּשָֽׁ ה: which grew up over Jonah, to provide בַּ ֵ֔ צּל עַ֚ ד אֲשֶׁ֣ ר יִרְ ֶ ֔אה מַ ה־יִּהְ יֶ ֖ה בָּעִֽ יר: across. Jonah started out and made his -shade for his head and save him from dis וַיְמַ ֣ן יהוֽ ֠ה־אֱֹלהִ ֠ים קִֽיקָ ֞יוֹן וַיַּ֣עַ ל ׀ מֵעַ֣ל way into the city the distance of one day’s וַיְהִ֧ י דְ בַ ר־יהו֛ה אֶ ל־יוֹנָ ֖ה שֵׁ נִ֥ית לֵאמֽ ֹר: comfort. Jonah was very happy about the לְ ָ֗ יוֹנה לִהְ י֥וֹת צֵ ֙ל עַ ֹל־ר ֔אשׁוֹ לְהַ צִּ֥יל ל֖ וֹ ,walk, and proclaimed: “Forty days more ק֛ וּם ֥ לֵ ְך אֶ ל־נִֽינְוֵ ֖ה הָעִ֣ יר הַ גְּדוֹלָ ֑ ה וּקְרָ ֤ א -and Nineveh shall be overthrown!” plant. But the next day at dawn God pro ﬡֵ ֨ל ֶָ֙יה ֔אֶת־הַקְּרִיאָה אֲשֶׁ֥ר ֹﬡָֽנכִ֖י דֹּבֵ֥ﬧ vided a worm, which attacked the plant so מֵרָ עָת֑ וֹ וַיִּשְׂמַ֥ ח יוֹנָ ֛ה עַ ל־הַקִּיקָ י֖וֹן שִׂמְחָ֥ ה Then the people of Nineveh believed ,that it withered. And when the sun rose ה:גְדוֹלָֽ ֤ןוַיְמַ הָֽאֱֹלהִ ֙ים ֔תּוֹלַעַ ת בַּֽעֲל֥ וֹת אֵלֶֽ יָך: וַיָּ֣קׇ ם ָ֗ היוֹנ וַיֵּ ֛לֶ ְך אֶ ל־נִֽינְוֵ ֖ה כִּדְ בַ֣ר God. They proclaimed a fast, and all God provided a scorching east wind; the ֗ ֙ ֔ הַ ַ ֖חַ ּׁש ר ֑ תלַמׇּחְׇרָ וַתַּ֥ ְך אֶ ת־הַקִּֽיקָ י֖וֹן וַיִּיבָֽשׁ: .alike, great and small, put on sackcloth יהו֑ה וְנִֽינְ ֵ וה הָ ֽיְתָ ֤ה עִ יר־גְּדוֹלָ ה לֵֽ ִ אֹלהים sun beat down on Jonah’s head, and he וַיְהִ֣ י ׀ כִּ ְזר֣ חַ הַ ּׁ֗שֶמֶ שׁ ַ ןוַיְ ֨מאֱ ִ֜ ֹלהים ר֤וּחַ the news reached the king of הWhenֲמַֽ ֖ לַ ְך שְׁ ֹל֥ שֶׁ ת ָ י מִ ֽ י ם : וַ יָּ ֤ חֶ ל י וֹ נָ ֙ הלָ ב֣ וֹ א -became faint. He begged for death, say ֹ Nineveh, he rose from his throne, took ing: “I would rather die than live.” Then קָדִ ֙ים חֲרִ ִ֔ ישׁיﬨ וַתַּ֥ ְך הַ ֶ ּׁש֛מֶ שׁ עַ ל־ר֥ ֹאשׁ בָ ִ ֔עיר מַֽהֲלַ֖ ְך י֣ וֹם אֶחָ ֑ד וַיִּקְרָ ֙א וַ ֹיּ ַ֔ אמר ע֚ וֹד off his robe, put on sackcloth, and sat in God said to Jonah: “Is it right that you are יוֹנָ ֖ה וַיִּתְעַלָּ֑ ף וַיִּשְׁאַ ֤ל אֶ ת־נַפְ ֙שׁוֹ לָ ֔מוּת אַרְ בָּעִ֣ ים ֔יוֹם וְנִֽינְוֵ ֖ה נֶהְפָּֽכֶ ת: וַיַּאֲמִ ֛ינוּ ashes. And he had the word cried through angry about the plant?” “I am so angry וַ ֹ֕יּאמֶ ר ט֥ וֹב מוֹתִ֖ י מֵֽחַ יָּֽי: וַ ריֹּ֤אמֶ אֱֹלהִ ֙ים Nineveh: “By decree of the king and his ﬡַ י נְשֵׁ֥ נִֽינְוֵ ֖ﬣ בֵּֽאֹלהִ֑ יﬦ וַיִּקְרְ ֙אוּ־צוֹﬦ that I want to die,” he replied. Then the אֶ ָ֔ הל־יוֹנ הַֽהֵ ֥ביטֵ חָרָֽ ה־לְ ָך֖ עַ ל־הַקִּֽיקָ י֑וֹן nobles: Neither human nor beast shall ,Eternal said: “You care about the plant וַיִּלְבְּשׁ֣ וּ שַׂ ִ ֔קּים מִ גְּדוֹלָ֖ ם וְעַ ד־קְטַ ּנָֽם: וַיִּגַּ ֤ע taste anything! They shall not graze, and yet you did not work on it nor cultivate וַ ֹ֕יּאמֶ ר הֵ יטֵ֥ב חָֽרָ ה־לִ֖י עַ ד־מָֽוֶ ת: וַיֹּ֣אמֶ ר הַדָּ בָ ֙ﬧ אֶ ל־מֶ֣לֶ ְך נִֽינְ ֵ ֔וﬣ וַ ֨יָּקׇ ֙ﬦ מִ כִּסְ ֔אוֹ they shall not drink water! Let them be it; it appeared overnight and perished ֔יהוה אַתָּ֥ ה ֨חַסְ ָ֙ תּ עַ ל־הַקִּ֣יקָ ֔יוֹן ֛ ראֲשֶׁ ֹלֽ א־ ,covered with sackcloth, human and beast וַיַּֽעֲבֵ֥ר ﬡַדַּרְתּ֖ וֹ מֵֽעָלָ֑ יו וַיְכַ֣ס ַ֔ שׂק וַיֵּ ֖שֶׁ ב overnight. And should I not care about עָמַ֥לְתָּ וֹבּ֖ וְֹל֣ א גִדַּ לְתּ֑ וֹ שֶׁ בִּ ן־לַ ֥יְלָ ה הָ יָ ֖ה and cry mightily to God. Let all turn back Nineveh, that great city, in which there עַ ל־הָאֵֽפֶ ר: וַיַּ ְז ֵ ֗עק וַ ֹ֨יּאמֶ ֙ר בְּנִֽינְ ֵ ֔וה מִטַּ֧עַ ם וּבִ ן־לַ ֥יְלָ ה ﬡָ בָֽד: וַֽאֲ נִ ֙י ֹל֣ א אָ ֔חוּס עַ ל־ -from their evil ways and from the injus are more than a hundred and twenty הַמֶּ ֛לֶ ְך וּגְ דלָ ֖יו לֵאמ֑ ר הָֽאָ ָ ֨דם וְהַ בְּהֵ ָ֜ מה tice of which they are guilty. Who knows ֹ ֹ thousand persons who do not (yet) know נִֽינְוֵ ֖ה הָעִ֣ יר הַ גְּדוֹלָ ֑ה אֲשֶׁ֣ ר יֶ ָ֡ שׁ־בּהּ הַרְ בֵּ ֩ה but that God may turn back and relent, so הַ בָּקָ֣ ר וְהַ ֗ ֹצּאן אַ ל־יִטְעֲ ֙מוּ מְ ֔אוּמָ ה ַ ֨אל־ their right hand from their left, and also מִשְׁתֵּ ים־עֶשְׂ ֵ ֨רה רִ ֜בּוֹ אָ ָ ם֗ד ֤ראֲשֶׁ ֹלֽ א־יָדַ ֙ע ”?that we do not perish יִרְ ֔עוּ וּמַ ֖יִ ﬦ אַ ל־יִשְׁתּֽ וּ: וְיִתְ כַּסּ֣ וּ שַׂ ִ ֗קּיﬦ ”!much cattle בֵּ ין־יְמִ ינ֣וֹ לִשְׂ ֹמ ֔אלוֹ וּבְהֵמָ ֖ה רַ בָּֽה: ,When God saw what they were doing הָֽאָדָ ֙ﬦ וְהַ ָה בְּהֵ ֔ מ וּוְיִקְרְא֥ אֶ ל־אֱֹלהִ֖ יﬦ how they were turning back from their בְּחׇ ְזקָ֑ ה ֻ֗ וְיָשׁבוּ אִ֚ ישׁ מִדַּרְ כּ֣ וֹ הָֽרָ ָ ֔עה וּמִ ן־ -evil ways, God renounced the punish הֶ ֽחָמָ ֖ס אֲשֶׁ֥ ר בְּכַפֵּ יהֶֽ ם: מִֽ י־יוֹדֵ֣עַ ֔יָשׁוּב

186 yom kippur afternoon yom kippur afternoon 187 Returning the Torah • הַכְנָסת הַ ֹורָ ה • Blessing After the Reading of the Haftarah Hachnasat Hatorah Sh’chon, Adonai, b’toch amecha, v’tanuach ְ ש ֹכן, יְיָ, ְ בתוְך עַ מֶָֽך, וְתָ נֽ וחַ ,Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha∙olamבָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ,אֱֹלהֵֽ ינוּ מֶֽלְֶך הָעוֹלָ ם, .ruchacha b’veit t’filatecha רוחֲ ָך בְבֵ ית ְ תפִ לָתֶֽ ָך. ,tzur kol-ha∙olamim, tzadik b’chol-hadorot צוּר כׇּ ל־הָעוֹלָמִ ים, צַדִּ יק בְּכׇ ל־הַ דּוֹרוֹת, Ki chol-peh v’chol-lashon yitnu hod כִי כׇ ל־פֶה וְכׇ ל־לָ ֹון יִ ְ תנו הוד haEl ha-ne·eman, ha∙omeir v’oseh, hamdabeir הָאֵל הַ ּנֶאֱמָן, הָ אוֹמֵ ר וְ עוֹשֶׂ ה, הַמְדַ בֵּ ר .v’hadar l’malchutecha וְהָדָ ר לְמַלְ כותֶֽ ָך. .umkayeim, shekol-d’varav emet vatzedekוּמְקַ יֵּם, שֶׁ כׇּ ל־דְּ בָרָ יו אֱמֶ ת וָצֶֽדֶ ק. Al hatorah v’al ha·avodah v’al hanvi·im Dwell, Eternal One, among Your people; let Your spirit abide within עַל הַ תּוֹרָ ה וְעַל הָעֲ בוֹדָ ה וְעַל הַ ּנְבִ יאִ ים v’al yom haShabbat hazeh] v’al Yom Your house. Let every human being acknowledge the splendor of] ]וְעַ ל יוֹם הַ ַ ּׁשבָּת הַ זֶּ ה[ וְעַ ל יוֹם Your kingdom, and its glory. HaKippurim hazeh, shenatata lanu, Adonai הַכִּ פּוּרִ ים הַ זֶּ ה, שֶׁ ּנָתַֽתָּ לָּֽ נוּ, יְיָ All rise. Eloheinu, [likdushah v’limnuchah] limchilah .The Ark is opened אֱֹלהֵֽ ינוּ, ]לִקְדֻ ָ ּׁשה וְלִמְ נוּחָ ה[ לִ מְ חִ י לָ ה ,v'lislichah ulchaparah, l’chavod ultifaret וְלִסְלִ יחָ ה וּלְכַפָּרָ ה לְכָ בוֹד וּלְתִ פְאָֽרֶ ת, Hodo al-eretz v’shamayim, vayarem keren הוֹדוֹ עַ ל־אֶֽרֶ ץ וְשָׁמָֽיִם, וַיָּֽרֶם קֶֽרֶ ן al hakol, Adonai Eloheinu, anachnu modim עַל הַ ל, ֹכּ יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, אֲ נַֽחְ נוּ מוֹדִ ים l’amo, t’hilah l’chol-chasidav, livnei לְעַ מּוֹ, תְּהִלָּה לְכׇ ל־חֲסִ ידָ יו, לִבְנֵ י lach umvarchim otach. Yitbarach shimcha b’fi לְָך וּמְבָרְ כִ יםאוֹתָ ְך. יִתְ בָּרְַך שִׁמְ ָך בְּפִ י !Yisrael am k’rovo. Hal’luyah יִשְׂרָאֵל עַם קְ ֹרבוֹ. הַלְ לוּיָהּ! kol-chai tamid l’olam va·ed. Udvarcha emetכׇּ ל־חַי תָּמִ יד םלְעוֹלָ וָעֶ ד. וּדְ בָרְָך אֱמֶ ת Your splendor covers heaven and earth; You are the strength of Your people, v’kayam la∙ad. Baruch atah Adonai, melech וְקַ יָּ םלָעַ ד. בָּרוְּך האַתָּ יְיָ, מֶֽלֶ ְך making glorious Your faithful ones, Israel, a people close to You. Halleluyah! mocheil v’solei·ach la·avonoteinu v’la·avonot למוֹחֵ וְ סוֹלֵֽחַלַעֲ ֺונוֹתֵֽ ינוּ וְלַעֲ ונוֹת adam matza chochmah, v’adam yafik אַ שְרֵי אָדָם מָ צָא חׇ כְמָ ה, וְאָדָ ם יָפִ יק amo beit Yisrael, uma·avir ashmoteinu עַמּוֹ בֵּ ית יִשְׂרָאֵ ל, וּמַעֲבִיר אַשְׁמוֹתֵֽ ינוּ ,t’vunah, ki tov sachrah mischar-kasef ְ תבונָ ה, ִ כי טוב סַחְרָ ה מִ סְחַ ר־כָֽסֶ ף, ,b’chol shanah v’shanah, melech al kol-ha∙aretz בְּכׇ ל־שָׁ נָה וְשָׁ נָ ה, מֶֽלְֶך עַל כׇּ ל־הָאָ ֽרֶ ץ, ,umeicharutz t’vuatah. Y’karah hi mipninim ומֵחָ רוץ ְ תבואָתָ ה. יְקָרָה הִ יא מִ פְנִינִ ים, m’kadeish [haShabbat v’] Yisrael v’Yom מְ קַ דֵּ שׁ ]הַ ַ ּׁשבָּת וְ [ יִשְׂרָאֵ ל וְ יוֹם .v’chol-chafatzecha lo yishvu-vah וְכׇ ל־חֲפָצֶ יָך ֹלא יִ ְ שוו־בָ ה. .HaKippurim הַכִּפּוּרִ ים Praised be the Eternal God, Ruler of the universe, Rock of all creation, righteous Happy is the one who finds wisdom, the one who gains understanding; in all generations, the faithful God whose word is deed, whose every command is for its fruits are better than silver, its yield than fine gold. It is more just and true. precious than rubies; no treasure can match it.

-Ki lekach tov natati lachem, torati al כִי לֶֽקַ ח טוב נָתַֽ תִי לָ כֶ ם, ֹורָתִי אַ ל־ For the Torah, for the privilege of worship, for the prophets, and this [Shabbat and this] Day of Atonement that You, our Eternal God, have given us [for holiness and ,ta∙azovu. Eitz chayim hi lamachazikim bah תַעֲ ֽזבו. עֵ ץ־חַ יִּ ים הִ יא לַמַּחֲ ִזיקִ ים בָּ הּ, ֹ rest,] for pardon, forgiveness, and atonement, for honor and for glory, we thank ,v’tomcheha m’ushar. D’racheha darchei-no∙am וְ ֹתמְ כֶֽיהָ מְאֻ ָ ּׁשר. דְּרָ כֶֽיהָ דַרְ כֵ ֹי־נֽעַ ם, and bless You. May Your name be blessed forever by every living being, for Your .v’chol n’tivoteha shalom וְכׇ ל־נְתִיבוֹתֶֽ יהָ שָׁ לוֹם. word is true forever. Blessed is our Sovereign God, whose forgiving love annuls our trespasses year after year. Ruler of all the world, You hallow [the Sabbath,] Behold, a good doctrine has been given to you. My Torah: do not forsake the House of Israel and the Day of Atonement. it. It is a tree of life to those who hold it fast, and all who cling to it find happiness. Its ways are ways of pleasantness, and all its paths are peace.

,Hashiveinu Adonai eilecha v’nashuvah הֲשִׁיבֵֽנוּ יְיָ ֽ אֵלֶ יָך וְנָשֽׁוּבָ ה, .chadeish yameinu k’kedem חַדֵּ שׁ יָמֵֽ ינוּ כְּקֶֽדֶ ם. Help us return to You, O God; then truly shall we return. Renew our days as in the past. The Ark is closed. All are seated.

188 yom kippur afternoon yom kippur afternoon 189 Yom Kippur Memorial Service יזכוﬧ ליו כיפוﬧ from psalm 103 Maker of all worlds, how insignificant we are in Your sight, and how minute in Your presence! You are Creator of a universe so vast ;Enosh kechatzir yamavאֱ נׁש כֶחָ צִיר יָמָ יו; that the effort to conceive it overwhelms the mind. The keenest eye k’tzitz hasadeh kein yatzitz. -scans but a corner of it; the rays of light we see today began their jour כְצִ יץ הַ ּשָדֶ ה כֵן יָצִ יץ. Ki ruach avrah-bo v’einenu, ney long before we came to be. Counted from first creation, the earth כִי רֽ וחַ עָבְרָ ה־ֹו וְאֵ ינֶּֽנו, v’lo-yakirenu od m’komo. we live on was born but yesterday, and we made our appearance on it וְ ֹלא־יַ כִירֶֽ ּנו עוד מְ קומו. .V’chesed Adonai mei.olam v’ad-olam only a moment ago וְחֶֽסֶ ד יְיָ מֵ עולָ ם וְעַ ד־עולָ ם al-y’rei.av, v’tzidkato livnei vanim. When I consider Your heavens, the work of Your fingers; the moon and the stars עַ ל־יְרֵאָ יו, וְצִדְקָ תו לִבְנֵי בָנִ ים. Our days are like grass. that You have established: what are we, that You are mindful of us? What are We shoot up like flowers that fade we mortals, that You consider us? and die as the chill wind passes We are feeble; we live always on the brink of death. Scarcely ushered over them, yet Your love for those into life, we begin our journey to the grave. Our best laid plans are who revere You is everlasting, ever at risk; our fondest hopes are buried with us. Ambition drives us Your righteousness on to high exertion; indulgence makes us waste the powers we have; extends to all generations. and evil seduces us to heap misery upon others. Success and failure, love and hatred, pleasure and pain mark our days from birth to death. from psalm 63 We prevail, only to succumb; we fail, only to renew the struggle. ָ .Elohim eili atah; ashachareka. Our days are few and full of troubleאֱֹלהִ ים אֵלִי אַ תָה; אֲׁשַחֲרֶֽ ך. ,Tzamah l’cha nafshi, kamah l’cha v’sari הצָמְאָ לְ ָך נַפְ ִ שי, כָמַ ה לְָך בְ שָרִ י, The eye is never satisfied with seeing; endless are the desires of the b’eretz-tziyah v’ayeif, b’li-mayim. -heart. We devise new schemes on the graves of a thousand disappoint בְאֶֽרֶ ץ־צִ יָה וְעָ יֵ ף, בְלִ י־מָֽיִ ם. Kein bakodesh chaziticha, ed hopes. Like Moses on Mount Nebo, we behold the promised land ֵ כן ַב ֽ ֹקדֶ ש חֲ ִזיתִֽ יָך, lirot uzecha uchvodecha. from afar but may not enter it. Our life, at its best, is an endless effort לִרְ אות עֻ זֶָֽך וכְ בודֶֽ ָך. Ki-tov chasd.cha meichayim, for a goal we never attain. Death finally terminates the struggle, and ִ כי־טוב חַסְ ְ דָך מֵחַ ִ יים, joy and grief, success and failure, all are ended. Like children falling .s’fatai y’shabchun.cha שְפָתַ י יְ ַשבְחֽ ונְ ָך. asleep over their toys, we relinquish our grasp on earthly possessions Kein avarech.cha b’chayai: ki-hayita ezratah li, ,only when death overtakes us. Master and servant, rich and poor ֵןכ אֲ בָרֶ כְ ָך בְחַ יָי: ִ כי־הָ יִֽיתָ עֶ ְזרָֽתָ ה ִ לי, uvtzeil k’nafecha aranein. strong and feeble, wise and simple, all are equal in death. The grave ובְצֵ ל כְנָפֶֽיָך אֲרַ ּנֵ ן. O God, You are my God; levels all distinctions, and makes the whole world kin. at first light I seek You. My soul thirsts for You, my flesh longs for You, as in a dry and weary land, where there is no water.

So do I look for You in the sanctuary, to behold Your power and Your glory. Your love is better than life; my lips will extol You. And I will praise You with my life: for You have been my help, and in the shadow of Your wings I sing for joy.

192 yom kippur memorial service yom kippur memorial service 193 Adonai, mah-adam vateida∙eihu? Ben-enosh from יְיָ, מָ ה־אָדָ ם וַ תֵדָעֵֽהו? בֶן־אֱ נׁש .Adonai, ma∙on atah hayita lanu b’dor vador יְיָ, מָעוֹן אַתָּה הָ יִֽיתָ לָּֽ נוּ בְּ דֹר וָ דֹר. vat∙chashveihu? Adam lahevel damah; yamav וַ תְחַּׁשְבֵֽהו? אָדָם לַהֶֽבֶ ל דָמָ ה; יָמָ יו ,B’terem harim yuladu vat∙choleil eretz v’teiveil בְּטֶֽרֶם הָרִ ים יֻלָּֽדוּ וַתְּ חוֹלֵל אֶֽרֶ ץ וְתֵ בֵ ל, k’tzeil oveir. Baboker yatzitz v’chalaf, la∙erev כְצֵ ל עובֵ ר. ַב ֹבֽקֶ ר יָצִ יץ וְחָלָף, לָעֶֽרֶ ב .umei∙olam ad-olam atah El וּמֵעוֹלָם עַ ד־עוֹלָם אַתָּה אֵ ל. ,y’moleil v’yaveish. Tasheiv enosh ad-daka יְ מולֵ ל וְיָבֵ ש. ָתֵב שאֱ נׁש עַ ד־ַד ָ כא, .vatomer: “Shuvu, v’nei-adam?” Lu chachmu Eternal God, You have been our refuge in all generations וַ ֹתֽאמֶ ר: “ ֽשובו, בְנֵי־אָדָ ם?” לו חָ כְ מו yaskilu zot, tavinu l’acharitam! Ki lo יַ ְשכִֽילו זאת, יָבִֽינו לְאַחֲרִ יתָ ם! ִ יכ ֹלא Before the mountains were born, or earth and universe brought forth, from ֹ .v’moto yikach hakol; lo-yeireid acharav eternity to eternity You are God בְ מותו יִ ַ קח הַ ֹכל; ֹלא־יֵרֵד אַחֲרָ יו -k’vodo. Sh’mor-tam ureih yashar ki ְ כבודו. שְמׇ ר־ ָ תם ורְאֵ ה יָ ָ שר, ִ כי־ Ki elef shanim b’einecha k’yom etmol ki כִי אֶֽלֶ ף ָ שנִ ים בְעֵ ינֶֽיָך ְ כיום אֶתְ מול ִ כי acharit l’ish shalom. Podeh Adonai nefesh אַחֲרִ ית לְאִ יש ָ שלום. ֹפדֶ ה יְיָ נֶֽפֶ ש ;ya∙avor, v’ashmurah valailah. Z’ramtam יַעֲ ֹבר, וְאַ ְ שמורָ ה בַ לָֽיְלָ ה. ְזרַמְ ָ תם; .avadav v’lo yeshmu kol-hachosim bo עֲבָדָ יו וְ ֹלא יֶאְ ְ שמו ׇ כל־הַ ֹחסִ ים ֹו. sheinah yiyu; baboker kechatzir yachalof: ֵ שנָה יִהְ יו; ַב ֹבֽקֶ ר כֶחָ צִיר יַחֲ ֹלף: O God, what are we, that You have regard for us? What are we, that You are .baboker yatzitz v’chalaf, la∙erev y’moleil v’yaveish ַב ֹבֽקֶ ר יָצִ יץ וְחָלָף, לָעֶֽרֶ ב יְ מולֵ ל וְיָבֵ ש. mindful of us? We are like a breath; our days are as a passing shadow; we come and go like grass which in the morning shoots up, renewed, and in the For a thousand years in Your sight are but as yesterday when it is past, evening fades and withers. You cause us to revert to dust, saying: Return, O or as a watch in the night. mortal creatures! Would that we were wise, that we understood whither we are going! For when we die we carry nothing away; our glory does not accom- You sweep us away; we are like a dream at daybreak; we come and go like grass pany us. Mark the whole-hearted and behold the upright: they shall have which in the morning shoots up, renewed, and in the evening fades and withers. peace. You redeem the soul of Your servants, O God, and none who trust in Y’mei-sh’noteinu vahem shivim shanah, v’im יְמֵ י־ ְ שנותֵֽ ינו בָהֶ ם שִבְעִ ים ָ שנָ ה, וְאִ ם .You shall be desolate bigvurot, sh’monim shanah; v’robam amal בִגְ בו ֹרת, ְ שמונִ ים ָ שנָה; וְרׇהְ בָם עָמָ ל va∙aven, ki-gaz chish, vana∙ufah. Limnot וָאָֽוֶ ן, ִ כי־גָז חִ י ,ש וַּנָעֻ ֽפָ ה. לִמְ נות We are strangers in Your sight, O God; like all who came before .yameinu kein hoda, v’navi l’vav chochmah יָמֵֽ ינו ֵ כן הודַ ע, וְנָבִא לְבַב חׇכְמָ ה. ,us, our days on earth vanish like shadows. But the speedy flight of life Yeira∙eh el-avadecha po∙olecha, vahadarcha יֵרָאֶה אֶ ל־עֲבָדֶֽ יָך פׇעְׇלֶָֽך, וַהֲדָרְ ָך ,and the grave that looms on the horizon, should not dismay us; rather .al-b’neihem עַ ל־בְנֵיהֶ ם. let them teach us wisdom, and prompt us to put our trust in You. For only the dust returns to the dust; the spirit which You have breathed The number of our years may be many or few; yet vain toil fills their into us returns to You, its everlasting Source. Into us You have placed span, for it is soon ended, and we fly away. So teach us to number our a portion of Your divinity; Your mighty strength is our firm support. days that we may grow wise in heart. When we become servants of Your Law, witnesses to Your truth, champions of Your dominion, then indeed do we endow our fleeting Let Your servants understand Your ways, and Your children see Your glory. days with abiding worth. Vihi no∙am Adonai Eloheinu aleinu, וִ יהִ י ֹנֽעַם אֲ נָי דֹאֱֹלהֵֽ ינו עָלֵֽ ינו, We are children of dust, O God. Give us strength and understanding that we .uma∙aseih yadeinu kon∙nah aleinu ומַעֲ ֵ שה יָדֵֽ ינו ֹונְנָה עָלֵֽ ינו. may fill our days with good. Though our days are few, help us to make them .Uma∙aseih yadeinu kon∙neihu ומַעֲ ֵ שה יָדֵֽ ינו ֹונְנֵֽהו. .great Let the beauty of our Eternal God be with us, and may our work have lasting value. O let the work of our hands be enduring!

194 yom kippur memorial service yom kippur memorial service 195 O God, Author of life and death, our wisdom is small, our vision short. The sun shall not harm you by day, nor the moon by night. One by one our companions, passing along the road of life, disappear from The Eternal will guard you from all evil, our view. We know that each must walk the same path to the doorway of God will protect your being. the grave. We strain to see what lies beyond the gate, but all is darkness to The Eternal will guard you, coming and going, our mortal sight. From this time forth, and forever. Yet even the darkness is not too dark for You, O God, but the night shines as the day. You have created us in Your image and made us share in Your enduring If some messenger were to come to us with the offer that death should righteousness. You have put eternity into our hearts, have implanted with- be overthrown, but with the one inseparable condition that birth should in us a vision of life everlasting. This hope we cherish in humility and faith, also cease; if the existing generation were given the chance to live forever, trusting in Your endless goodness and Your wondrous love. but on the clear understanding that never again would there be a child, or a youth, or first love, never again new persons with new hopes, new ideas, Into Your hands we commit the spirits of our dear ones, for You keep faith with Your new achievements; ourselves for always and never any others—could the children in death as in life. answer be in doubt? Sustain us, O God, that we may meet, with calm serenity, the dark mys- We shall not fear the summons of death; we shall remember those who have gone teries that lie ahead, knowing that when we walk through the valley of before us, and those who will come after us! the shadow of death, You are with us, a loving Friend in whom we put our trust; You are the light of our life, our hope in eternity. “Alas for those who cannot sing, but die with all their music in them.” Let us treasure the time we have, and resolve to use it well, counting each moment precious—a chance to apprehend some truth, to experience psalm 121 some beauty, to conquer some evil, to relieve some suffering, to love and be loved, to achieve something of lasting worth. ?Esa einai el-heharim, mei.ayin yavo ezri אֶ ּשָא עֵ ינַי אֶ ל־הֶהָרִ ים, מֵאַֽיִן ֹיָבא עֶ ְזרִ י? Ezri mei.im Adonai, oseih shamayim va.aretz. Help us, then, to fulfill the promise that is in each of us, and so to conduct ourselves עֶ ְזרִ י מֵעִ ם יְיָ, ֹע ֵ שה שָמַֽיִם וָאָֽרֶ ץ. Al-yitein lamot raglecha, al-yanum shomrecha. that, generations hence, it will be true to say of us: The world is better because, for a אַ ל־יִ תֵן לַ ֹוט רַ גְלֶָֽך, אַ ל־יָנום ֹשמְרֶֽ ָך. brief space, they lived in it. .Hineih lo-yanum v’lo yishan, shomeir Yisrael הִ הּנֵ ֹלא־יָנום וְ ֹלא יִ י ָ שן, ֹומֵ ר יִ שְרָאֵ ל. Adonai shomrecha, Adonai tzilcha al-yad יְיָ ֹשמְרֶָֽך, יְיָ צִ לְָך עַ ל־יַ ד y’minecha. Yomam hashemesh lo-yakekah, All things pass away, but You are eternal. Teach us, O God, to see that יְמִ ינֶָֽך.יומָם הַ ּשֶֽמֶ ש ֹלא־יַ ֶֽכ ָ כה, v’yarei.ach balailah. Adonai yishmorcha mikol- when we link ourselves to You, and strive to do Your will, our lives acquire וְיָרֵֽחַ ַבלָֽיְלָ ה. יְיָ יִ שְמׇרְ ָך מִ ׇ כ ל־ ra, yishmor et-nafshecha. Adonai yishmor- eternal meaning and value. And sustain in us the hope, for we dare not ask רָ ע, יִ ְ ש ֹמר אֶ ת־נַפְ שֶָֽך. יְיָ יִ שְמׇ ר־ for more, that the human spirit, created in Your image, is, like You, eternal. .tzeit.cha uvo.echa, mei.atah v’ad-olam צֵאתְ ָך ובואֶָֽך, מֵעַ ָ תה וְעַ ד־עולָ ם. The dust returns to the earth as it was, but the spirit returns to the God who gave it. I lift up my eyes to the mountains: what is the source of my help? My help will come from the Eternal, ;Hanshamah lach, v’haguf po.olach הַ ּנְ שָמָה לָ ְך, וְהַ ּוף פׇעְׇלָ ְך; .maker of heaven and earth .chusah al amalach חֽ וסָה עַל עֲמָלָ ְך. ;God will not allow your foot to slip your Guardian does not slumber. The soul is Yours, the body is Your work; O have pity on Your creation. Behold, the Guardian of Israel neither slumbers nor sleeps. The Eternal is your Keeper, the Eternal is your shade at your right hand.

196 yom kippur memorial service yom kippur memorial service 197 In You do I seek refuge; let me never be put to shame. Let us call to mind the great and good, through whom the Eternal has done wonders. Make me to ponder the end, the measure of my days; help me to realize how fleeting is my life. They were leaders of the people, helping many with understanding and insight. You have made my days a mere span; my life’s duration is nothing Wise and eloquent in their teachings, they were just and loving in before You; those who stand firm are but a breath of wind. their deeds. They move about like shadows; they stir the air like the passing breeze; they All these were honored in their generations; they were the glory of their times. heap up riches not knowing who will inherit them. There are some who have left a name behind them, whose remem- What hope have I then, O God? My trust is in You. brance is as honey in the mouth. My flesh may fail, and my heart, but God is forever the strength of my heart People will declare their wisdom; all will tell of their goodness. and my life’s destination. And there are some who have left no memorial, whose names have I dwell in the shelter of the Most High; I abide in the shadow of the vanished as though they had never been. Almighty. But the goodness of their lives has not been lost and their work cannot be And I say to the Eternal One: You are my Refuge and my Fortress, my God blotted out. in whom I trust.

I think continually of those who were truly great, from psalm 16 Who from the womb, remembered the soul’s history ,Shiviti Adonai l’negdi tamid, ki mimini Through endless corridors of light where the hours are suns ִשוִֽיתִ י יְיָ לְ נֶגְ דִי תָמִ יד, כִי מִימִ ינִ י Endless and singing. Whose lovely ambition ,bal-emot. Lachein samach libi vayagel k’vodi ַ בל־אֶ ֹוט. לָ כֵ ן שָמַח לִ בִי וַ יָֽגֶ ל ְ כבודִ י, Was that their lips, still touched with fire, af-b’sari yishkon lavetach. Ki lo-ta.azov ,Should tell of the spirit clothed from head to food in song אַ ף־ ְבשָרִ י יִ ְש ֹכן לָבֶֽטַ ח. ִ יכ ֹלא־תַעֲ ֹזב nafshi lishol, lo-titein chasidcha lirot And who hoarded from the spring branches נַפְ שִי לִ ְ שאול, ֹלא־תִ ֵןת חֲסִ ידְ ָך לִרְ אות .shachat. Todi·eini orach chayim, sova s’machot The desires falling across their bodies like blossoms שָֽחַ ת. ֹודִ יעֵֽנִ י ֹאֽרַח חַ ִ יים, שֹֽבַ ע שְמָ חות et-panecha, n’imot bimincha netzach. What is precious is never to forget אֶ ת־פָנֶֽיָך, נְעִ מות בִימִ ינְָך נֶֽצַ ח. I have set the Eternal always before me; The delight of the blood drawn from ageless springs God is at my side, I shall not be moved. Breaking through rocks in worlds before our earth; Therefore does my heart exult and my soul rejoice; Never to deny its pleasure in the simple morning light, my being is secure. Nor its grave evening demand for love; For You will not abandon me to death Never to allow gradually the traffic to smother nor let Your faithful ones see destruction. With noise and fog the flowering of the spirit. You show me the path of life; Near the snow, near the sun, in the highest fields, Your presence brings fullness of joy; See how these names are feted by the waving grass, enduring happiness is Your gift. And by the streamers of white cloud, And whispers of wind in the listening sky; The names of those who in their lives fought for life, Who wore at their hearts the fire’s center. Born of the sun they travelled a short while toward the sun, And left the vivid air signed with their honor.

198 yom kippur memorial service yom kippur memorial service 199 Author of life, bless the memories we cherish. On this day that, more than At this hour of memorial we recall with grief all Your children who any other, affords us glimpses of eternity, may the sorrows we have known have perished through the cruelty of the oppressor, victims of de- be softened by our sense of Your infinite wisdom, Your unending love, Your monic hate: the aged and young, the learned and unlettered — all eternal presence. driven in multitudes along the road of pain and pitiless death. Their very presence on earth was begrudged them, for they brought Your May the pains of past bereavements grow more gentle; indeed, let covenant of mercy and justice to the recollection of your enemies; them be transformed into gratitude to our dear ones who have died they perished because they were a symbol of Your eternal law; their and tenderness to those who are still with us. death has brought darkness to the human soul. They lie in nameless graves, in far-off forests and lonely fields. And psalm 23 the substance of many was scattered by the winds to the earth’s four Mizmor l’david. Adonai ro·i, lo echsar. corners. Yet they shall not be forgotten. We take them into our hearts מִ ְזמוֹר לְדָ וִד. יְיָ ֹרעִ י, ֹלא אֶחְסָ ר. Binot desheh yarbitzeini, al-mei m’nuchot and give them a place beside the cherished memories of our own בִּנְ אוֹת דֶּֽשֶׁ א יַרְ בִּ יצֵֽנִי, עַ ל־מֵי מְ נֻ חוֹת loved ones. They now are ours. y’nahaleini. Nafshi y’shoveiv. Yancheini יְנַהֲלֵֽנִ י. נַפְשִׁ י יְ שׁוֹבֵ ב. יַנְחֵֽנִ י -b’maglei-tzedek l’ma·an sh’mo. Gam ki-eileich We pray You, O Source of mercy, that Your Torah, to which these Your chil בְמַעְ גְּלֵ קי־צֶֽדֶ לְמַֽעַן שְׁ מוֹ. גַּם כִּי־אֵלֵ ְך dren bore witness in life and in death, may come to glow with a renewed light b’gei tzalmavet lo-ira ra, ki atah בְּגֵ יא תצַלְמָֽוֶ ֹלא־אִירָא רָ ע, כִּי אַתָּ ה in the human soul; that, remembering them, we may sanctify Your name in imadi; shivt·cha umishantecha heimah all the world. Thus will their memory become an enduring blessing to all Your עִמָּדִי; שִׁבְטְָך וּמִשְׁעַ נְתֶָּֽך הֵֽמָּ ה .y’nachamuni. Ta·aroch l’fanai shulchan neged children יְנַחֲמֻ ֽנִ י. תַּעֲ ֹרְך לְפָנַי שֻׁלְחָ ן נֶֽגֶ ד tzor·rai. Dishanta vashemen roshi, kosi r’vayah. We remember with sorrow those whom death has taken from our ֹצרְרָ י. דִּ ּׁשַֽנְתָּ בַ ּׁשֶֽמֶ ן ֹראשִׁי, כּוֹסִי רְ וָיָה. Ach tov vachesed yirdfuni kol-y’mei chayai, midst during the past year . . . . Taking these dear ones into our אַ ְך טוֹב וָחֶֽסֶ ד יִרְדְּ פֽוּנִי כׇּ ל־יְמֵי חַ יָּי, .v’shavti b’veit-Adonai l’orech yamim. hearts with all our beloved, we recall them now with reverence וְשַׁבְתִּֽי בְּבֵ ית יְיָ לְ ֹאֽרֶ ְך יָמִ ים. Eternal God, You are my shepherd, I shall not want. You make me lie down In the rising of the sun and in its going down, we remember them. in green pastures. You lead me beside still waters. You restore my soul. You In the blowing of the wind and in the chill of winter, we remember them. lead me in right paths for the sake of Your name. Even when I walk in the valley of the shadow of death, I shall fear no evil, for You are with me; with In the opening buds and in the rebirth of spring, we remember them. rod and staff You comfort me. You have set a table before me in the presence In the blueness of the sky and in the warmth of summer, we remember them. of my enemies; You have anointed my head with oil, my cup overflows. Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life, and I shall In the rustling of leaves and in the beauty of autumn, we remember dwell in the house of the Eternal God forever. them. In the beginning of the year and when it ends, we remember them.

Giver of life, our times are in Your hand. One generation comes When we are weary and in need of strength, we remember them. into the world to be blessed with days of peace and safety; another When we are lost and sick at heart, we remember them. goes through the valley of the shadow enduring the cruelties of persecution and war. Heartbreaking have been the times that have When we have joys we yearn to share, we remember them. fallen to our lot, O God. We have lived through years of tyranny So long as we live, they too shall live, for they are now a part of us, as we and destruction; we are schooled in sorrow and acquainted with remember them. grief. We have seen the just defeated, the innocent driven from their homes, and the righteous suffer a martyrdom as merciless as any ages have witnessed.

200 yom kippur memorial service yom kippur memorial service 201 Mourner’s Kaddish • קַ ִ דיש יָתום • Remembering Our Dear Ones Kaddish Yatom • יִ ְזכּור • Yizkor Yitgadal v’yitkadash sh’meih raba יִתְ גַּדַּ ל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַ בָּ א Yizkor Elohim nishmot yakirai יִ כּ ְורז אֱֹלהִ ים נִשְׁ מות יַ קִירַ י ,b’alma di-v’ra chiruteih בְּעָלְמָא דִּ י־בְרָ א כִרְ עוּתֵ הּ, shehalchu l’olamam. Ana tiyenah שֶׁהָלְ כו לְעוֹלָמָ ם. אָ ּנָא תִּהְ יֶֽינָ ה v’yamlich malchuteih b’chayeichon וְיַמְלִ יְך מַלְ כוּתֵ הּ בְּחַ יֵּ יכוֹן nafshoteihem tz’rurot bitzror hachayim נַפְשׁוֹתֵ יהֶ ם צְ רוּרות בִּצְרוֹר הַחַ יִּ ים ,uvyomeichon uvchayei d’chol-beit Yisrael וּבְ יוֹמֵ יכוֹן וּבְחַ יֵּי דְ כׇ ל־בֵּ ית יִשְׂרָאֵ ל, ut·hi m’nuchatam kavod. Sova s’machot וּתְהִי מְ נוּחָתָ ם כָּ בוֹד. ֹשֽׂבַע שְׂמָ חוֹת ,ba∙agala uvizman kariv בַּעֲ גָלָא וּבִ ְזמַן קָרִ יב, .et-panecha n’imot bimincha netzach. Amen אֶ ת־פָּנֶֽיָך, נְעִימוֹת בִּימִ ינְָך נֶֽצַ ח. אָמֵ ן. .v’imru: amen וְאִמְרוּ: אָמֵ ן. May God remember forever my dear ones who have gone to Y’hei sh’meih raba m’varach יְהֵא שְׁמֵהּ רַ בָּא מְבָרַ ְך -their eternal rest. May they be at one with the One who is life eter .l’alam ul·almei almaya לְ עָ לַ ם וּ לְ עָ לְ מֵ י עָ לְ מַ יָּ א . nal. May the beauty of their lives shine forevermore, and may my life always bring honor to their memory. Yitbarach v’yishtabach, v’yitpa∙ar יִתְ בָּרַ ְך וְיִשְׁתַּ בַּ ח, וְיִתְ פָּאַ ר v’yitromam v’yitnasei, v’yit·hadar וְיִתְ רוֹמַ ם וְיִתְ נַשֵּׂ א, וְיִתְהַדָּ ר Yizkor Elohim nishmot kol-acheinu b’nei יִ ְכּוֹרז אֱֹלהִ ים נִשְׁ מוֹת כׇּ ל־אַחֵֽ ינוּ בְּנֵ י ,v’yit∙aleh v’yit·halal sh’meih d’kudsha וְיִתְעַלֶּ ה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁ א, Yisrael shemasru et-nafshoteihem al יִשְׂרָאֵל שֶׁמָסְ רוּ אֶ ת־נַפְ שׁותֵ יהֶם עַ ל ,b’rich hu בְּרִ יְך הוּא, kidush hasheim. Ana tiyenah nafshoteihem קִ דּוּשׁ הַ ֵ ּׁשם. אָ ּנָא תִהְ יֶֽינָה נַפְשׁוֹתֵ יהֶ ם ,l’eila min kol-birchata v’shirata לְ עֵ ֽ לָּ א מִ ן כׇּ ל־בִּרְ כָתָ א וְשִׁירָתָ א, tz’rurot bitzror hachayim ut·hi m’nuchatam צְ רוּרוֹת בִּצְ רוֹר הַחַ יִּ ים וּתְהִי מְ נוּחָתָ ם ,tushb’chata v’nechemata da∙amiran b’almaתֻּשְׁ בְּחָתָ א וְנֶחֱמָתָא דַּאֲמִירָ ן בְּעָלְמָ א, kavod. Sova s’machot et-panecha, n’imot כָּ בוֹד. ֹשֽׂבַע שְׂמָ חוֹת אֶ ת־פָּנֶֽיָך, נְעִ ימוֹת .v’imru: amen וְאִמְרוּ: אָמֵ ן. .bimincha netzach. Amen בִּימִ ינְָך נֶֽצַ ח. אָמֵ ן. Y’hei sh’lama raba min-sh’maya יְהֵא שְׁלָמָא רַ בָּא מִ ן־שְׁמַ יָּא May God remember forever our brothers and sisters of the House ,v’chayim aleinu v’al kol-Yisrael וְחַ יִּ ים עָלֵֽ ינוּ וְעַל כׇּ ל־יִשְׂרָאֵ ל, of Israel who gave their lives for the sanctification of the Divine .v’imru: amen וְאִמְרוּ: אָמֵ ן. Name. May they be at one with the One who is life eternal. May Oseh shalom bimromav, hu ya·aseh ֹעשֶׂה שָׁ לוֹם בִּמְ רוֹמָ יו, הוּא יַעֲשֶׂ ה the beauty of their lives shine forevermore, and may my life always bring honor to their memory. shalom aleinu v’al kol-Yisrael שָׁ לוֹם עָלֵֽ ינוּ וְעַל כׇּ ל־יִשְׂרָאֵ ל, All rise. .v’imru: amen וְאִמְרוּ: אָמֵ ן. ,El malei rachamim, shochein bamromim אֵל מָלֵא רַחֲמִ ים, שׁוֹכֵן בַּמְּ רוֹמִ ים, hamtzei m’nuchah n’chonah tachat kanfei Let the glory of God be extolled, let God’s great name be hallowed in the world הַמְ צֵא מְ נוּחָ ה נְ כוֹנָה תַּֽחַ ת כַּנְפֵ י hash·chinah im k’doshim ut·horim k’zohar whose creation God willed. May God’s rule soon prevail in our own day, our own הַ ְ ּׁשכִינָה עִם קְ דוֹשִׁ ים וּטְ הוֹרִ ים כְּ ֹֽזהַ ר lives, and the life of all Israel, and let us say: Amen. harakia mazhirim l’nishmot yakireinu הָרָקִֽ יעַ מַ ְזהִ ירִ ים לְ נִשְׁ מוֹת יַ קִירֵֽ ינו Let God’s great name be blessed forever and ever. shehalchu l’olamam. Ba·al harachamim שֶׁהָלְ כוּ לְעוֹלָמָ ם. בַּֽעַל הָרַחֲמִ ים Let the name of the Holy One, the Blessed One, be glorified, exalted, and honored, ,yastireim b‘seiter k’nafav l’olamim יַסְתִ ירֵ ם בְּסֵֽתֶ ר כְנָפָ יו לְעוֹלָמִ ים, though God is beyond all praises, songs, and adorations that we can utter, and let v‘yitzror bitzror hachayim et-nishmatam. .us say: Amen וְִיִצְ רוֹר בִּצְ רוֹר הַחַ יִּ ים אֶ ת־נִשְׁמָתָ ם. Adonai hu nachalatam. V’yanuchu v’shalom יְיָ הוּא נַחֲלָתָ ם. וְיָנֽ וּחוּ בְשָׁ לוֹם For us and for all Israel, may the blessing of peace and the promise of life come .al mishkavam, v’nomar: amen. true, and let us say: Amen עַל מִשְׁ כָּבָם, וְ ֹנאמַר: אָמֵ ן. O God full of compassion, Eternal Spirit of the universe, grant perfect May the One who causes peace to reign in the high heavens, let peace descend on rest under the wings of Your Presence to our loved ones who have entered us, on all Israel, and all the world, and let us say: Amen. eternity. Source of Mercy, let them find refuge forever in the shadow of Your wings, and let their souls be bound up in the bond of eternal life. The Eternal May the Source of peace send peace to all who mourn, and comfort to all who are God is their inheritance. May they rest in peace, and let us say: Amen. bereaved. Amen. All are seated.

202 yom kippur memorial service yom kippur memorial service 203 Yom Kippur Concluding Service ﬨפילת נעילﬣ ליו כיפוﬧ This is the house of God; But You, our Maker, abound in grace: This is the gate of heaven. so now again we turn to You, to attach ourselves to Your purpose, Open to me the gates of righteousness; to set ourselves I will enter them and give thanks to my God. on the paths that lead to the coming Listen, O God, when I cry out; of peace and right, freedom and joy be gracious and answer me! for Israel and all the world. You have said: Seek My Presence. Again, as the shadows fall, we ask forgiveness, I seek Your Presence within my heart — and again do not hide from me. we praise You, O God, the Source of peace. I will enter Your gates with thanksgiving, Grant us peace, Your most precious gift, O Eternal Source of peace, Your courts with singing. and give us the will to proclaim its message to all the peoples of the Give yourselves to the Eternal, earth. and enter into God’s holy space. Bless our country, that it may always be a stronghold of peace, and its advo- Go through, go through the doors. cate among the nations. May contentment reign within its borders, health This is the gateway to the Infinite; and happiness within its homes. Strengthen the bonds of friendship among the righteous will enter it. the inhabitants of all lands; and may the love of Your name hallow every home and every heart. Teach us, O God, to labor for righteousness, and seal us in the Book of Life, blessing, and peace. Blessed is the Eternal God, the Source of Peace. Everlasting God, we turn now to You once more to cry out our longing and the longing of all men and women for a beginning of that wholeness we call peace. Forgive your neighbors the wrongs they have done you, Ever and again, we now admit, we have turned our backs on You, and when you pray, your sins will be forgiven. and on our sisters and brothers: If I nurse anger against another, forsaking Your Law, can I ask pardon of the Eternal One? denying Your truth, Showing no pity for one like myself, ignoring Your will, can I then plead for my own sins? defacing Your beauty. If I, a creature of flesh, nourish resentment, The intelligence You have implanted within us we have applied who will forgive me my sins? to the arts of war; Consider that life is short, and cease to hate. with the skill we have from You we make engines of terror and pain. Remember mortality and death, We have prayed for peace, even as we laughed at truth; and live by the commandments. for blessing, Let not the fierce sun dry one tear of pain, before you yourself have but did not care to do Your will; wiped it from the sufferer’s eye. But let each burning human tear for mercy, drop onto your heart and there remain; nor ever brush it off until the and have shown none to others. pain that caused it is removed. We have prayed for impossible things: peace without justice, For transgressions against God, the Day of Atonement atones; but for forgiveness without restitution, transgressions of one human being against another, the Day of Atonement love without sacrifice. does not atone, until they have made peace with one another.

206 yom kippur concluding service yom kippur concluding service 207 Filled with Your Strength • גְּ בוּרוֹת • G’vurot ,Atah gibor l’olam, Adonai אַתָּ ה גִּבּוֹר לְעוֹלָם, אֲ דֹנָ י, .m’chayeih hakol atah, rav l’hoshia מְחַ יֵּה הַ ֹכּל אַתָּ ה, רַ ב לְ הוֹשִֽׁ יעַ . M’chalkeil chayim b’chesed, m’chayeih hakol מְ כַלְכֵּל חַ יִּ ים בְּחֶֽסֶ ד, מְחַ יֵּה הַ ֹכּל ,b’rachamim rabim. Someich noflim בְּרַחֲמִ ים רַ בִּ ים. סוֹמֵ ְך נוֹפְלִ ים, ְ תפִ ָ לה v’rofei cholim, umatir asurim, umkayeim וְרוֹפֵ א חוֹלִ ים, וּמַתִּיר אֲ סוּרִ ים, וּמְקַ יֵּ ם .emunato lisheinei afar אֱ מוּנָתוֹ לִ ישֵׁ נֵי עָפָ ר. T’filah • Prayer ,Mi chamocha, ba∙al g’vurot, umi domeh lach מִ יכָמֽ וָֹך, לבַּֽעַ גְּ בוּרוֹת, וּמִי דּֽ וֹמֶה לָּ ְך, .All rise ?melech meimit umchayeh umatzmiach y’shuah מֶֽלְֶך מֵמִ ית וּמְחַ יֶּה וּמַ צְמִֽ יחַ יְ שׁוּעָ ה? .Adonai, s’fatai tiftach, ufi yagid t’hilatecha אֲ דֹנָי, שְׂפָתַי תִּ פְתָּ ח, יוּפִ יַגִּ יד תְּהִלָּתֶֽ ָך. Mi chamocha av harachamim, zocheir y’tzurav ימִ כָמֽוָֹך אַב הָרַחֲמִ ים, זוֹכֵר יְ צוּרָ יו .Eternal God, open my lips, that my mouth may declare Your praise l’chayim b’rachamim? V’ne·eman atah לְחַ יִּ ים בְּרַחֲמִ ים? וְנֶאֱמָן אַתָּ ה Their Quest Is Ours • אָ בוֹת וְאִמָּ הוֹת • Avot v’Imahot ,l’hachayot hakol . Baruch atah Adonai לְהַחֲ יוֹת הַ ֹכּל. בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, . m’chayeih hakol מְ חַ ֵ יּ ה הַ ֹכּ ל . Baruch atah Adonai, Eloheinu v’Eloheiבָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ,אֱֹלהֵֽ ינוּ וֵאֹלהֵ י ,avoteinu v’imoteinu: Elohei Avrahamאֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ: אֱֹלהֵי אַ בְרָהָ ם, Eternal God, the power of Your spirit pervades all creation. When we Elohei Yitzchak, v’Elohei Ya∙akov, Elohei יאֱֹלהֵ יִצְחָ ק, וֵאֹלהֵ י יַעֲ ב, קאֱֹלהֵ י open our hearts to You, we are filled with Your strength: the strength to ֹ Sarah, Elohei Rivkah, Elohei Leah, v’Elohei bear our afflictions, the strength to refuse them victory, the strength to ָרָ ה, שאֱֹלהֵי רִ בְקָ ה, אֱֹלהֵי לֵאָ ה, וֵאֹלהֵ י .Rachel. HaEl hagadol, hagibor v’hanora, overcome them רָחֵ ל. הָאֵל הַ גָּ דוֹל, הַ גִּבּוֹר וְהַ ּנוֹרָ א, El elyon. Gomeil chasadim tovim v’koneih אֵל עֶלְ יוֹן. גּוֹמֵל חֲסָדִ ים טוֹבִ ים וְ קוֹנֵ ה And then our will is renewed: to lift up the fallen, to set free the captive, hakol, v’zocheir chasdei avot v’imahot, .to heal the sick, to bring light to all who dwell in darkness הַ ֹכּל, וְ זוֹכֵר חַסְדֵי אָ בוֹת וְאִמָּ הוֹת, umeivi g’ulah livnei v’neihem, l’ma∙an וּמֵבִ יא גְאֻלָּה לִבְנֵי בְנֵ יהֶם, לְמַֽעַ ן Add Your strength to ours, O God, so that when death casts its shadow, we shall .sh’mo b’ahavah שְׁ מוֹ בְּאַהֲבָ ה. yet be able to say: O Source of blessing, You are with us in death as in life! Source of all being, we turn to You as did our people in ancient days. They beheld You in the heavens; they felt You in their hearts; they sought You in their lives. Sh’ma na, s’lach na hayom, avur ki fanah שְמַ ע נָ א, סְלַ ח נָא הַ ֹום, עֲ בור כִי פָנָ ה Now their quest is ours. Help us, O God, to see the wonder of being. Give us .yom, unhalelcha nora v’ayom יום, ונְהַ לֶלְ ָך נורָ א וְאָ יום. the courage to search for truth. Teach us the path to a better life. So shall we, by our lives and our labors, bring nearer to realization the great hope inher- Hear now! Forgive now! As the day turns to night, we praise You, the ited from ages past, for a world transformed by liberty, justice, and peace. One awesome in greatness and mystery!

ׇ Zochreinu l’chayim, melech chafeitzזכְרֵֽ נוּ לְחַ יִּ ים, ֽ מֶ לֶ ְךחָ פֵ ץ ,bachayim, v’chotveinu b’sefer hachayim בַּחַ יִּ ים, וְכׇתְ בֵֽנוּ בְּסֵֽפֶר הַחַ יִּ ים, l’ma∙ancha Elohim chayim. Melech ozeirלְמַעַ נְָך אֱֹלהִ ים חַ יִּ ים. מֶֽלֶ ְך ֵעוֹזר ,umoshia umagein. Baruch atah Adonai וּמוֹשִֽׁ יעַ וּמָ גֵ ן. בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, .magein Avraham v’ezrat Sarah מָ גֵן אַ בְרָהָ ם וְעֶ ְזרַ ת שָׂרָ ה. Remember us unto life, Sovereign who delights in life, and seal us in the Book of Life, O God of life.

208 yom kippur concluding service yom kippur concluding service 209 ,Kadosh atah v’nora sh’mecha קָ דוֹשׁ האַתָּ וְ נוֹרָא שְׁמֶֽ ָך, Sanctification • דֻ קְ ּׁשָ ה • K’dushah :v’ein Elo·ah mibaladecha, kakatuvוְאֵ ין אֱ לֽ וֹהַּמִ בַּלְעָדֶֽ יָך, כַּכָּ תוּב: N’kadeish et-shimcha ba∙olam k’sheim נְקַדֵּשׁ אֶ ת־שִׁמְ ָך בָּעוֹלָ ם כְּשֵׁ ם ,Vayigbah Adonai Tz’va·ot bamishpat וַיִּגְבַּהּ יְיָ צְבָ אוֹת בַּמִּשְׁפָּ ט, ,shemakdishim oto bishmei marom שֶׁמַּקְדִּ ישִׁ ים אוֹתוֹ בִּשְׁמֵי מָ רוֹם, v’haEl hakadosh nikdash bitzedakah. וְהָאֵל הַקָּ דוֹשׁ נִקְדַּ שׁ בִּצְדָקָ ה. ,kakatuv al yad n’vi·echa כַּכָּ תוּב לעַ יַד נְבִ יאֶֽ ָך, .Baruch atah Adonai, hamelech hakadosh בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, מֶּהַ ֽ לֶ ְך הַ קָּ ד וֹ שׁ . :v’kara zeh el-zeh v’amar וְקָרָ א ֶזה אֶ ֶל־זה וְאָמַ ר: .Kadosh, kadosh, kadosh Adonai Tz’va∙ot, You are holy; awesome is Your name; there is no God but You קָ דוֹשׁ, קָ דוֹשׁ, קָ דוֹשׁ יְיָ צְבָ אוֹת, m’lo chol-ha·aretz k’vodo. The God of all being is exalted by justice; the holy God is sanctified by מְ ֹלא כׇ ל־הָאָֽרֶ ץ כְּ בוֹדוֹ. righteousness. Blessed is the Eternal, who rules in holiness. ,Adir adireinu, Adonai adoneinu אַדִּיר אַדִּירֵֽ נוּ, יְיָ אֲ דֹנֵֽינוּ, .mah-adir shimcha b’chol-ha·aretz! All are seated מָ ה־אַדִּ יר שִׁמְ ָך בְּכׇ ל־הָאָֽרֶ ץ! .Baruch k’vod-Adonai mimkomo בָּרוְּך כְּ בוֹד־יְיָ מִמְּ קוֹמוֹ. The Holiness of This Day • דֻ קְ ּׁשַ ת הַ יֹו ם • K’dushat HaYom ,Echad hu Eloheinu, hu avinu דאֶחָ הוּא אֱֹלהֵֽ ינוּ, הוּא אָ בִֽינוּ, ,Eloheinu v’Elohei avoteinu v’imoteinuאֱֹלהֵֽ ינוּ וֵאֹלהֵי אֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ, ,hu malkeinu, hu moshi·einu הוּא מַלְכֵּֽנוּ, הוּא מוֹשִׁ יעֵֽנו, m’chal la.avonoteinu b’yom [haShabbat hazeh מְחַל לַעֲ ֺונוֹתֵֽ ינוּ בְּ יוֹם ]הַּׁשַ בָּת הַ זֶּ ה .v’hu yashmi·einu b’rachamav l’einei kol-chai וְ הוּא יַשְׁמִ יעֵֽנוּ בְּרַחֲמָ יו לְעֵ ינֵי כׇּ ל־חָ י. uvYom] HaKippurim hazeh; m’cheih v’ha.aveir וּבְ יוֹם[ הַכִּ פּוּרִ ים הַ זֶּה; מְחֵ ה וְהַעֲבֵ ר .p’sha·einu v’chatoteinu mineged einecha פְּשָׁעֵֽינוּ וְחַ ֹטּאתֵֽ ינוּ מִ ּנֶֽגֶד עֵ ינֶֽיָך. ”!Ani Adonai Eloheichem““אֲ נִי יְיָאֱֹלהֵ יכֶ ם!” Baruch atah Adonai, melech mocheil v’solei·ach בָּרוְּך האַתָּ יְיָ, מֶֽלְֶך מוֹחֵ ל וְ סוֹלֵֽחַ Adonai l’olam, Elohayich Tziyon יִמְ Yimlochֹלְך יְיָ לְעוֹלָם, אֱֹלהַֽיְִך צִ יּוֹן ,la·avonoteinu v’la·avonot amo beit Yisrael לַעֲ ֺונוֹתֵֽ ינוּ וְלַעֲ ֺונוֹת עַמּוֹ בֵּ ית יִשְׂרָאֵ ל, !l’dor vador. Hal’luyah לְ דֹר וָ דֹר. הַלְ לוּיָהּ! ,uma·avir ashmoteinu b’chol-shanah v’shanah וּמַעֲבִיר אַשְׁמוֹתֵֽ ינוּ בְּכׇ ל־שָׁ נָה וְשָׁ נָ ה, We sanctify Your name on earth, even as all things, to the ends of melech al kol-ha·aretz, m’kadeish מֶֽלְֶך עַל כׇּ ל־הָאָֽרֶ ץ, מְקַדֵּ שׁ time and space, proclaim Your holiness; and in the words of the prophet we say: .haShabbat v’] Yisrael v’Yom HaKippurim] ]הַ ַ ּׁשבָּת וְ [ יִשְׂרָאֵ ל וְ יוֹם הַכִּ פּוּרִ ים. Holy, Holy, Holy is the God of all being, Our God and God of all generations, pardon our sins on this the fullness of the whole earth is God’s glory! [Shabbat and this] Day of Atonement; sweep away our transgres- Source of our strength, sovereign God, how majestic is Your sions and misdeeds, that they vanish from Your sight. presence in all the earth! Blessed is the Eternal God, whose forgiving love annuls our trespasses Blessed is the glory of God in heaven and earth. year after year. Ruler of all the world, You hallow [the Sabbath,] the You alone are our God and our Creator; You are our Ruler and our House of Israel and the Day of Atonement. Helper; and in Your mercy, You reveal Yourself in the sight of all the living: I Am Your Eternal God! The Eternal One shall reign forever; your God, O Zion, from generation to generation. Halleluyah!

210 yom kippur concluding service yom kippur concluding service 211 That Our Children May Inherit • בִרְ ַ כת ָ שלום • In Our Deeds and Our Prayer Birkat Shalom • עֲ ב ו דָ ה • Avodah Sim shalom, tovah uvrachah, chein vachesed שִׂ ים שָׁ לוֹם, טוֹבָה וּבְרָ כָ ה, חֵ ן וָחֶֽסֶ ד ,R’tzeih, Adonai Eloheinu, b’amcha Yisrael רְ צֵ ה, יְיָ אֱֹלהֵֽ ינוּ, בְּעַמְּ ָך יִשְׂרָאֵ ל, .v’rachamim, aleinu v’al kol-Yisrael amecha וְרַחֲמִ ים, עָלֵֽ ינוּ וְעַל כׇּ ל־יִשְׂרָאֵל עַמֶּֽ ָך. utfilatam b’ahavah t’kabeil, ut·hi l’ratzon ותְ פִ לָתָ ם בְּאַהֲבָה תְקַ בֵּ ל, וּתְהִי לְרָ צוֹן ,Bar’cheinu Avinu, kulanu k’echad, b’or panecha בָּרְ כֵֽנוּ אָ בִֽינוּ, כֻּלָּֽ נוּ כְּאֶחָ ד, בְּ אוֹר פָּנֶֽיָך, tamid avodat Yisrael amecha. El תָּמִ יד עֲ תבוֹדַ יִשְׂרָאֵל עַמֶּֽ ָך. אֵ ל ,ki v’or panecha natata lanu, Adonai Eloheinu כִּי בְ אוֹר פָּנֶֽיָך נָתַֽתָּלָּֽ נוּ, יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, karov l’chol-korav, p’neih el avadecha קָ רוֹב לְכׇ ֹל־קרְאָ יו, פְּנֵה אֶל עֲבָדֶֽ יָך torat chayim, v’ahavat chesed, utzedakah תּוֹרַת חַ יִּ ים, וְאַהֲבַת חֶֽסֶ ד, וּצְדָקָ ה ,v’choneinu; sh’foch ruchacha aleinu וְחׇ ּנֵֽנוּ; שְׁ ֹפְך רוּחֲָך עָלֵֽ ינוּ, uvrachah v’rachamim, v’chayim v’shalom. V’tov וּבְרָ כָה וְרַחֲמִ ים, וְחַ יִּ ים וְשָׁ לוֹם. וְ טוֹב v’techezenah eineinu b’shuvcha l’Tziyon וְתֶחֱ זֶֽינָה עֵ ינֵֽינוּ בְּשׁוּבְָך לְצִ יּוֹן -b’einecha l’vareich et-amcha Yisrael b’chol בְּעֵ ינֶֽיָך לְבָרְֵך אֶ ת־עַמְּ ָך יִשְׂרָאֵ ל בְּכׇ ל־ b’rachamim. Baruch atah Adonai, she·ot’cha בְּרַ חֲמִ ים. בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, ֶ שאותְ ָך ,eit uvchol-sha∙ah bishlomecha. B’sefer chayim עֵת וּבְכׇ ל־שָׁעָה בִּשְׁ לוֹמֶָֽך. בְּסֵֽפֶר חַ יִּ ים, .l’vadcha b’yirah na·avod לְבַ ְ דָך בְיִרְאָ ה נַעֲ בוד. b’rachah v’shalom ufarnasah tovah nizacheir בְּרָ כָה וְשָׁ לוֹם וּפַרְ נָסָ ה טוֹבָה נִזָּכֵ ר Eternal God, may we, Your people Israel, be worthy in our deeds and v’nikateiv l’fanecha, anachnu v’chol-amcha וְנִכָּתֵ בלְפָנֶֽיָך, אֲ נַֽחְ נוּ וְכׇ ל־עַמְּ ָך our prayer. Wherever we live, wherever we seek You—in this land, in .beit Yisrael, l’chayim tovim ulshalom בֵּ ית יִשְׂרָאֵ ל, לְחַ יִּ ים טוֹבִ ים וּלְשָׁ לוֹם. Zion restored, in all lands—You are our God, whom alone we serve in .Baruch atah Adonai, oseih hashalom בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, עוֹשֵׂה הַ ָ ּׁשלוֹם. .reverence Our God, the Guide of humanity, let Your spirit rule this nation and its citizens, that their deeds may be prompted by a love of justice and .For the Glory of Life right, and bear fruit in goodness and peace • ה ו דָ אָ ה • Hoda.ah .Modim anachnu lach, al-chayeinu hamsurim Bless our people with love of righteousness מוֹדִ ים אֲ נַֽחְ נוּ לְָך, עַ ל־חַ יֵּֽינוּ הַמְּ סוּרִ ים b’yadecha, v’al-nifl’otecha v’tovotecha. Teach us to work for the welfare of all, to diminish the evils that beset בְּיָדֶָֽך, וְעַ ל־נִפְלְ אוֹתֶֽ יָך וְ טוֹבוֹתֶֽ יָך. .Hatov: ki lo-chalu rachamecha, v’hamracheim: us, and to enlarge our nation’s virtues הַ טּוֹב: כִּ יֹלא־כָלֽוּ רַחֲמֶֽ יָך, וְהַמְרַחֵ ם: .ki-lo tamu chasadecha. Baruch atah Adonai, Bless our people with civic courage כִּ י־ֹלא מּוּתַֽ חֲסָדֶֽ יָך. בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, .hatov shimcha ulcha na·eh l’hodot הַ טּוֹב שִׁמְ ָך וּלְ ָך נָאֶ ה לְ הוֹדוֹת. Bless our striving to make real the dream of Your rule, when we shall For the glory of life, and for its wonder, we give thanks. You are Goodness, You put an end to the suffering we now inflict upon each other. are Compassion. We give thanks to You forever. Bless our people with a vision of Your sovereignty on earth. For You have endowed us with noble powers; help us to use them wisely, and with compassion. Bless our people with a wise and feeling heart. You have given us freedom to choose between good and evil, life and death. May we choose life and good, that our children may inherit from us the blessings of dignity and freedom, prosperity and peace.

,Shalom, shalom larachok v’lakarov ָ שלום, ָ שלום לָרָ חוֹק וְלַ ָ קרוב, .amar Adonai אָמַ ר יְיָ. Peace, peace to the far and to the near, says the Eternal One.

212 yom kippur concluding service yom kippur concluding service 213 God of Awesome Deeds Remember the merits of our mothers and fathers; renew in us • אֵ ל נורָ א עֲלִ ילָ ה • Eil Nora Alilah their spirit and faith, as the gates begin to close. .El nora alilah, El nora alilah, God, we stand in awe before Your deeds אֵ ל נורָ א עֲלִ ילָ ה, אֵ ל נורָ א עֲלִ ילָ ה, hamtzei lanu m’chilah bishat han’ilah. Proclaim a year of favor; return the remnant of Your flock to הַמְ צֵא לָ ֽ נוּ מְחִ ילָ ה בִּשְׁעַת הַ ּנְעִ ילָ ה. honor and glory, as the gates begin to close. ,M’tei mispar k’ruim, l’cha ayin nosim מְתֵי מִסְפָּר קְ רוּאִ ים, לְָך עַ ֽיִ ן נׂשְאִ ים, God of awesome deeds, O God of awesome deeds, grant us pardon, as the .umsaldim b’chilah bishat han’ilah וּמְסַלְּדִ ים בְּחִ ילָ ה בִּשְׁעַת הַ ּנְעִ ילָ ה. gates begin to close. Shofchim l’cha nafsham, m’cheih fisham שׁופְכִ ים לְ ָך נַפְ שָם, מְחֵה פִ שְעָ ם v’chachasham, hamtzi·eim m’chilah וְכַחֲ שָם, הַמְ צִ יאֵם מְחִ ילָ ה The Eternal God Will Reign • ְ טֶ בֽ רֶ ם ְ שחָ קִ י ם • bishat han’ilah. B’terem Sh’chakim בִּ שְׁ עַ ת הַ ְ ּנעִ י לָ ה . Adonai melech, Adonai malach, Adonai yimloch יְיָ מֶֽלֶ ְך, יְיָמָלָ ְך, יְיָ יִמְ לוְך ,Heyeih lahem l’sitrah, v’chal’tzeim mim’eirahהֱ יֵה לָהֶם לְסִתְרָ ה, וְחַלְּצֵם מִמְּאֵרָ ה, !l’olam va·ed לְ עולָ ם וָעֶ ד! .v’chotmeim l’hod ulgilah bishat han’ilah וְחׇתְמֵם לְ הוד וּלְ גִ ילָ ה בִּשְׁעַת הַ ּנְעִ ילָ ה. The Eternal, the everlasting God, will reign forever! ,Chon otam v’racheim, v’chol-locheitz v’locheim חון אותָ ם וְרַחֵ ם, וְכׇ ל־לוחֵ ץ וְ לוחֵ ם, B’terem sh’chakim va·arakim nimtachu, Adonai בְטֶֽרֶ ם שְחָקִ ים וַאֲרָקִ ים נִמְ ָֽ תחו, יְיָ .aseih vahem f’lilah bishat han’ilah עֲ שֵה בָהֶם פְלִ ילָ ה בִּשְׁעַת הַ ּנְעִ ילָ ה. !melech! V’ad-lo m’orot zarachu, Adonai malach מֶלֶ ְך! וְעַ ד־ֹלא מְ אורות ָזרָֽ ח ,ו יְיָמָלָ ְך! ,Z’chor tzidkat avihem, v’chadeish et-y’meihem ְז ֹכר צִדְקַת אֲ בִ יהֶ ם, וְחַ דֵשׁ אֶ ת־יְמֵ יהֶ ם, V’ha·aretz kabeged tivleh, v’hashamayim וְהָאָֽרֶ ץ ַכבֶֽגֶ ד ִ תבְלֶ ה, וְהַּׁשָמַֽיִ ם .k’kedem ut·chilah bishat han’ilah כְקֶֽדֶ ם וּתְחִ ָ לה בִּשְׁעַת הַ ּנְעִ ילָ ה. ,k’ashan nimlachu ְ כעָ ָ שן נִ מְ לָ ֽ ח ו , ,K’ra na sh’nat ratzon, v’hasheiv sh’eirit hatzon קְרָ א נָ א ְ שנַ ת רָ צון, וְהָ ֵ שב שְׁאֵרִ ית הַ ֹצאן, Before the earth and sky were formed, God was Sovereign! .l'tiferet ut·hilah, bishat han’ilah לְתִ פְאֶֽרֶ ת וּתְהִלָּ ה, בִּשְׁעַת הַ ּנְעִ ילָ ה. When heaven’s lights had yet to shine, God did reign! ,El nora alilah, El nora alilah, Though like a garment earth decay, and heaven all as smoke dissolve אֵ ל נורָ א עֲלִ ילָ ה, אֵ ל נורָ א עֲלִ ילָ ה, .hamtzei lanu m’chilah bishat han’ilah הַמְ צֵא לָ ֽ נוּ מְחִ ילָ ה בִּשְׁעַת הַ ּנְעִ ילָ ה. !Adonai yimloch l’olam va·ed יְיָ יִמְ לוְך לְ עולָ ם וָעֶ ד! God of awesome deeds, God of awesome deeds, grant us pardon, God will reign forever! as the gates begin to close. God, we stand in awe before Your deeds. !V’ad-lo asah eretz v’chutzot, Adonai melech וְעַ ד־ֹלא עָ שָה אֶֽרֶ ץ וְ חוצות, יְיָמֶֽלֶ ְך! !Uvahachino y’tzurim alai aratzot, Adonai malach ובַהֲכִ ינו יְ צורִ ים עֲלֵי אֲרָ צות, יְיָמָלָ ְך! We who are few in number look up to You; with trembling we praise You, as the gates begin to close. Yargiz eretz mimkomah, vat·chas amudehah יַרְ ִ גיז אֶֽרֶץ מִ ְ מקומָ ה, וַ ְ תכַס עַ ּודֶֽ יהָ God, we stand in awe before Your deeds. ,palatzut ַפ ָ לצ ות , To You we pour out our souls; blot out our sins, our dishonest ways; Before the earth’s expanse was spread, God was Sovereign! grant us pardon, as the gates begin to close. And when its creatures all were formed, God did reign! God, we stand in awe before Your deeds. Though earth from out its orbit reel, and tremble to its lowest depths, Be our refuge and shield us from danger; assure us joy and honor, !Adonai yimloch l’olam va·ed יְיָ יִמְ לוְך לְ עולָ ם וָעֶ ד! .as the gates begin to close God, we stand in awe before Your deeds. God will reign forever! Be gracious to us, compassionate; let Your judgment fall on tyrants All rise. and those who make war, as the gates begin to close. The Ark is opened. God, we stand in awe before Your deeds.

214 yom kippur concluding service yom kippur concluding service 215 אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ • Avinu Malkeinu Avinu Malkeinu, p’tach sha.arei shamayim אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, פְּתַח שַׁעֲרֵי שָׁמַֽיִ ם .litfilateinu לִ תְ פִ ָ תֵ לֽ נ וּ . Avinu Malkeinu, let the gates of heaven be open to our plea. Avinu Malkeinu, na al t’shiveinu reikam אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, נָא אַל תְּשִׁ יבֵֽנוּ רֵיקָ ם וִ דּו י .milfanecha מִ לְּ פָ ֽ ינֶ ָך . Avinu Malkeinu, do not turn us away empty-handed from Your presence. Vidui • Confession of Sin .Avinu Malkeinu, s’lach umchal l’chol-avonoteinu אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, סְלַח וּמְחַל לְכׇ ל־עֲ ֺונוֹתֵֽ ינוּ. Eloheinu v’Elohei avoteinu v’imoteinu, אֱֹלהֵֽ ינוּ וֵאֹלהֵי אֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ, .Avinu Malkeinu, forgive and pardon all our misdeeds tavo l’fanecha t’filateinu v’al titalam תָּ ֹבא לְפָנֶֽיָך תְּ פִלָּתֵֽ נוּ וְאַל תִּתְעַלַּ ם .Avinu Malkeinu, z’chor ki afar anachnu אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, ְזכוֹר כִּי עָפָר אֲ נָֽחְ נוּ. mit·chinateinu, she·ein anachnu azei fanim מִתְּחִ ּנָתֵֽ נוּ, שֶאֵ ין אֲ נַֽחְ נוּ עַ זֵּי פָנִ ים Avinu Malkeinu, remember that we are dust. ukshei oref lomar l’fanecha, Adonai Eloheinu וּקְשֵׁ ֽרֶ י ף ֹע לוֹמַרלְפָנֶֽיָך, יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ v’Elohei avoteinu v’imoteinu, tzadikim וֵאֹלהֵי אֲבוֹתֵֽ ינוּ וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ, צַדִּיקִ ים Avinu Malkeinu, chamol aleinu v’al olaleinu אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, חֲ מוֹל עָלֵֽ ינוּ וְעַל עוֹלָלֵֽ ינוּ anachnu v’lo chatanu, aval anachnu אֲ נַֽחְ נוּ וְ ֹלא חָטָֽאנוּ, אֲ בָל אֲ נַֽחְ נוּ .v’tapeinu וְ טַ פֵּ ֽ נ וּ . .chatanu. Chatanu, avinu, pashanu חָטָֽאנוּ. חָטָֽאנוּ, עָ וִֽינו, פָּשַֽׁעְ נוּ. .Avinu Malkeinu, have compassion on us and on our children Avinu Malkeinu, chadeish aleinu shanah tovah. Our God, God of our mothers and fathers, grant that our prayers may אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, חַדֵּ שׁ עָלֵֽ ינוּ שָׁ נָ ה טוֹבָ ה. Avinu Malkeinu, let the new year be a good year for us. reach You. Do not be deaf to our pleas, for we are not so arrogant and stiff- necked as to say before You, our God and God of all ages, we are perfect Avinu Malkeinu, chotmeinu b’sefer chayim and have not sinned; rather do we confess: we have gone astray, we have אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, חׇתְמֵֽ נוּ בְּסֵֽפֶר חַ יִּ ים .tovim. sinned, we have transgressed טוֹבִ ים. Avinu Malkeinu, seal us for blessing in the Book of Life. Ashamnu, bagadnu, gazalnu, dibarnu dofi. אָשַֽׁמְ נוּ, בָּגַֽדְ נוּ, גָּ זַֽלְ נוּ, דִּ בַּֽרְ נוּ ֽ דֹפִ י. .Avinu Malkeinu, hareim keren Yisrael amecha אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, הָרֵם ןקֶֽרֶ יִשְׂרָאֵל עַמֶּֽ ָך. He·evinu, v’hirshanu, zadnu, chamasnu, הֶעֱ וִֽינוּ, וְהִרְ שַֽׁעְ נוּ, זַֽדְ נוּ, חָמַֽסְ נוּ, .Avinu Malkeinu, give strength to Your people Israel ,tafalnu sheker. Ya.atznu ra, kizavnu, latznu טָפַֽלְ נוּ שֶֽׁקֶ ר. יָעַֽצְ נוּ רָ ע, כִּזַּֽבְ נוּ, לַֽצְ נוּ, Avinu Malkeinu, kaleih kol-tzar umastin אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, כַּלֵּה כׇּ ל־צַר וּמַשְׂטִ ין ,maradnu, niatznu. Sararnu, avinu, pashanu מָרַֽדְ נוּ, נִאַֽצְ נוּ. סָרַֽרְ נוּ, עָ וִֽינוּ, פָּשַֽׁעְ נוּ, .mei.aleinu מֵ עָ לֵ ֽ י נ וּ . ,tzararnu, kishinu oref. Rashanu, shichatnu צָרַֽרְ נוּ, קִ ִֽ ּׁשינוּ ֹעֽרֶ ף. רָשַֽׁעְ נוּ, שִׁחַֽתְ נוּ, Avinu Malkeinu, make an end to all oppression. .tiavnu, ta·inu, titanu תִּעַֽבְ נוּ, תָּעִֽ ינוּ, תִּעְתָּֽעְ נוּ. :Avinu Malkeinu, hatzmach lanu y’shuah b’karov. We all have committed offenses; together we confess these human sins אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, הַ צְמַח לָֽ נוּ יְ שׁוּעָה בְּקָ רוֹב. Avinu Malkeinu, hasten the time of our redemption. The sins of arrogance, bigotry, and cynicism; of deceit and egotism, flattery and .Avinu Malkeinu, choneinu va∙aneinu greed, injustice and jealousy אָ בִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, חׇ ּנֵֽנוּ וַעֲ נֵֽנו .ki ein banu ma∙asim, Some of us have kept grudges, were lustful, malicious, or narrow-minded כִּי אֵ ין בָּֽנוּ מַעֲשִׂ ים, .aseih imanu tzedakah vachesed v’hoshi·einu. Others were obstinate or possessive, quarrelsome, rancorous, or selfish עֲשֵׂה עִמָּֽ נוּ צְדָקָ ה וָחֶֽסֶ ד וְ הוֹשִׁ יעֵֽנוּ. Avinu Malkeinu, be gracious and answer us, even when we have little merit; There was violence, weakness of will, xenophobia. treat us generously and with kindness, and be our help. The Ark is closed. We yielded to temptation, and showed zeal for bad causes. All are seated.

216 yom kippur concluding service yom kippur concluding service 217 ;V’atah yodei·a she·achariteinu rimah v’tolei·a וְאַתָּ ה יוֹדֵֽעַ שֶׁאַחֲרִ יתֵֽ נוּ רִ מָּ ה וְתוֹלֵעָ ה; Sarnu mimitzvotecha umimishpatecha hatovim סַֽרְ נוּמִמִּ צְֺותֶֽ יָך וּמִמִּשְׁפָּטֶֽיָך הַ טּוֹבִ ים l’fichach hirbeita s’lichateinu. Mah anu, meh לְפִ יכְָך הִרְ בֵּֽיתָ סְלִ יחָתֵֽ נוּ. מָה אָֽ נוּ, מֶ ה v’lo shavah-lanu. V’atah tzadik al kol-haba וְ ֹלא שָֽׁוָה לָֽ נוּ. וְאַתָּ ה צַדִּ יק עַל כׇּ ל־הַ בָּ א ,chayeinu, meh chasdeinu, mah-tzidkeinu חַ יֵּֽינוּ, מֶה חַסְדֵּֽ נוּ, מַ ה־צִּדְקֵֽ נוּ, .aleinu, ki emet asita va.anachnu hirshanuעָלֵֽ ינוּ, כִּי אֱמֶת עָשִֽׂ יתָ וַאֲ נַֽחְ נוּ הִרְ שָֽׁעְ נוּ. ?mah yisheinu, mah-kocheinu, mah-g’vurateinu מַ ה יִשְׁעֵֽנוּ, מַ ֹה־כּחֵֽ נוּ, מַ ה־גְּ בוּרָתֵֽ נוּ? -Mah-nomar l’fanecha yosheiv marom, umah מַ ֹה־ּנאמַר לְפָנֶֽיָך יוֹשֵׁב מָ רוֹם, וּמַ ה־ Mah-nomar l’fanecha. Adonai Eloheinu המַ ֹּנאמַרלְפָנֶֽיָך, יְיָאֱֹלהֵֽ ינו וֵאֹלהֵ י n’sapeir l’fanecha shochein sh’chakim? Halo ּנְסַפֵּרלְפָנֶֽיָך שׁוֹכֵן שְׁחָקִ ים? הֲ ֹלא -v’Elohei avoteinu v’imoteinu? Halo kol אֲ בותֵֽ ינו וְאִמּוֹתֵֽ ינוּ? הֲ ֹלא ׇ כל־ ?kol-hanistarot v’haniglot atah yodei·a כׇּ ל־הַ ּנִסְתָּ רוֹת וְהַ ּנִגְ לוֹת אַתָּ ה יוֹדֵֽעַ ? hagiborim k’ayin l’fanecha, v’anshei hasheim הַ ִגֹורִ ים כְאַֽיִן לְפָנֶֽיָך, וְאַ נְ ֵי שהַּׁשֵ ם We have turned aside from Your commandments and from Your precepts, ,k’lo hayu, vachachamim kivli mada ְ כֹלא הָ יו, וַחֲ כָמִ ים כִבְלִי מַ ָ דע, and it has not availed us; You are just, whatever befalls us; You call us to ?unvonim kivli haskeil ונְ בונִ ים כִבְלִי הַ ְש ֵ כל? .righteousness, but we bring evil upon ourselves What shall we say before You, who dwell on high? What shall we plead We know that we end in dust, but Your compassion has no end. For what are we? before You, enthroned beyond the stars? Are not all things known to You? What is our life, and what our faithfulness? What is our goodness, and what our vaunted strength? What can we say in Your presence, our God and God of all ages? S’lach na la.avon ha.am hazeh k’godel Are not all the conquerors as nothing before You, and those of renown as though חסְלַ נָא לַעֲֺון הָעָם הַ זֶּה כְּ ֹגֽדֶ ל chasdecha, v’cha.asher nasata la.am hazeh they had not been, the learned as if they had no knowledge, and the wise as if חַסְדֶָּֽך, וְכַאֲשֶׁ ר נָשָֽׂאתָ לָעָם הַ זֶּ ה ?miMitzrayim v’ad heinah. without understanding מִמִּ צְרַֽיִם וְעַד הֵֽ ָ ּנה. As, in Your love, You have been patient with this people from the time You Ki rov ma·aseihem tohu, vimei chayeihem hevel ִ כי ֹרב מַעֲ ֵ שיהֶ ם ֽ ֹתהו, וִימֵי חַ ֵ ייהֶם הֶֽבֶ ל led us out of Egypt to the present day, so, in Your great love, may You forgive l’fanecha. Umotar ha·adam min habheimah לְפָנֶֽיָך. ומותַר הָאָדָם מִן הַ בְהֵמָ ה .Your people now ayin, ki hakol havel. Atah hivdalta enosh אָֽיִ ן, כִי הַ ֹכל הָֽבֶ ל. אַ תָה הִבְ דתַֽלְ אֱ נׁש ”.Vayomer Adonai: “Salachti kidvarecha וַיֹּֽ ראמֶ יְיָ: י“סָלַֽחְתִּ כִּדְ בָרֶֽ ָך.” meirosh vatakireihu la·amod l’fanecha. Vatiten מֵ ֹראש וַ ַתכִירֵֽ הו לַעֲ מוד לְפָנֶֽיָך. וַ ִת ֶ תן And God said: I have pardoned in response to your plea. lanu, Adonai Eloheinu, b’ahavah et-Yom ,לָֽ נ ויְיָאֱֹלהֵֽ ינו, בְאַהֲבָה אֶ ת־יום haKippurim hazeh, keitz umchilah uslichah הַ ִכפֻרִ ים הַ ֶ זה, קֵ ץ ומְחִ ילָ ה וסְלִ יחָ ה al kol-avonoteinu, l’ma·an nechdal mei·oshek עַ ל ׇ כל־עֲ ֺונותֵֵ ינו, לְמַֽעַ ן נֶחְ דַל מֵ ֽ ֹע ֶ שק You Hold Out Your Hand • אַתָּ ה נוֹתֵ ן יָד • Atah Notein Yad yadeinu, v’nashuv eilecha la·asot chukei יָדֵֽ ינו, וְנָ ּוב אֵלֶֽ יָך לַעֲ ֹות חֻ ֵ קי Atah notein yad l’foshim, vimincha f’shutah האַתָּ ןנוֹתֵ יָד לְ פוֹשְׁעִ ים, וִימִ ינְָך פְ שׁוּטָ ה .r‘tzoncha b’leivav shaleim רְ צונְ ָך בְלֵבָ ב שָלֵ ם. ,l’kabeil shavim. Vatlamdeinu, Adonai Eloheinuלְקַ בֵּל שָׁבִ ים. וַתְּלַמְּדֵֽ נוּ, יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, Many of our works are vain, and our days pass away like a shadow. Since ,l’hitvadot l’fanecha al kol-avonoteinu לְהִתְ וַדּוֹת לְפָנֶֽיָך עַל כׇּ ל־עֲ ֺונוֹתֵֽ ינוּ, all our achievements are as insubstantial as mist, how can we look upon ?l’ma·an nechdal mei·oshek yadeinu, utkableinu ourselves as higher than the beasts לְמַֽעַ ן נֶחְדַּל מֵעֽ ֹשֶׁ ק יָדֵֽ ינוּ, וּתְקַ בְּלֵֽ נוּ bit·shuvah sh’leimah l’fanecha, l’ma·an בִּתְ שׁוּבָה שְׁלֵמָה לְפָנֶֽיָך, לְמַֽעַ ן Yet from the beginning You set us apart to stand erect before You. .d’varecha asher amarta דְּ בָרֶֽ יָך אֲשֶׁר אָמָֽרְתָּ . And in Your love, O gracious God, You have given us this Day of Atone- You hold out Your hand to those who have rebelled against You; Your ment, that our sins may cease and be forgiven, and that, turning away right hand is stretched out to receive those who turn back to You. from violence and oppression, we may turn back to You and do Your will Eternal God, You have taught us to confess all our faults before You, with a perfect heart. so that we may turn away from violence and oppression. In accordance with Your gracious promise, accept our repentance, which we offer to You in all sincerity.

218 yom kippur concluding service yom kippur concluding service 219 Open the Gates • ִ פתְ ח ו ־ לָ ֽ נ ו • V’atah b’rachamecha harabim racheim aleinu, Pit.chu Lanu הוְאַתָּ בְּרַחֲמֶֽ יָך הָרַ בִּ ים רַחֵם עָלֵֽ ינוּ, ,ki lo tachpotz b’hash·chatat olam יכִּ ֹלא תַחְ ֹפּץ בְּהַשְׁחָתַת עוֹלָ ם, Now send forth Your hidden light and open to Your shene·emar: “Dirshu Adonai b’himatzo, kra·uhu .servants the gates of help שֶׁ ּנֶאֱמַר: “דִּרְ שׁוּ יְיָ בְּהִמָּ צְ אוֹ, קְרָאֻ ֽ הוּ biyoto karov.” V’ne·emar: “Ya·azov rashaבִּהְ יוֹתוֹ קָ רוֹב.” וְנֶאֱמַ ר: “יַעֲ זב רָשָׁ ע O great God, in Your justice and Your perfect love, open for us ֹ .darko v’ish aven mach·shvotav, v’yashov el wisdom’s gates דַּרְ כּוֹ וְאִ ישׁ אָֽוֶן מַחְשְׁ ֹבתָ יו, ֹוְיָשׁב אֶ ל Adonai virachameihu, v’el Eloheinu ki yarbeh יְיָוִירַחֲמֵֽ הוּ, וְאֶל אֱֹלהֵֽ ינוּ כִּי יַרְ בֶּ ה Pit.chu-lanu sha.arei-tzedek, navo vam, nodeh פִתְ חו־לָֽ נו שַעֲרֵ י־צֶֽדֶ ק, נָ בוא בָ ם, נודֶ ה ”.lislo·ach לִ סְ לֽ וֹ חַ . ” Yah. D’latecha dafaknu, rachum v’chanun; na יָה. ְ דלָתֶֽ יָך ָ דפַֽקְ נו, רַ חום וְחַ ּנון; נָ א In Your great mercy have compassion upon us, for You do not desire the world’s al t’shiveinu reikam milfanecha. P’tach lanu אַ ל ְתשִיבֵֽנו רֵיקָ ם מִ לְפָנֶֽיָך. פְתַח לָֽ נו destruction. It has been said: “Seek the Eternal while there is yet time, cry out while ulchol-Yisrael acheinu b’chol-makom: sha.arei ולְכׇ ל־יִ שְרָאֵל אַחֵֽ ינו בְכׇ ל־מָ קום: שַעֲרֵ י .God is near. Let the wicked forsake their ways, those bent on evil their thoughts orah, sha.arei b’rachah, sha.arei gilah, sha.arei אורָ ה, שַעֲרֵ י ּבְ רָ כָ ה, שַעֲרֵ י גִ ילָ ה, שַעֲרֵ י Let them return to the Eternal One, who will show them mercy; to our God, who ,ditzah, sha·arei hod v’hadar, sha·arei va·ad tov דִ יצָ ה, שַׁעֲרֵ י הוֹד וְהָדָ ר, שַׁעֲרֵ י וַ ֽעַ ד טוֹב, ”.will graciously pardon sha·arei z’chuyot, sha.arei chedvah, sha.arei שַׁ עֲ רֵ י ְזכֻ יּוֹת, שַעֲרֵ י חֶ דְ וָ ה, שַעֲרֵ י ,tohorah, sha.arei y’shuah, sha.arei chaparah טׇ הְׇרָ ה, שַעֲרֵ י יְ ּועָ ה, שַעֲרֵ י כַ ָ רָ פה , ,V’atah Elo·ah s’lichot, chanum v’rachumוְאַתָּה אֱ לֽ וֹהַּ סְלִ יחוֹת, חַ ּנוּן וְרַ חוּם, sha.arei leiv tov, sha.arei m’chilah, sha.arei ַ עֲ שרֵ י לֵ ב טוב, שַעֲרֵ י מְ חִ י לָ ה , ַ שעֲ רֵ י erech apayim v’rav-chesed ve·emet, umarbehאֶֽרְֶך אַ פַּֽיִם וְרַ ב־חֶֽסֶ ד וֶאֱמֶ ת, וּמַרְ בֶּ ה ,n’chamah, sha.arei s‘lichah, sha.arei ezrah נְ חָ מָ ה , ַ שעֲ רֵ י סְ לִ יחָ ה, שַעֲרֵ י עֶ רָ ְ זה , l’heitiv, v’rotzeh atah bit·shuvat לְהֵ יטִ יב, וְרוֹצֶה אַתָּ ה בִּתְ שׁוּבַ ת ,sha.arei farnasah tovah, sha.arei tzedakah ַ עֲ שרֵ י פַ רְ נָסָ ה טובָ ה, שַעֲרֵ י דָ צְקָ ה , ,r’sha·im, v’ein atah chafeitz b’mitatam רְ שָׁעִ ים, וְאֵ ין אַתָּה חָפֵץ בְּמִ יתָתָ ם, ,sha.arei kom.miyut, sha.arei r’fuah sh’leimah ַ עֲ שרֵ י ק ו מְ מִ יּות , ַ שעֲ רֵ י רְ פואָ ה שְלֵמָ ה, shene·emar: “Emor aleihem, chai ani, n’um שֶׁ ּנֶאֱמַר: “אֱ ֹמר אֲלֵ יהֶם, חַי אָֽנִי, נְאֻ ם .sha.arei shalom, sha.arei t’shuvah ַ עֲ שרֵ י ׁשָ לום, שַעֲרֵ י תְ ּובָ ה. ,Adonai Elohim, im echpotz b’mot harasha אֲ נָי דֹאֱֹלהִ ים, אִם אֶחְ ֹפּץ בְּמוֹת הָרָשָׁ ע, ki im b’shuv rasha midarko v’chayah. Shuvu, ,Open for us the gates of righteousness כִּי אִ ם בְּשׁוּב רָשָׁע מִדַּרְ כּוֹ וְחָ יָה. שֽׁ וּבוּ, .shuvu midarcheichem hara·im, v’lamah and we shall enter, to praise our God שֽׁוּבוּ מִדַּרְ כֵ יכֶם הָרָ עִ ים, וְלָֽמָּ ה tamutu, beit Yisrael?” .Open the gates; open them wide תָמֽ וּתוּ, בֵּ ית יִשְׂרָאֵ ל?” You are a God of forgiveness: gracious and merciful, endlessly patient, We knock at Your gates, O gracious One; loving and true. You ask evildoers to return to You, and do not seek their do not turn us away empty-handed. death; for it has been said: “Declare to them: As I live, says the Eternal Open the gates, O God; open the gates for us and for all Israel. God, it is not the death of the wicked I seek, but that they turn from their Open the gates of blessing for us all. ways and live. Turn back, turn back from your evil ways; for why should you choose to die, O House of Israel?” The gates of atonement, benevolence, and compassion, the gates of dignity, excellence, and faith, generosity and hope, insight and joy, .Dark·cha Eloheinu, l’ha·arich apecha, lara·im kindness and love, melody and nobility דַרְְָך, כאֱֹלהֵֽ ינ ,ו לְהַאֲרִ יְך אַ פֶָֽך, לָרָ עִ ים ,v’latovim, v’hi t’hilatecha. L’ma·ancha, Openness, purity, and quietude וְלַ ֹובִ ים, וְהִ יא תְהִ לָתֶָֽך. לְמַעַ נְ ָך, ,Eloheinu, aseih v’lo lanu; r’eih amidateinu renewal, simplicity, and truthאֱֹלהֵֽ ינו, עֲ ֵ הש וְ ֹלא לָֽ נו; רְאֵה עֲמִ ידָתֵֽ נו ,dalim v’reikim. the gates of understanding and virtue ַד ִ לים וְרֵקִ ים. It is Your way, our God, to be patient with all, evil and good; that is Your greatness. the gates of wonder and zest. Forgive us, not because of our merit, but that Your purpose may prevail. Humbled, Open the gates; open them wide. we stand before You, knowing how slight is our worth. Open the gates, O God; show us the way to enter.

220 yom kippur concluding service yom kippur concluding service 221 ;Elohim, hashiveinu, v’ha.eir panecha is One!” Your house shall be called a house of prayer for all peoplesאֱֹלהִ ים, הֲ שִיבֵֽנו, וְהָאֵ ר פָנֶֽיָך all nations shall flock to it and exclaim in triumphant song: “Lift up .v’nivashei.ah וְ נִ ָ ו ֵ ֽ שעָ ה . your heads, O gates! Lift yourselves up, O ancient doors! Let the God Restore us, O God; show us again the light of Your presence, that we of glory enter. Who is the Sovereign of glory? The God of all being is may find deliverance. the Sovereign of glory!”

S’u sh’arim rasheichem, usu pit·chei ְ שאו שְעָרִ ים רָ א ֵ שיכֶ ם, ְ ׂשאו פִתְחֵ י ,P’tach lanu sha.ar b’eit n’ilat sha.ar פְתַח לָֽ נו שַֽעַ ר בְעֵ ת נְעִֽ ילַ ת שַֽעַ ר, !olam, v’yavo melech hakavod עולָ ם, ֹוְיָבא מֶֽלְֶך הַ ָ כבוד! ki fanah yom. Hayom yifneh, hashemesh yavo כִי פָנָ ה יום. הַ ֹום יִפְנֶ ה, הַּׁשֶֽמֶ ש יָבוא — Mi hu zeh melech hakavod? Adonai Tz’va.ot מִ י הוא ֶזה מֶֽלְֶך הַ ָ כבוד? יְיָ צְבָ אות – !v’yifneh, navo.ah sh’arecha וְיִפְנֶ ה, נָבֽ ואָ ה שְעָרֶֽ יָך! .hu melech hakavod! Selah הוא מֶֽלְֶך הַ ָ כבוד! סֶֽלָ ה. Open the gates for us, even now, even now, when the gates are closing, and the day begins to fade. Oh, the day is fading, the sun is setting; let us enter Lift up your heads, O gates! Your gates! Lift yourselves up, O ancient doors! Let the One who reigns in glory enter. The day is fading; the sun is setting; the silence and peace of night Who is it that reigns in glory? descend upon the earth. Give rest now, O Author of peace, to our The God of all being troubled hearts; lift up the spirit oppressed by guilt. Turn, O Loved Is the One who reigns in glory! One, to Your children; turn to every broken heart and every burdened soul. Let us at this hour be sure of Your forgiveness. psalm 98 Mizmor shiru l’Adonai shir chadash, ki-nifla.ot מִ ְזמור ִ שירו לַ יְיָ שִיר חָדָ ש, ִ כי־נִפְלָ אות .From Your house, O God, we are about to return to our homes Enter them with us, that they may become Your sanctuaries, dwelling- .asah, hoshiah-lo y’mino uzro.a kodsho עָ ָ שה, ה ִֽ ׁשיעָ ה־ֹו יְמִ ינו וְזרֽ ועַ קׇדְ ֹו. places of Your spirit. Then will our home stand firm against the Hodia Adonai y’shu.ato, l’einei hagoyim gilah הודִֽ יעַ יְיָ יְ ּועָ תו, לְעֵ ינֵי הַ ֹויִ ם ִג ָ לה storms of life, to be a shelter for all that is good, and a refuge tzidkato. Zachar chasdo ve.emunato l’veit צִדְקָ תו. ָזכַר חַסְֹו וֶאֱ מונָ תו לְבֵ ית .from evil Yisrael, ra.u chol-afsei-aretz eit יִ שְרָאֵ ל, רָ או כׇ ל־אַ פְסֵי־אָֽרֶץ אֵ ת And still another dwelling-place have You destined for us, O Source of ,y’shuat Eloheinu. Hari.u l’Adonai kol-ha.aretz יְ עַתֽשו אֱֹלהֵֽ ינו. הָרִֽ יעו לַ יְיָ ׇ כל־הָאָֽרֶ ץ, life, an eternal home to which we shall go when our brief day on earth pitz.chu v’ran.nu v’zameiru. Zamru l’Adonai פִצְ חו וְרַ ּנְ נו וְ ַז ֵ מרו. ַז ְ מרו לַ יְיָ has passed. Open for us then the gates of everlasting peace, and keep b’chinor, b’chinor v’kol zimrah. Bachatzotzrot בְכִ ּנור, בְכִ ּנור וְ קול ִזמְרָ ה. בַחֲ ֹצצְ רות alive in those who follow us the truths, the visions, and the hopes we .v’kol shofar, hari.u lifnei hamelech Adonai וְ קול ֹופָ ר, הָרִֽ יעו לִפְנֵי הַ מֶֽלֶ ְך יְיָ. .have struggled to make real .Yiram hayam umlo.o teiveil v’yoshvei vah יִרְ עַם הַ יָם ומְ ֹלאו ֵ תבֵל וְ ֹישְבֵי בָ ה. This twilight hour reminds us also of the day when, if we are faithful .N’harot yimcha.u chaf, yachad harim y’raneinu נְהָ רות יִמְחֲ או כָף, יַֽחַד הָרִ ים יְרַ ּנֵֽנו. to our mission, Your light will arise over all the world, and Israel’s spiritual descendants will be as numerous as the stars of heaven. -Lifnei-Adonai ki va lishpot ha.aretz, yishpot לִפְנֵי־יְיָ כִי בָא לִ ְש ֹפט הָאָֽרֶ ץ, יִ ְש ֹפט־ Teach our people to recognize the meaning of our history and the teiveil b‘tzedek v’amim b’meisharim. ֵ תבֵ ל בְצֶדֶ ק וְעַ ִ מים בְמֵ ישָרִ ים. challenge of our destiny, to proclaim to all Your children the truth of Israel’s message: One humanity on earth even as there is One God A psalm. in heaven. Sing to the Eternal a new song, for God has worked wonders; You alone know when this great hope shall be fulfilled. But the day God’s right hand, holy arm, will surely come, even as none of Your words returns fruitless, with- has won victory. out having accomplished Your purpose. Then joy will thrill all hearts, The Eternal has manifested victory, and from one end of the earth to the other will ring the exultant cry: has displayed triumph in the sight of the nations. “Hear, O Israel, hear, all creation: The Eternal is our God, the Eternal

222 yom kippur concluding service yom kippur concluding service 223 God showed steadfast love and faithfulness toward the worlds: perishable earth and immortal soul; finite matter, locked into House of Israel; time and space, and infinite spirit, which endures through all eternity. all the ends of the earth beheld the victory of our God. You have given us dominion over the works of Your hands, and placed all Raise a shout to the Eternal, all the earth, things under our care. You have commanded us to live at peace with all break into joyous songs of praise! living creatures, and to walk softly in their presence. Sing praise to the Eternal with the lyre, But there is that in us which darkens the soul. Called to a life of righteous- with the lyre and melodious song. ness, we rebel: arrogance possesses us. The passions that rage within us With trumpets and the blast of the horn drown the voice of conscience: good and evil, virtue and vice, love and raise a shout before the Eternal, the Sovereign. hate contend for the mastery of our lives. Again and again we complain of Let the sea and all within it thunder, the struggle, forgetting that the power to choose is the glory and great- the world and its inhabitants; ness of our being. When we succumb, life loses its beauty, and within us let the rivers clap their hands, sounds the voice of judgment: Where are you? How you have fallen, O the mountains sing joyously together children of the Most High! at the presence of the Eternal, who is coming to rule the earth; But sure as is Your judgment, O God, surer still is Your mercy. It is not the God will rule the world justly, death of sinners You demand—only that they return to You, return to and its peoples with equity. life. The gates of Your forgiveness are open wide, and all who seek to enter may be at one with You. All rise. The Ark is opened. Aware of our weakness, Eternal God, we have come before You, longing for Your presence, Your light, Your peace. We have reflected with anguish on a life misused and filled with regrets, on opportunities neglected and Whither can i go from Your spirit? Whither can I flee from Your promises unfulfilled. We have struggled to reach You, to turn back to You presence? If I ascend to the heavens, You are there! If I make my home and to Your law. Accept then our penitent spirits; be with us as our hope in the lowest depths, behold, You are there! If I take up the wings of the for the future. morning, and dwell on the ocean’s farthest shore, even there Your hand will lead me, Your right hand will hold me. And if I say: Surely the dark- Now, as evening falls, light dawns with us; hope and trust revive. The ness will conceal me, night will hide me from view, even the darkness is shadow that darkened our spirit is vanished; and through the passing not too dark for You; the dark is clear as the day. cloud there breaks, with the last rays of the setting sun, the radiance of Your forgiving peace. We are restored, renewed by Your love. When I consider the heavens, the work of Your hands, and when I gaze at the measureless sea of space and the endless host of stars that sail in it; How can we find words to thank You for Your goodness, and how can and when I set out to understand this marvel and its tremendous Maker words alone be fitting thanks? And so we make this pledge: We will thank — then Your greatness and power overwhelm me; Your infinite majesty You with our lives; we will offer to You the work of our hands. Fill then our makes me tremble with awe. For the worlds beyond count are but a breath heart, our life, our work, with a constant love for You, God of the universe, of Your spirit, the lucent suns only beams of Your light. O what are we, Creator of all life, Source of all being. Then shall our souls rejoice and that You have given us eyes to see something of Your truth? What am I, sing: “You have turned my grief into dancing, released me from my that You have given me thought to fathom something of Your purpose? anguish, and surrounded me with gladness: Eternal, I shall give thanks Yet upon the earth with all its abundance of beauty, forests dancing with to You forever!” life, mountains rising like prayers, seas roaring their creative hymn—with Va.anachnu korim umishtachavim umodim וַאֲ נַֽחְ נוּ כּוֹרְ עִ ים וּמִשְׁתַּחֲ וִ ים וּמוֹדִ ים all the mysteries of the boundless depths and the immeasurable heights— lifnei melech malchei hamlachim, hakadosh לִפְנֵי מֶֽלְֶך מַלְכֵי הַמְּלָ כִ ים, הַקָּ דוֹשׁ You have chosen us to proclaim Your grandeur and to voice the longing of .baruch hu בָּ רוְּך הוּא. all being for You, Sovereign of the universe and fountain of life! In woman and man, children of dust and offspring of heaven, You have blended two We therefore bow in awe and thanksgiving before the One who is Sovereign over all, the Holy and Blessed One.

224 yom kippur concluding service yom kippur concluding service 225 :Full Kaddish One time • קַ ִ דיש שָלֵ ם • Kaddish Shaleim עשְׁמַ יִשְׂרָאֵ ל: יְיָאֱֹלהֵֽ ינוּ, יְיָ אֶחָ ד! Yitgadal v’yitkadash sh’meih raba b’alma יִתְ גַּדַּ ל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַ בָּא בְּעָלְמָ א Sh’ma, Yisrael: Adonai Eloheinu, Adonai echad! di-v’ra chiruteih, v’yamlich malchuteih !Hear, O Israel: the Eternal is our God, the Eternal is One דִּ אי־בְרָ כִרְ עוּתֵ הּ, וְיַמְלִ יְך מַלְ כוּתֵ הּ b’chayeichon uvyomeichon uvchayei d’chol-beit בְּחַ יֵּ יכוֹן וּבְ יוֹמֵ יכוֹן וּבְחַ יֵּי דְ כׇ ל־בֵּ ית :Yisrael, ba·agala uvizman kariv, v’imru: Three times יִשְׂרָאֵ ל, בַּעֲ גָלָא וּבִ ְזמַן קָרִ יב, וְאִמְ רוּ: בָּ רוְּך ֵ שם ְ כבוד מַלְ כוּתו לְ עולָ ם וָעֶ ד! .amen אָ מֵ ן . Baruch sheim k’vod malchuto l’olam va·ed! Y’hei sh’meih raba m’varach l’alam ul·almei יְהֵא שְׁמֵהּ רַ בָּא מְבָרַ ְך לְעָלַ ם וּלְעָלְמֵ י Blessed is God’s glorious majesty, forever and ever! almaya. Yitbarach v’yishtabach, v’yitpa·ar עָלְמַ יָּא. יִתְ בָּרַ ְך וְיִשְׁתַּ בַּ ח, וְיִתְ פָּאַ ר :v’yitromam v’yitnasei, v’yit·hadar v’yitaleh Seven times וְיִתְ רוֹמַ ם וְיִתְ נַשֵּׂ א, וְיִתְהַדָּ ר וְיִתְעַלֶּ ה יְיָ א הוהָאֱֹלהִ ים! ,v’yit·halal sh’meih d’kudsha, b’rich hu וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁ א, בְּרִ יְך הוּא, !l’eila min kol-birchata v’shirata, Adonai hu haElohim לְעֵֽלָּא מִ ן ׇ כל־בִּרְ כָתָ א וְשִׁירָתָ א, !tushb’chata v’nechemata da·amiran b’alma, The Eternal One is Godתֻּשְׁ בְּחָתָ א וְנֶחֱמָתָא דַּאֲמִירָ ן בְּעָלְמָ א, .v’imru: amen וְאִמְרוּ: אָמֵ ן. The Shofar is sounded. The Ark is closed. .Titkabal tz’lot·hon uva·ut·hon d’chol Remain standing תִּתְקַ בַּל צְ לוֹתְ הוֹן וּבָ עוּתְ הוֹן דְּ כׇ ל־ ,Yisrael kodam avuhon di vishmaya יִשְׂרָאֵל קְׇדָם אֲ בוהוֹן ִ די בִ שְמַ יָא, ,v’imru: amen. And now, at the close of this day’s service, we implore You וְאִמְ רו: אָמֵ ן. Eternal God: Y’hei sh’lama raba min sh’maya v’chayim יְהֵא שְׁלָמָא רַ בָּא מִן שְׁמַ יָּא וְחַ יִּ ים ,aleinu v’al kol-Yisrael, v’imru: amen. Let the year upon which we have entered be for us, for Israel עָלֵֽ ינוּ וְעַל כׇּ ל־יִשְׂרָאֵ ל, וְאִמְרוּ: אָמֵ ן. and for all the world, Oseh shalom bimromav, hu ya·aseh shalom .A year of blessing and prosperity. Amen ֹעשֶׂה שָׁ לוֹם בִּמְ רוֹמָ יו, הוּא יַעֲשֶׂה שָׁ לוֹם .aleinu v’al kol-Yisrael, v’imru: amen עָלֵֽ ינוּ וְעַל כׇּ ל־יִשְׂרָאֵ ל, וְאִמְרוּ: אָמֵ ן. A year of salvation and comfort. Amen. We sanctify Your name on earth, as we pray for the coming of Your Sovereign A year of peace and contentment, of joy and of rule, in our own day, our own lives, and the life of all Israel. spiritual welfare. Amen. Let Your great name be blessed forever and ever. A year of virtue and of reverence for God. Amen. Let Your name be exalted and honored, though You are beyond all the praises A year that finds the hearts of parents united with the we can utter, all the songs we can ever sing. hearts of their children. Amen. O Maker of heaven and earth, Divine Parent of all being, accept the prayers A year of Your pardon and favor. Amen. and supplications of Your people Israel. Adonai yishmor-tzeit·cha uvo·echa יְיָיִשְׁמׇ ר־צֵאתְ ָך וּבוֹאֶֽ ָך For us, for all Israel, for all men and women, may the blessing of peace and .mei·atah v’ad olam. Amen מֵעַתָּ ה וְעַד עוֹלָ ם. אָמֵ ן. .the promise of life come true As You make peace on high, so let peace descend on us, on all Israel, and all May the Eternal One bless your going out and your coming the world. in from this time forth and forever. Amen.

226 yom kippur concluding service yom kippur concluding service 227 The candle is extinguished. Hamavdil bein kodesh l’chol, chatoteinu הַמַּבְדִּ יל בֵּ ין ֹקֽדֶ שׁ ל֧ חול, חַ ֹטּאתֵֽ ינוּ hu yimchol, zareinu v’chaspeinu yarbeh הוּא יִמְ חול, ַזרְ עֵֽנוּ וְכַסְפֵּֽנוּ יַרְ בֶּ ה .chachol, v’chakochavim balailah כַ חול, וְכַ כּוכָבִ ים בַּלָּֽיְלָ ה. . . . Shanah tovah ָ ׁשנָ ה טובָ ה . . . Yom panah k’tzeil tomer, ekra laEl, alai יום פָּנָה כְּצֵ ל ֹתּֽמֶ ר, אֶקְרָא לָאֵ ל, עָלַ י הַ בְ דָ ּ לָ ה -gomeir; amar shomeir, ata voker v’gam גּומֵר; אָמַ ר שׁומֵ ר, אָתָ א בֽקֶ ר וְגַ ם־ ֹ • Separation .lailah לָ ֽ יְ לָ ה .

. . . Shanah tovah ָ ׁשנָ ה טובָ ה . . . .The cup is raised Tzidkat·cha k’har tavor, al chata·ai avor צִדְקָתְ ָך כְהַר תָּ בור, עַל חֲטָאַי עָ בור ,Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha.olamבָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ,אֱֹלהֵֽ ינוּ מֶֽלְֶך הָעוֹלָ ם, ,ta·avor, k’yom etmol ki ya·avor תַּעֲ בור, ְ כיום אֶתְ מול כִּי יַעֲ בור, .borei p’ri hagafen בּוֹרֵ א פְּרִ י הַ גָֽפֶ ן. .v’ashmurah balailah וְאַשְׁ מוּרָ ה בַּלָּֽיְלָ ה. Blessed is the Eternal God, Ruler of the universe, Creator of the . . . Shanah tovah ָ ׁשנָ ה טובָ ה . . . .fruit of the vine ,Hei·ateir, nora v’ayom, ashavei·a, t’nah fidyom הֵעָתֵ ר, נורָ א וְאָ יום, אֲ ַשוֵֽעַ , ְ תנָה פִדְ יום, .The spice box is raised Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha.olam, .b’neshef, b’erev yom, b’ishon lailah בְנֶֽ ֶ שף, בְעֶֽרֶ ב יום, בְאִ יֹון לָּֽיְלָ ה. בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ,אֱֹלהֵֽ ינוּ מֶֽלְֶך הָעוֹלָ ם, borei minei v’samim. . . . Shanah tovah ָ ׁשנָ ה טובָ ה . . . בּוֹרֵא מִ ינֵי בְשָׂמִ ים. Blessed is the Eternal God, Ruler of the universe, Creator of all You separate sacred from profane: separate us now from our sins! Let those the spices. who love You be as many as the sands, and as the stars of heaven. The candle is raised. Day has declined, the shadows are gone; we call to the One whose word is Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha.olam, ”.Good. The sentry says: “Morning will come, though it still be night בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ,אֱֹלהֵֽ ינוּ מֶֽלְֶך הָעוֹלָ ם, .borei m’orei ha·eish בּוֹרֵא מְ אוֹרֵ י הָאֵ שׁ. Your righteousness is a majestic mountain: forgive our sins. Let them be as Blessed is the Eternal God, Ruler of the universe, Creator of the yesterday when it is past, as a watch in the night. light of fire. Hear our prayer, O awesome God, and grant redemption—in the twilight, in the waning of the day, or in the blackness of the night! ,Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha.olamבָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ,אֱֹלהֵֽ ינוּ מֶֽלְֶך הָעוֹלָ ם, hamavdil bein kodesh l’chol, bein or הַמַּבְ ִ דיל בֵּ ין ֹקֽדֶ שׁ לְ חול, בֵּ ין אוֹר l’choshech, bein Yisrael la·amim, bein yom לְחֽ ֹשֶׁ ְך, בֵּ ין יִשְׂרָאֵל לָעַמִּ ים, בֵּ ין יוֹם .hash’vi·i l’sheishet y’mei hama·aseh הַּׁשְבִ יעִי לְשֵֽׁשֶׁ ת יְמֵי הַמַּעֲשֶׂ ה. .Baruch atah Adonai, hamavdil bein kodesh l’chol בָּרוְּך אַתָּ ה יְיָ, הַמַּבְ ִ דיל בֵּ ין ֹקֽדֶ שׁ לְ חול. Blessed is the Eternal God, Ruler of the universe, who separates sacred from profane, light from darkness, the House of Israel from other peoples, and the seventh day of rest from the six days of labor. Blessed is the Eternal One, who separates the sacred from the profane.

228 yom kippur concluding service yom kippur concluding service 229 acknowledgments 231