Pour préparer votre séjour To organize your visits en individuels ou en groupes, individually or as a group, notre équipe de professionnels our team of professionals est à votre écoute are at your service. Du mardi au dimanche From Tuesday to Sunday de 9h30 à 18h00 9.30 AM to 6.00 PM Ce peintre paysagiste est un des précurseurs de Il venait des Antilles. Il était curieux. Vers 1872, ses visites chez le d’avril à octobre from april to end of october l’impressionnisme. Il a été l’un des premiers à laisser son atelier Dr Gachet lui permettent d’expérimenter de nouvelles façons de et de 10h00 à 16h30 and from 10.00 AM to 4.30 PM pour peindre en extérieur et essayer de capturer les réflexions peindre. Daubigny peignait surtout la rivière, lui parcourait plutôt de novembre à mars from november to end of march de la lumière sur l’eau, l’Oise a été pour lui un lieu d’inspiration. la vallée de l’Oise avec son chevalet. Il allait sur les côteaux et se Fermeture le lundi Closed on monday Il s’installe à Auvers-sur-Oise à partir de 1857 pour y construire rendit souvent dans le quartier du Valhermeil. son atelier, en le faisant décorer par ses amis Corot et Daumier, il en fait un véritable musée. D’ailleurs Daubigny est un cas rare Born in the West Indies, Pissarro dans l’histoire de la peinture. Ce peintre est aussi un mécène. had an inquiring mind. Around On vient chez lui, on s’y amuse, on y travaille et on secoue le 1872, his visits to Dr Gachet monde des lettres et des arts pour venir en aide aux artistes encouraged him to experiment dans la misère. with new ways of painting. Whilst Daubigny preferred painting the A landscape painter, Daubigny was one of the forerunners of river, Pissarro wandered the Oise impressionism. He was the first to start painting outdoors where valley with his easel. He walked he tried to capture the effect of the light on the water, he found over the hillsides and often visited Paysage à Chaponval Landscape at Chaponval GRATUIT the river Oise ideal. He settled in Auvers-sur-Oise in 1857, and the Valhermeil area. FREE built his studio here. By having it decorated by his friends Corot AUVERS TOURISME and Daumier, he turned it into a veritable museum. Daubigny Parc - 38 rue du Général de Gaulle - 95430 AUVERS-SUR-OISE moreover, was a rare figure in the history of painting in that he Tél. 01 30 36 71 81 was also a patron of the arts. People came to visit him, enjoyed www.tourisme-auverssuroise.fr themselves, worked, then instigated the world of literature and the arts to come to the aid of poverty-stricken artists.

Galerie d’art contemporain Gallery of contemporary art (01 34 48 00 10) (01 34 48 00 10) Ouvert le weekend et jours fériés Open during the week end and public Un vacher au Valhermeil Entrée gratuite holidays, free entrance A Cowherd at Valhermeil

Fête du village Village Festival Fin juin End of june

Jours de marché Village market place Jeudi et dimanche matin On Thursday and Sunday morning Rive À 30 kilomètres de Paris et du Just over half an hour’s drive River bank Musée d’Orsay, Auvers‑sur‑Oise from Paris and the Orsay Festival international de musique International Classical music Cet homme d’avant-garde, en plein XIXe soigne par l’homéo- est demeuré un village. Museum, lies the unspoilt classique d’Auvers-sur-Oise festival of Auvers-sur-Oise Venus du monde entier, les (01 30 36 77 77) (01 30 36 77 77) pathie, se passionne pour des peintres que la presse bien village of Auvers‑sur‑Oise. Fin mai à début juillet End of may to beginning of July pensante prend pour des illuminés. Il les accueille, les nourrit admirateurs de van Lovers of Van Gogh and other et les soigne à l’occasion, dans sa maison d’Auvers-sur-Oise. Gogh et des paysagistes 19th century lanscape painters Auvers jazz Auvers jazz français du XIXe siècle come here from all over the (01 34 48 00 10) (01 34 48 00 10) C’est aussi un artiste – peintre et graveur. Cézanne, Pissarro, Toute l’année All year round Il ne reste que soixante dix jours à Auvers-sur-Oise (20 mai au Renoir, Guillaumin et bien sûr Van Gogh, se succèdent dans sa rencontrent à Auvers‑sur‑Oise world for the thrill of being in the 29 juillet), mais ce sont des jours qui marquent durablement maison devenue lieu de rencontres des plus grands talents de d’innombrables motifs… Quel very spots depicted in so many Les Irisiades Artistic Floral Festival l’histoire de la peinture. Il exécute soixante dix huit tableaux. En l’époque. plaisir d’aller à la rencontre well loved paintings. What a Mai (4e week-end) May (4th week-end) pension à l’, il meurt dans sa chambre un jour du passé en se promenant pleasure it is to re-live the past th « La nuit des musées » « La nuit des musées » et demi après s’être tiré un coup de revolver dans la poitrine, un This man was avant-garde. In the middle of the 19 century, he dans la pleine nature, le long by strolling accross open fields Mi-mai Mid-May après-midi d’été, au bord d’un champ de blé, derrière le château. treated patients using homeopathic remedies and passionately ad- de la vieille rue, autour de la or by wandering down by the mired painters that all conventional critics considered eccentric. He place de la Mairie et sur les river banks, along the old street. L’art au jardin Artistic gardening lodged them, fed them and treated them when necessary in his house (01 34 48 00 10) (01 34 48 00 10) Van Gogh stayed only seventy days (may bords de l’Oise ! Le village tout The village is 7 kilometers long, er th th in Auvers-sur‑Oise. He 1 week end de juin First week end of june 20 to july 29 ) in Auvers-sur-Oise, but en longueur sur 7 kilomètres it’s a real open air museum. too was an artist – they were days which were to leave a est un véritable musée à ciel The best way is to discover it on « Journées du patrimoine » « Journées du patrimoine » painter and engraver. lasting mark on the history of painting. ouvert. Le mieux est de le foot. Mi-septembre Mid-September Cezanne, Pissarro, Re- He painted seventy eight pictures here. découvrir à pied. Festival Jazz au fil de l’Oise Jazz au fil de l’Oise festival Boarding at the Auberge Ravoux, he noir, Armand Guillau- (01 34 48 45 03) (01 34 48 45 03) died in his bedroom one and a half days min and of course Van Novembre/décembre November and december after shooting himself in the chest with Gogh succeeded each a revolver one summer afternoon on the other in his house edge of a wheatfield behind the château. L’église d’Auvers which had become a sort of meeting place Le « chemin des peintres » The painters pathway for the greatest artistic est un itinéraire culturel is a historic cultural EVERY DAY, ALL YEAR ROUND talents of the time. historique des plus grands route of the main > from Paris Nord rail line H : change Les pommes at Valmondois for the correspondence to Apples peintres paysagistes, pre impressionists, Auvers-sur-Oise pré-impressionnistes, impressionists and post > from Paris St Lazare rail line J : Change at Pontoise for the correspondence to Auvers- impressionnistes et post- impressionists painters. sur-Oise impressionnistes. Ces sites These immortalized sites > from RER C join Pontoise then immortalisés sont répartis sur are spread out through correspondence for Auvers-sur-Oise or city bus N° 9507 direction l’ensemble de la commune. the whole village. Parmain/Jouy-le-Comte TOUS LES JOURS, TOUTE L’ANNÉE Encore un peintre de talent pour qui la vie matérielle n’était pas > de la gare de Paris Nord, ligne H : rejoindre stop Mairie d’Auvers-sur-Oise SUGGESTION DE SUGGESTION OF Valmondois, puis correspondance pour > from RER A join Cergy Préfecture then take simple. Le Dr Gachet l’accueille à Auvers-sur-Oise. Pissarro le the city bus N° 9507 direction Parmain/ Champ de blé aux corbeaux DEUX PARCOURS TWO ROUTES Auvers-sur-Oise with crows conseille et influence son style. Ce méditerranéen s’installera à > de la gare de Paris St Lazare, ligne J : Jouy-le-Comte stop Mairie d’Auvers-sur- Auvers-sur-Oise 18 mois, c’est une période décisive pour son EN ROUGE ET VERT IN RED AND GREEN rejoindre Pontoise, puis correspondance Oise ligne H pour Auvers-sur-Oise art, il découvrira dans le val d’Oise son talent d’impressionniste. > de toutes les gares parisiennes BY ROAD PARCOURS ROUGE RED TRIP du RER C : rejoindre Pontoise, puis 30 kms from Paris Porte Maillot or Porte de Cezanne was another talended painter who struggled against Une boucle pédestre de deux A pedestrian circuit of two hours, Clignancourt : direction Cergy-Pontoise A15 correspondance ligne H pour poverty. Dr Gachet welcomed him to Auvers-sur-Oise and heures, autour de l’église d’Auvers- around the church will help to Auvers-sur-Oise then A115 direction Amiens-Beauvais then Beaucoup d’autres artistes vécurent ou travaillèrent à Auvers‑sur-Oise > RER A direction Cergy-le-Haut, descendre exit Méry-sur-Oise direction Auvers-sur-Oise Pissarro advised him and influenced his style. This painter from sur-Oise vous permet de découvrir discover places painted by Vincent à Cergy-Préfecture, puis Bus 9507. Jean-Baptiste Corot, Jean-François Millet frère, le graveur Rajon, les the south settled in the village for 18 months and discovered his les lieux peints par Vincent van van Gogh, walking until you come > Bus 9507 depuis les gares de Pontoise FROM EASTER TO ALL SAINTS DAY peintres, Mürer, Goeneutte, Vignon, Beauverie, Maximilien Luce, le douanier talent as an impressionist. Gogh en allant jusque sur la to the graves of the two Van Gogh et Cergy-Préfecture : direction Parmain/ (Beginning of november) Direct train (30 mns) Rousseau, Vlaminck, les américains Sprague Pierce et Wickenden ou le from Gare du Nord on Saturday, Sunday and tombe des frères Van Gogh. brothers. At the Tourist Office, Jouy-le-Comte, arrêt Mairie vénézuélien Boggio, l’allemand Otto Freundlich et même plusieurs artistes d’Auvers-sur-Oise public holidays Téléchargeable gratuitement à download, free of charge, japonais. Quarante artistes continuent de travailler sur Auvers-sur-Oise l’Office de Tourisme, l’application the application Van Gogh Check the hours on www.transilien.com PAR LA ROUTE EN VOITURE notamment à la Cité des artistes et exposent sur Auvers à la galerie d’art Van Gogh Natures est un guide Natures, a geolocation 30 km de Porte Maillot ou de Porte de contemporain – rue du Montcel. Clignancourt, par Gennevilliers, La Défense multimédia géolocalisé. based multimedia guide. ou Porte de Clignancourt : direction Cergy- Pontoise A15 puis prendre autoroute A115, Many other artists lived or spent time in Auvers-sur-Oise, like Jean-Baptiste direction Amiens-Beauvais puis sortie Corot, Jean-François Millet’s brother, Rajon the engraver, lots of painters PARCOURS VERT GREEN TRIP Un autre trajet par la vieille rue en Another two and a half hours Méry-sur-Oise Centre direction such as Mürer, Goeneutte, Vignon, Beauverie, Maximilien Luce, le douanier Auvers-sur-Oise. direction de Pontoise vous donne tour using the old road Rousseau, Vlaminck, as well as americans Sprague Pierce and Wickenden accès en deux heures trente in direction of Pontoise open DE PÂQUES À LA TOUSSAINT or the venezualian Boggio, the german otto Freundlich and even several minutes, à mille ans d’Histoire the door to a thousand years of Train direct depuis la Gare du Nord les japanese painters. Forty artists still work in Auvers-sur-Oise in particular in samedis, dimanches et jours fériés dans ce véritable village History in the veritable the artists city and their paintings are on show in the local art gallerie – rue Vue d’Auvers d’artistes. artist’s village. Horaires sur www.transilien.com du Montcel. View of Auvers 8 Paysage au Valhermeil Le jardin de Daubigny 24 Camille Pissarro

9 Rue des roches Église d’Auvers 25 du Valhermeil Les Chaumes 14 19 Portrait du Dr Gachet Vincent van Gogh Camille Pissarro du Gré à Chaponval Vincent van Gogh Vincent van Gogh Le champ de blé 26 10 La ferme en été 20 Autoportrait aux corbeaux Vincent van Gogh La maison du pendu 15 Vincent van Gogh Vincent van Gogh Paul Cézanne 11 Un chemin à 21 L’escalier d’Auvers La pluie 27 Auvers-sur-Oise Maisons à Auvers 16 Vincent van Gogh Vincent van Gogh Charles-François Daubigny Vincent van Gogh 22 Portrait d’Adeline Ravoux L’Oise 28 12 Bords d’Oise à Chaponval Le carrefour 17 Vincent van Gogh Vincent van Gogh Henri Rousseau de la rue Rémy dit Le douanier Paul Cézanne 23 La mairie d’Auvers Le Botin 29 Vincent van Gogh Charles-François Daubigny 13 Maison d’Auvers Rue de village à Auvers 18 Vincent van Gogh Jean-Baptiste Corot

TÉLÉCHARGEZ L’APP ! DOWNLOAD THE APP !

PARCOURS ROUGE RED TRIP

PARCOURS VERT GREEN TRIP

Stationnement Stationnement Dépose-minute automobiles autocars

LE CASTEL VAL LE CASTEL VAL LE MUSÉE DAUBIGNY THE DAUBIGNY MUSEUM 4 rue des Meulières 4 Meulières Street Rue de la Sansonne | Tél. 01 30 36 80 20 | www.museedaubigny.com Rue de la Sansonne | Tél. 01 30 36 80 20 | www.museedaubigny.com Maison privée construite par Hector Guimard inscrite aux Monuments Private house built by Hector Guimard Situé dans le Manoir des Colombières, une collection de peintures, aquarelles, Housed in the Colombière manor house, a collection of 19th century paintings, historiques. dessins et gravures du XIXe siècle évoque la naissance de l’impressionnisme. watercolours, drawings and engravings evoke the birth of impressionism, and Les œuvres de Charles François Daubigny y sont mises en lumière. Mais la the museum is also open to temporary exhibitions. LA MAISON DU DR GACHET DOCTOR GACHET’S HOUSE peinture continue et le musée est aussi ouvert à des expositions temporaires. 78 rue Gachet | Tél. 01 30 36 81 27 78 Gachet Street | Tel. 01 30 36 81 27 C’était à l’origine un pensionnat de jeunes filles. La maison a l’air paisible This originally was as a boarding-school for young girls. The house alludes LA MAISON VAN GOGH VAN GOGH’S RESIDENCE de la bourgeoisie XIXe siècle. Elle a pourtant abrité un des personnages les to peaceful 19th century bourgeoise living, yet sheltered the most eccentric 52 rue du Général De Gaulle | Tél. 01 30 36 60 60 | www.maisondevangogh.fr 52 Général De Gaulle Street | Tél. 01 30 36 60 60 | www.maisondevangogh.fr plus pittoresques de son temps et a reçu les artistes qui comme Cézanne et character of its time and was visited by artists who, like Cezanne and Van Gogh, Le peintre Vincent van Gogh y a vécu ses soixante dix derniers jours. The painter Van Gogh spent his last seventy days here. His room has been left Van Gogh, s’apprêtaient à révolutionner la peinture. On aime son jardin qui forerunners in revolutionizing painting. Admire the garden overlooking the river Sa chambre est conservée intacte. Comme celle du peintre Anton Hirschig, untouched, as has that of painter Anton Hirschig, a dutchman, giving visitors a surplombe la vallée de l’Oise. Oise . néerlandais lui aussi et qui évoque bien les conditions de vie de l’artiste à good idea of artists’living conditions at the time. As for the inn’s dining-room, l’époque. Quant à la salle à manger de l’auberge, elle n’a rien perdu de sa this is still used for its original purpose, the decoration has remained the same, LE CHÂTEAU D’AUVERS-SUR-OISE AUVERS CHATEAU vocation première, le décor est resté le même, la cuisine du terroir contribue country cooking contributes largelyto maintaining the welcoming atmosphere Rue Léry | Tél. 01 34 48 48 48 | www.chateau-auvers.fr Léry Street | Tel. 01 34 48 48 48 | www.chateau-auvers.fr généreusement à entretenir la chaleureuse atmosphère de ce café d’artistes. to this artists’ café. Imaginez que vous êtes en 1870, vous parcourez le Paris d’Haussmann, sautez Imagine you are living in the year 1870. You cross Haussmann’s Paris, jump into dans un train de banlieue, à vapeur, et faites le voyage jusqu’à Auvers-sur-Oise a steam powered train for the suburbs, and head for Auvers-sur-Oise to spend LA STATUE DE VAN GOGH LA STATUE DE VAN GOGH pour aller rêver au bord de l’eau. Vous croisez Renoir, Degas, Toulouse-Lautrec, time dreaming by the riverside. You bump into Renoir, Degas, Toulouse-Lautrec, Parc Van Gogh Van Gogh Park Zola ou Maupassant. Vous les entendez, les regardez travailler, vivre, créer. Zola, and Maupassant. You hear them talking, watch them working, living and Par Zadkine 1961 By Zadkine 1961 Embarquement multimédia dans le parcours scénographique painting. All aboard for a multimedia journey back in time, a grand « Voyage au « Voyage au temps des Impressionnistes ». temps des impressionnistes » L’ÉGLISE THE CHURCH Place de l’Église Church Place LE MUSÉE DE L’ABSINTHE THE ABSINTHE MUSEUM Auvers-sur-Oise est la porte du Parc Naturel Régional du Vexin français, Auvers-sur-Oise in the gateway to the Regional Nature reserve of the French 44 rue Alphonse Callé | Tél. 01 30 36 83 26 | www.musee-absinthe.com 44 Alphonse Callé Street | Tel. 01 30 36 83 26 | www.musee-absinthe.com son église romano-gothique est surmontée d’un clocher quadrangulaire Vexin. Its Romano-Gothic church is surmounted by a bell-tower, characteristic Emblématique du XIXe siècle, jamais boisson ne fit couler autant d’encre Never has a drink caused so much ink to flow, so much paint to be spread on caractéristique de cette région. Sur son flanc de colline, l’édifice est aujourd’hui of the region. On the slope of the hill, the building is nowadays wellknown all et inspirer autant d’artistes. Pas d’art sans absinthe. La Fée verte, la muse canvas, and so much clay to be modelled. There is no art without absinthe. The mondialement connu grâce au peintre Vincent van Gogh qui le 3 et 4 juin 1890 over the world thanks to the painter Vincent van Gogh who painted it on june 3 interdite revit. Allez-y pour comprendre la société du XIXe siècle et vous laisser green fairy, the forbidden muse lives again. To understand 19th century society, en a fait l’un des tableaux devenu œuvre maitresse du Musée d’Orsay. and 4 1890 and realised a master piece of the Orsay Museum. charmer par le mythe. go for a visit and allow yourself to be seduced by the myth. LE BUSTE DE CHARLES FRANÇOIS DAUBIGNY LE BUSTE DE CHARLES FRANÇOIS DAUBIGNY LA MAISON ATELIER DE DAUBIGNY & SON JARDIN DAUBIGNY’S HOUSE-STUDIO AND GARDEN Rue de Paris Paris Street 61 rue Daubigny | Tél. 01 30 36 60 60 | www.atelier-daubigny.com 61 Daubigny Street | Tel. 01 30 36 60 60 | www.atelier-daubigny.com Réalisé par Léon Fagel - 1906 Sculpted by Léon Fagel - 1906 Les murs y sont livrés aux artistes. Le vestibule, la salle à manger, la chambre The Walls of the house were given over to artists. The Hall, dining-room, studio, de Cécile et l’atelier sont décorés de peintures murales de Daubigny lui-même and daughter Cecile’s bedroom are decorated with murals by Daubigny himself, LE CIMETIÈRE THE CIMETERY et de son fils Karl mais on reconnait aussi Corot, Daumier et Oudinot qui a his son Karl, Corot, Daumier and Oudinot who drew up the plans for the house. Avenue du cimetière Cemetery Avenue tracé les plans de la maison. C’est l’authenticité même ! This is so authentic ! Il abrite les tombes de Vincent van Gogh et de son frère Théo, mais également The graveyard contains not only the graves of Vincent van Gogh and his brother celles de Goeneutte, Murer, Léonide Bourges, Boggio, Corneille Théo, but also those of Goeneutte, Murer, Léonide Bourges, Boggio, Corneille.